background image

D

SEHR WICHTIG

Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Montage-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren
Bedarf auf.
Der Radabnehmer wurde ausschlie

β

lich zur Benutzung beim Aus- und Einbau von Fahrzeugrädern entwickelt. Jede andere Anwendung, die nicht den

festgelegten Bestimmungen entspricht, wird als unzulässig erachtet.
Behandeln Sie dieses Gerät in angemessener Weise und überprüfen Sie vor der Benutzung, dass sich alle Teile und Komponenten in gutem Zustand
befinden und nichts fehlt.
Die Benutzung darf nur durch autorisiertes Personal erfolgen, das vorher die vorliegenden Montageanweisungen und die Anforderungen dieses
Handbuchs gelesen und verstanden haben muss.
Nehmen Sie auf keinen Fall irgendwelche Änderungen an dem Radabnehmer vor.
Eine Nichterfüllung dieser Vorschriften kann Schäden für den Benutzer, das Gerät oder die zu bearbeitenden Räder zur Folge haben.
Im Falle eines unzulässigen Gebrauchs des Radabnehmers übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.

1.

SICHERHEITSHINWEISE

1.1.

Das Gewicht der zu bearbeitenden Räder darf nie die Nennleistung des Geräts übersteigen.

1.2.

Die maximale Strecke des Radabnehmers, die auf dem Etikett angegeben ist, darf nie überschritten werden.

1.3.

Der Radabnehmer muss auf einem gut beleuchteten, festen, ebenen, waagrechten Untergrund aufgestellt werden, ohne irgendwelche
unnötigen Elemente. Stellen Sie ihn nie auf eine Fläche, die einsinken könnte.

1.4.

Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug, von dem die Räder abgenommen werden, den Motor ausgeschaltet hat, sich niemand im Innenraum
befindet, die Reifen gestoppt sind (A) und das Fahrzeug von geeigneten Stützen (B) gehalten wird. Lassen Sie nicht zu, dass während der
Reifenabnahme jemand ins Fahrzeug einsteigt oder den Motor anlässt.

1.5.

Der Radabnehmer muss so verwendet werden, dass der Benutzer nie gezwungen ist, irgendeinen Teil seines Körpers unter das
Stützelement der zu bearbeitenden Räder oder des jeweiligen Fahrzeugs zu schieben. Halten Sie auch Hände, Fü

β

e etc. von den

beweglichen Teilen des Geräts (C) entfernt.

1.6.

Wenn Sie den Radabnehmer am Stra

β

enrand verwenden müssen, kann das angehobene Fahrzeug durch vorüberfahrenden Verkehr ins

Schwanken geraten.

1.7.

Als Sicherheitsvorkehrung gegen Überlastung ist die Hydraulikeinheit mit einem Überdruckventil ausgestattet, das ab Fabrik geeicht ist und
auf keinen Fall manipuliert werden darf. Überschreiten Sie nie die maximale Leistung des Geräts, denn andernfalls tritt das Ventil in Aktion
und das Gewicht der Räder kann nicht mehr weiter angehoben werden.

2.

BENUTZUNG UND BETRIEB

2.1.

Nehmen Sie den Radabnehmer aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind. Die Montage muss unter
Befolgung der Anweisungen erfolgen, wobei sorgfältig die angegebene Reihenfolge eingehalten werden muss.

2.2.

Nach der Montage muss alle Luft, die sich evtl. im Hydrauliksystem angesammelt hat, entfernt werden. Dazu geht man folgenderma

β

en

vor

:

Treten Sie auf das Pedal (7) und halten Sie es getreten, aktivieren Sie den Hebel (5) mehrere Male. Damit erreicht man das
Herausströmen von angesammelter Luft und eine interne Schmierung.

Achtung:

Überprüfen Sie, ob alle oben angeführten Sicherheitshinweise erfüllt werden, bevor Sie die die Räder vom Fahrzeug abnehmen oder

darauf montieren.

2.3.

Die Räder und Rollen des Radabnehmers müssen frei drehen.

2.4.

Verwenden Sie das Pedal (6), um das Gerät schnell an die Stelle zu bringen, wo die Räder abgenommen oder montiert werden sollen.

2.5.

Wenn das Rad auf der Stützhalterung ist, schnallen Sie es mit der vorgesehenen Kette fest.

2.6.

Der Hebel (5) bietet grö

β

eren Bedienkomfort als das Pedal (6).

2.7.

Bringen Sie den Radabnehmer in seine unterste Position, um die Räder zu transportieren. Da die Hydraulikeinheit mit dem LCS-System
ausgestattet ist, wird die Last sanft abgesenkt.

3.

WARTUNG

Achtung

: Wartung und Reparaturen des Geräts dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das aufgrund seiner

Ausbildung und Erfahrung die in der Hydraulikeinheit verwendeten Systeme kennt.

3.1.

Reinigen und schmieren Sie die Achsen und beweglichen Teile des Radabnehmers (D) regelmä

β

ig und halten Sie diesen immer sauber

und geschützt vor aggressiven Umgebungen.

3.2.

Als Ersatzteile dürfen nur Originalkomponenten verwendet werden.

3.3.

Vor jeder neuen Verwendung sollten Sie sicherstellen, dass keine Teile verbogen, zerbrochen oder lose sind und sich keine Risse gebildet
haben. Ggf. lösen Sie evtl. vorhandene Probleme. Verwenden Sie den Radabnehmer nicht, wenn Sie vermuten, dass er überhöhten Lasten
ausgesetzt war oder irgendeinen Sto

β

erhalten hat, bis evtl. Schäden repariert sind.

3.4

Zur Überprüfung des Ölstands gehen Sie folgenderma

β

en vor: Lösen Sie die beiden Schrauben, die die Hydraulikeinheit am Gehäuse

verankern, und nehmen Sie sie heraus. Nehmen Sie bei vollständig eingezogenem Kolben den Deckel von dem Einfüllloch und entleeren
Sie den Inhalt in einen Behälter. Halten Sie die Hydraulikeinheit waagrecht und füllen Sie die in den vorliegenden Anweisungen
angegebene Menge ein. Vermeiden Sie ein Eindringen von Schmutz mit dem neuen Öl.
Montieren Sie die Hydraulikeinheit wieder in das Gehäuse und folgen Sie dabei das obige Verfahren in umgekehrter Reihenfolge.

Achtung:

Eine grö

β

ere Ölmenge als notwendig kann zu Störungen beim Betrieb der Hydraulikeinheit führen.

Verwenden Sie Hydrauliköl vom Typ HL oder HM, mit einem ISO-Viskositäts-Dichteverhältnis von 30 cST bei 40º, oder einer Engler-
Viskosität

3 bei 50º.

Sehr wichtig: Niemals Bremsflüssigkeit verwenden.

3.4.

Wenn der Radabnehmer nicht in Betrieb ist, muss das Hebeelement in seiner untersten Position stehen, um ein Rosten des Kolbens (D) auf
ein Minimum zu reduzieren. Dennoch ist es angebracht, ein Rostschutzmittel sowohl auf den Hauptkolben, als auch auf die Pumpe
aufzutragen. Nehmen Sie den Hebel aus seinem Lager und bewahren Sie das Gerät an einem trocknen, sauberen und nicht für Kinder
zugänglichen Ort auf.

3.5.

Wenn die Lebensdauer des Geräts beendet ist, entfernen Sie das Öl und übergeben Sie es einem zugelassenen Entsorgungsunternehmen.
Der Rest muss entsprechend der örtlichen Gesetzgebung entsorgt werden.

3.6.

Das Ersatzteilset, das ausschlie

β

lich die Öldichtungen und Dichtungsringe der Hydraulikeinheit enthält, ebenso wie die Komponentensätze,

müssen nach den in der Tabelle angegebenen Referenznummern bestellt werden.

C

A

B

OIL

D

Содержание MEGA SR 700

Страница 1: ...érriz Vizcaya ESPAÑA Tel 94 622 50 90 Intl 34 94 622 50 90 Telefax 94 622 52 78 Intl 34 94 622 52 78 Teléfono Ventas 94 622 50 30 Telefax Ventas 94 682 73 50 E MAIL interior mega sa com export mega sa com INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN SR 700 ...

Страница 2: ...00 700 kg 1 SR700 C14M 2 SR700 C11M 3 FMG 1200 C8M 4 FMG300A C9 5 SR700 C21M 6 SR700 C13M 7 FMG300A C47M 8 M8x90 DIN912 8 8 9 PH10 1214 10 W222 1213 11 SR700 C23 12 SR700 C76 13 SR700 C4 14 SR700 1774 15 SR700 1542 16 SR700 C81 17 SR700 C2 RFMG 1200A OIL 800 cm Nº ...

Страница 3: ...Antes de proceder a retirar o montar las ruedas en el vehículo compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores 2 3 Las ruedas y los rodillos del sacarruedas deben girar libremente 2 4 Utilice el pedal 6 para aproximar con rapidez el aparato al punto de retirada o montaje de las ruedas 2 5 Una vez situada la rueda en el soporte de sustentación proceda a asegurarla firmemente co...

Страница 4: ... to be used 2 2 Important Prior to removing the wheels ensure that all aforementioned safety instructions are followed 2 3 The wheels and rollers of the wheel dolly should always rotate freely 2 4 The hydraulic unit is fitted with a foot pedal 6 that gives a faster approach to the wheels and a faster lifting when the wheels weight is not too heavy The manual support lever 5 reduces the lifting str...

Страница 5: ...ue l air et lubrifie le système Important avant de commencer à soulever la charge vérifier que toutes les consignes de sécurité sont bien respectées 1 10 Les roues et les rouleaux du dépose roues doivent tourner librement 1 11 Utiliser la pédale 6 pour l approche rapide au point d élévation 1 12 une fois les bras de levage contre les roues veuillez fixer ces dernières a l aide de la chaîne prévue ...

Страница 6: ...erausströmen von angesammelter Luft und eine interne Schmierung Achtung Überprüfen Sie ob alle oben angeführten Sicherheitshinweise erfüllt werden bevor Sie die die Räder vom Fahrzeug abnehmen oder darauf montieren 2 3 Die Räder und Rollen des Radabnehmers müssen frei drehen 2 4 Verwenden Sie das Pedal 6 um das Gerät schnell an die Stelle zu bringen wo die Räder abgenommen oder montiert werden sol...

Страница 7: ...e Member States on the safety of machines 89 392 EEC as amended and replaced by the Directive 91 368 EEC of June 22nd 1 998 with special reference to Annex I of the Directive on essential safety and health requirements in relation to the construction and manufacture of machines F At été construit en conformité avec les dispositions de la Directive du Conseil du 14 juin 1989 concernant le rapproche...

Отзывы: