
Icon
Description
OFF
Instrument OFF – no live circuit warning
Prüfgerät AUS – keine Warnung bei
spannungsführendem Kreis
Instrument hors tension : pas
d’avertissement circuit
Instrumento desconectado – sin aviso de
circuito activo
V
Trms Voltage AC/DC
Trms Spannung AC/DC
Tension TRMS CA/CC
Tensión CA/CC TRMS
500 V
Insulation test range –
Press & hold
button
Isolationsprüfungsbereich –
Taste
drücken und halten
Plage de test d’isolation :
maintenir bouton
enfoncé
Intervalo de prueba de aislamiento –
Mantener pulsado
botón
500
V
L
Insulation test range –
Press & hold
L
to enable
Isolationsprüfungsbereich – Tastev
L
zur Aktivierung drücken und halten
Plage de test d’isolation :
maintenir
L
enfoncé pour activer
Intervalo de prueba de aislamiento –
Mantener pulsado
L
para activar
W
Continuity measurement from
0.01Ω to 999 kΩ (automatic)
Durchgangsmessung von
0,01 Ω bis 999 kΩ (automatisch)
Mesure de continuité de
0,01 Ω à 999 kΩ (automatique)
Resistencia del cable de prueba nula
a 0,00
Ω
cuando se produce un
cortocircuito de cables
Icon
Description
µF
Capacitance measurement (automatic)
Kapazitätsmessung (automatisch)
Mesure de capacité (automatique)
Medición de capacitancia (automática)
L
Insulation testing – Press
and
L
to
LOCK test ON
Isolationsprüfung –
und
L
drücken, um Prüfung zu AKTIVIEREN
Test d’isolation : appuyer sur
et
L
pour
VERROUILLER le test en position MARCHE
Prueba de aislamiento - Pulsar
y
L
para BLOQUEAR la prueba
Press & HOLD to start INSULATION test
Drücken & HALTEN, um
ISOLATIONSPRÜFUNG zu starten
Maintenir ENFONCÉ pour démarrer le
test d’ISOLATION
Mantener pulsado para iniciar la prueba
de AISLAMIENTO
W
+
Nulls test lead resistance to 0.00Ω when
leads short circuit
Setzt Messleitungswiderstand bei
Kurzschluss der Leitungen auf 0,00 Ω
Résistance des cordons = 0,00 Ω en cas
de court-circuit
Nulstelling van de meetsnoerweerstand
op 0,00 Ω als de meetsnoeren worden
kortgesloten
Enter SETUP configurator (use
and
L
to adjust settings)
EINRICHTUNGSKONFIGURATOR aufrufen
(
und
L
zum Anpassen der
Einstellungen verwenden)
Entrer dans configurateur SETUP (utiliser
et
L
pour régler les paramètres)
Introduzca configurador de
CONFIGURACIÓN (utilice
y
L
para ajustar parámetros)
www.megger.com
MIT400/2 and MIT2500
2
Quick Start Guide