background image

52

Ση

µ

αντικές

 

πληροφορίες

Πριν

 

ξεκινήσετε

 

τη

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

και

 

εγκατάσταση

 

της

 

πλάκας

 

στερέωσης

 

οροφής

διαβάστε

 

προσεκτικά

 

και

 

ανασκοπήστε

 

τις

 

πληροφορίες

 

του

 

παρόντος

 

εγχειριδίου

Εάν

 

δεν

 

διαβάσετε

 

και

 

δεν

 

κατανοήσετε

 

τις

 

προειδοποίησεις

 

και

 

τις

 

οδηγίες

 

αυτού

 

του

 

εγχειριδίου

 µ

πορεί

 

να

 

προκληθεί

 

σοβαρός

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ός

 

και

 

ζη

µ

ιά

 

στις

 

εγκαταστάσεις

.

Πληροφορίες

 

επικοινωνίας

 µ

ε

 

την

 

Medrad

Για

 

πλήρη

 

κατάλογο

 

των

 

ε

µ

πορικών

 

αντιπροσώπων

 

της

 Medrad 

πηγαίνετε

 

στην

 

διεύθυνση

: www.medrad.com/contact-us/locator.html.

Προειδοποίηση

:

 

Υποδεικνύει

 

ότι

 

οι

 

πληροφορίες

 

που

 

ακολουθούν

 

αποτελούν

 

προειδοποίηση

Οι

 

προειδοποιήσεις

 

σάς

 

ειδοποιούν

 

για

 

καταστάσεις

 

που

 

θα

 

µ

πορούσαν

 

να

 

προκαλέσουν

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ό

 

ή

 

θάνατο

 

του

 

ασθενούς

 

ή

 

του

 

χειριστή

∆ιαβάστε

 

και

 

κατανοήστε

 

τις

 

προειδοποιήσεις

 

πριν

 

από

 

το

 

χειρισ

µ

ό

 

του

 

συστή

µ

ατος

.

Προειδοποιήσεις

Η

 

ακατάλληλη

 

στερέωση

 

του

 OCS µ

πορεί

 

να

 

έχει

 

ως

 

αποτέλεσ

µ

α

 

τον

 

προσωπικό

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ό

 

ή

 

ζη

µ

ιά

 

στις

 

εγκαταστάσεις

Η

 

εγκατάσταση

 

του

 OCS 

θα πρέπει

 

να

 

γίνει

 

από

 

προσωπικό

 µ

ε

 

ε

µ

πειρία

 

στην

 

εγκατάσταση

χρήση

 

και

 

συντήρηση

 

ηλεκτρο

µ

ηχανικών

 

συσκευών

.

Οι

 µ

ονάδες

 OCS 

είναι

 

κατασκευασ

µ

ένες

 

από

 

σιδηρούχα

 

υλικά

.

 

Σε

 

ισχυρό

 

µ

αγνητικό

 

πεδίο

το

 OCS 

θα

 

τραβηχτεί

 µ

ε

 

δύνα

µ

η

 µ

ε

 

απρόβλεπτο

 

τρόπο

Μην

 

κάνετε την

 

εγκατάσταση

 

σε

 

χώρους

 µ

ε

 

συσκευές

 µ

αγνητικής

 

το

µ

ογραφίας

 (MRI). 

Η

 

πρόσκρουση

 

του

 OCS 

σε

 

άλλο

 

εξοπλισ

µ

ό

, (

π

.

χ

στον

 

οριζόντιο

 

βραχίονα

 

ή

 

στο

 

πλαίσιο

) µ

πορεί

 

να

 

γίνει

 

αιτία

 

ζη

µ

ιάς

 

στο

 

Ο

CS, 

προκαλώντας

 

την

 

πτώση

 

του

, µ

ε

 

αποτέλεσ

µ

α

 

τον

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ό

 

του

 

ασθενούς

 

ή

 

του

 

χειριστή

.

 

Εγκαταστήστε

 

τη

 

βάση

 

του

 OCS 

εκτός

 

του

 

πεδίου

 

κίνησης

 

όλου

 

του

 

εξοπλισ

µ

ού

.

Η

 

ακατάλληλη

 

σύσφιξη

 

των

 µ

πουλονιών

 

στερέωσης

 

του

 OCS µ

πορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

την

 

κλίση

ταλάντευση

 

και

 

τελικώς

 

την

 

πτώση

, µ

ε

 

αποτέλεσ

µ

α

 

τον

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ό

 

του

 

ασθενούς

 

ή

 

του

 

χειριστή

Τα

 µ

πουλόνια

 

στερέωσης

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

σωστά

 

σφιγ

µ

ένα

 

και

 

να

 

έχουν

 

αντοχή

 

τάνυσης

 

τουλάχιστον

 

180.000 psi.

Μία

 

επιφάνεια

 

στερέωσης

 

που

 

δεν

 

είναι

 

επίπεδη

 

ή

 

δεν

 

είναι

 

αλφαδιασ

µ

ένη

 

µ

πορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

τη

 µ

ετακίνηση

 

του

 

υπερκεί

µ

ενου

 

βραχίονα

 

από

 

τη

 

θέση

 

του

, µ

ε

 

αποτέλεσ

µ

α

 

τον

 

τραυ

µ

ατισ

µ

ό

 

του

 

χειριστή

 

ή

 

του

 

ασθενούς

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

επιφάνεια

 

στερέωσης

 

έχει

 

εγκατασταθεί

 

σε

 

επίπεδη

 

θέση

 

ή

 

αλφαδιασ

µ

ένη

 µ

ε

 

+/-1°, 

και

 

είναι

 

δο

µ

ικά

 

επαρκής

 

για

 

να

 

διατηρηθεί

 

σε

 

επίπεδη

 

ή

 

αλφαδιασ

µ

ένη

 

κατάσταση

 µ

ε

 

βάρος

 

συστή

µ

ατος

 50 

κιλών

 (110 

λίβρες

και

 µ

έγιστο

 

στιγ

µ

ιαίο

 

βάρος

 

συστή

µ

ατος

 500 

Ν

έτρο

 (4400 

σε

 

λίβρες

).

H.

Π

.A.

Medrad, Inc.

One Medrad Drive

Indianola, Pa 15051

H.

Π

.A.

Τηλέφωνο

:  +1 412-767-2400

ΦΑΞ

:  +1 412-767-4120

Ευρώπη

Medrad Europe B.V.

Postbus 205

6190 AE Beek

Ολλανδία

Τηλέφωνο

:  +31(0)43-3585601

ΦΑΞ

:  +31(0)43-3656598

Ιαπωνία

Nihon Medrad KK

9F Central Shin-Osaka Building

4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku

Osaka, 532-0003

Ιαπωνία

Τηλέφωνο

:  +81(0)66-350-0680

ΦΑΞ

:  +81(0)66-398-0670

Ασία

Medrad Inc. (Asia)

200 Jalan Sultan #09-01

Textile Centre Singapore 

199018

Τηλέφωνο

:  +65 6 292-5357

ΦΑΞ

:  +65 6 292-7276

Greek

Содержание Ceiling Mount Plate

Страница 1: ...nt Plate Placement Considerations and Installation Requirements Language Page Key Numbers Fran ais 7 Italiano 10 Deutsch 13 Espa ol 16 Svenska 19 Nederlands 22 25 Portugu s 28 Norsk 31 Dansk 34 Suomi...

Страница 2: ...al Arm or gantry could damage the OCS causing it to fall resulting in patient or operator injury Install the OCS mount outside the range of motion of all equipment Improper tightening of the mounting...

Страница 3: ...front and rear of the gantry The ceiling mount assembly position must allow for interference free OCS movement including maximum gantry tilt and gantry cover removal during service Before starting in...

Страница 4: ...nt information regarding the acceptable mounting surface height range for the various OCS configurations In instances where the structural mounting surface height is greater than the recommended maxim...

Страница 5: ...4...

Страница 6: ...5...

Страница 7: ...6...

Страница 8: ...du scanner peut endommager l OCS la faire tomber et blesser le patient ou l op rateur Installez le support de l OCS en veillant viter tout conflit de d battement avec les autres quipements Le serrage...

Страница 9: ...doit permettre d acc der l avant et l arri re du statif du scanner La position d assemblage du support plafonnier doit permettre le mouvement de l OCS sans interf rence ainsi que l inclinaison maximum...

Страница 10: ...hauteur de montage acceptables pour les diff rentes configurations de l OCS Dans les cas o la hauteur de la surface structurelle de fixation est sup rieure la hauteur maximum recommand e une armature...

Страница 11: ...ica La collisione dell OCS con altre apparecchiature ad esempio il braccio orizzontale o gantry potrebbe danneggiare l OCS causandone la caduta con conseguenti lesioni al paziente o all operatore Inst...

Страница 12: ...l gantry La posizione del gruppo con montaggio a soffitto deve consentire durante gli interventi di manutenzione il libero movimento dell OCS inclusa la massima inclinazione del gantry e la rimozione...

Страница 13: ...per la superficie di montaggio per le varie configurazioni dell OCS consultare la tabella di seguito riportata Nei casi in cui l altezza della superficie di montaggio strutturale risulti superiore al...

Страница 14: ...ensto en des OCS mit anderer Ger ten z B horizontaler Arm oder Ger st kann zu Besch digung des OCS f hren so dass dieses herunterf llt und Patienten oder Anwender verletzt Installieren Sie das OCS au...

Страница 15: ...dem OCS muss die Vorder und R ckseite des Ger sts erreicht werden k nnen Der Deckeninstallationsbereich muss eine st rungsfreie OCS Bewegung erm glichen einschlie lich einer maximalen Ger stschwankung...

Страница 16: ...stigungsfl che f r die verschiedenen OCS Konfigurationen beziehen Wenn die Befestigungsfl che h her als die maximal empfohlene H he ist muss ein Unistrut oder ein hnliches Metallrahmensystem verwendet...

Страница 17: ...Sistema de Montaje Suspendido con otro equipo por ejemplo el Brazo Horizontal o el gantry podr a da arlo provocando su ca da y lesiones al paciente o al operario Instale la base del sistema fuera de...

Страница 18: ...trasera del gantry La posici n del conjunto del montaje suspendido permitir el libre movimiento del sistema as como la m xima inclinaci n del gantry y la retirada de la cubierta de ste durante las op...

Страница 19: ...turas de superficie de montaje aceptables para las diferentes configuraciones del sistema En aquellos casos en los que la altura de la superficie estructural de montaje sea superior a la m xima recome...

Страница 20: ...n takarmen och annan utrustning t ex horisontell arm eller gantry kan skada takarmen och medf ra att denna ramlar vilket kan resultera i skador p patienten eller operat ren Installera takarmen s att d...

Страница 21: ...m ste ha tkomst till den fr mre och bakre delen av gantryt Placeringen av takmonteringen m ste medge fritt omr de f r takarmens r relser inklusive maximal lutning av gantryt och avl gsnande av gantryk...

Страница 22: ...acceptabla h jder f r monteringsytor f r de olika takarmskonfigurationerna Om h jden f r den strukturella monteringsytan verstiger den h gsta rekommenderade h jden kan en Unistrut eller liknande ramk...

Страница 23: ...r zoals de muurarm of een stellage kan schade aan de plafondarm veroorzaken die hierdoor kan vallen en letsel aan pati nt of bediener teweeg kan brengen Installeer de plafondarmbevestiging buiten het...

Страница 24: ...chterkant van de stellage kunnen bereiken De plafondmontagepositie moet een ongehinderde beweging van de arm toestaan dit geldt ook bij maximale stellagekanteling en verwijdering van de stellageafsche...

Страница 25: ...tie over het toegestane hoogtebereik van het bevestigingsoppervlak voor de verschillende armconfiguraties Als de hoogte van het bevestigingsoppervlak groter is dan de aanbevolen maximumhoogte kan een...

Страница 26: ...25 1 412 767 2400 1 412 767 4120 Japanese...

Страница 27: ...26 X Y...

Страница 28: ...27...

Страница 29: ...ciente ou no operador Instale a estrutura do sistema OCS fora da amplitude de movimento dos demais equipamentos O aperto ou o uso incorreto dos parafusos de montagem poder fazer com que a unidade se i...

Страница 30: ...acesso parte frontal e traseira do acelerador A posi o de montagem de teto deve permitir o movimento do sistema OCS sem interfer ncia incluindo a inclina o m xima do acelerador e a remo o da capa do...

Страница 31: ...es importantes sobre a varia o aceit vel na altura da superf cie de montagem para as diversas configura es do sistema injetor Nos casos em que a altura da superf ce de montagem estrutural for maior q...

Страница 32: ...roen kan dette skade apparatet og for rsake at det faller og derved skader pasienten eller operat ren Monter motvektapparatet utenfor rekkevidde for alt bevegelig utstyr Feil stramming av festeboltene...

Страница 33: ...tvektapparatet m kunne rekke frem til fremre og bakre ende p broen Plasseringen av takmonteringsenheten m gi rom for uhindret bevegelse av motvektapparatet inkludert maksimum brohelling og brodekselet...

Страница 34: ...r viktig informasjon vedr rende akseptable h yder for montering av ulike motvektapparat konfigurasjoner I tilfeller der monteringsh yden er st rre en anbefalt maksimalh yde kan en Unistrut eller ligne...

Страница 35: ...e og resultere i kv stelse af patient eller operat r Installer OCS stativet uden for alt udstyrs bev gelsesomr de Forkert tilsp nding af monteringsboltene eller brug af forkerte bolte kan f OCS et til...

Страница 36: ...et skal kunne f adgang til det forreste og bageste af portalen Placeringen af loftsmonteringsenheden skal tillade uforstyrret OCS bev gelse inklusive maksimal portalvipning og fjernelse af portald kk...

Страница 37: ...g ende det acceptable h jdespektrum for monteringsoverfladen for de forskellige OCS konfigurationer I situationer hvor h jden p den konstruktionsm ssige monteringsoverflade er st rre end den anbefaled...

Страница 38: ...it ja aiheuttaa sen putoamisen mik voi aiheuttaa potilaan tai k ytt j n vamman Asenna vastapainoj rjestelm n kiinnike siten ett laite ei ulotu muiden laitteiden ulottuvuuden alueille Kiinnityspulttien...

Страница 39: ...i Vastapainolaitteen pit ulottua pystytuen etu ja takaosaan Kattokiinnityksen on mahdollistettava vastapainoj rjestelm n vapaa liikkuvuus pystytuen maksimaalinen kallistus ja pystytuen suojuksen poist...

Страница 40: ...sallittua eri vastapainoj rjestelm konfiguraatioiden asennuskorkeutta koskevia tietoja Jos kattorakenteet ovat suurinta suositeltua korkeutta ylemp n voi olla tarpeen k ytt Unistrut kiskoa tai vastaa...

Страница 41: ...40 1 412 767 2400 1 412 767 4120 Simplified Chinese...

Страница 42: ...41 X Y...

Страница 43: ...42...

Страница 44: ...e spowodowa uszkodzenie wysi gnika jego upadek a w konsekwencji obra enia cia a pacjenta lub operatora WWP nale y zamontowa poza zasi giem wszystkich innych urz dze Nieprawid owe dokr cenie rub monta...

Страница 45: ...ar wno z przodu jak i z ty u Punkt monta u na suficie musi gwarantowa bezkolizyjny ruch wysi gnika r wnie przy maksymalnym nachyleniu gantry oraz umo liwia zdj cie os ony gantry na czas wykonania czyn...

Страница 46: ...macje dotycz ce dopuszczalnych przedzia w wysoko ci powierzchni mocowania w r nych konfiguracjach WWP W przypadkach w kt rych powierzchnia mocowania do stropu jest wi ksza od zalecanej wysoko ci maksy...

Страница 47: ...46 1 412 767 2400 1 412 767 4120 Korean...

Страница 48: ...47 X Y...

Страница 49: ...48...

Страница 50: ...67 2400 1 412 767 4120 Medrad Europe B V Postbus 205 6190 AE Beek The Netherlands 31 0 43 3585601 31 0 43 3656598 Nihon Medrad KK 9F Central Shin Osaka Building 4 5 36 Miyahara Yodogawa ku Osaka 532 0...

Страница 51: ...50 Medrad EOC 700 VOC 600 OCS 115A EOC 700S VOC 600S OCS 115AS X 67 170 Y 33 84 EOC 700 SA VOC 600 SA OCS 115A SA EOC 700S SA VOC 600S SA OCS 115AS SA X 53 135 Y 19 48 X Y...

Страница 52: ...1 Unistrut 1 110 50 4400 500 Medrad Unistrut 4 5 6 EOC 700 EOC 700 SA VOC 600 VOC 600 SA OCS 115A OCS 115SA 108 126 274 320 EOC 700S EOC 700SA VOC 600S VOC 600S SA OCS 115AS OCS 115AS S 98 106 249 269...

Страница 53: ...dianola Pa 15051 H A 1 412 767 2400 1 412 767 4120 Medrad Europe B V Postbus 205 6190 AE Beek 31 0 43 3585601 31 0 43 3656598 Nihon Medrad KK 9F Central Shin Osaka Building 4 5 36 Miyahara Yodogawa ku...

Страница 54: ...53 OCS Medrad OCS OCS EOC 700 VOC 600 OCS 115A EOC 700S VOC 600S OCS 115AS X 67 170 cm Y 33 84 cm EOC 700 SA VOC 600 SA OCS 115A SA EOC 700S SA VOC 600S SA OCS 115AS SA X 53 135 cm Y 19 48 cm X Y...

Страница 55: ...1 50 110 500 4400 Medrad OCS OCS Unistrut OCS 4 5 6 OCS EOC 700 EOC 700 SA VOC 600 VOC 600 SA OCS 115A OCS 115SA 108 126 274 320 cm EOC 700S EOC 700SA VOC 600S VOC 600S SA OCS 115AS OCS 115AS S 98 106...

Отзывы: