medi protect.Ankle foot orthosis Скачать руководство пользователя страница 1

E0

09

94

0 / 0

2.

20

21

4 0 4 6 1 1 4 3 4 9 5 4 9

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

  ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . 

Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die 

Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-

nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ih-

ren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offe-

nen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only  . If it is used for treating 

more than one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If 

undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, 

please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over 

open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le 

traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des 

douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-

orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de 

que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la 

responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o 

una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de 

su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas 

abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for 

utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do 

fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. 

Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação 

médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il 

trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del 

produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 

disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia 

che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo 

le istruzioni del medico curante.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li 

ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt 

poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti 

nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře 

nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a 

používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только 

одним пациентом

 

. В случае использования изделия более чем одним 

пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании 

изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, 

немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите 

изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно 

рекомендации Вашего врача.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku 

jednego pacjenta  . W przypadku stosowania produktu do leczenia więcej niż 

jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie 

wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia 

produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem 

ortopedycznym. Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po 

uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

medi. I feel better.

protect.Ankle foot  

orthosis

Peronaeusfeder · Peroneal brace

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. 
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni 
per l’uso. Návod k použití. 

Инструкция по использованию. 

Instrukcja zakładania

. Οδηγία εφαρμογής. 

Uputstvo za 

upotrebu. 

مادختسلاا ليلد. 

使用说明. 

Instrucțiuni importante. 

שומיש תוארוה.

E009940_AAL_protect_ankle_foot_orthosis.indd   1

22.02.21   11:14

Содержание protect.Ankle foot orthosis

Страница 1: ...raitement de plusieurs patients le fabricant d cline toute responsabilit Si des douleurs extr mes ou une sensation de g ne devaient se manifester durant l utilisation veuillez consulter imm diatement...

Страница 2: ...er Informationen des Herstellers nach ihrer Verantwortung Tragehinweis Die antomisch vorgeformte und starre Schale gibt Stabilit t und schr nkt die Drehungsm glichkeit ein Die Orthese bewirkt eine m i...

Страница 3: ...Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu auch die entsprechenden Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung Entsorgung Sie k nnen das...

Страница 4: ...ticularly with infectious indications excessive heat swelling or reddening Paraesthesia and circulatory disorders e g as seen in diabetes varicose veins Lymph drainage disorders equally swelling of so...

Страница 5: ...d as intended Please also refer to the corresponding safety information and instructions in this manual Disposal The product can be disposed of in the domestic waste In the event of any complaints reg...

Страница 6: ...zone d application en particulier signes d infection chauffement excessif gonflement ou rougeur Troubles de la sensibilit et troubles circulatoires par ex diab te varices Troubles du drainage lymphat...

Страница 7: ...annule la responsabilit du fabricant Veuillez cet effet consulter galement les consignes de s curit et les instructions figurant dans ce mode d emploi Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les...

Страница 8: ...eas en la zona de aplicaci n especialmente se ales de inflamaci n acumulaci n de calor hinchaz n o enrojecimiento excesivos Trastornos circulatorios y sensoriales por ejemplo en caso de diabetes venas...

Страница 9: ...del fabricante se anular en caso de un empleo no previsto Deber tener en cuenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual Eliminaci n Este producto puede eliminarse...

Страница 10: ...flamat rios aquecimento excessivo incha o ou vermelhid o Dist rbios sensoriais e circulat rios p ex em caso de diabetes varizes Dist rbios na drenagem linf tica bem como incha os pouco vis veis de tec...

Страница 11: ...uso indevido Neste contexto observe tamb m as respetivas instru es de seguran a e indica es existentes neste manual de instru es Destrui o Para destruir coloque no lixo dom stico Em caso de reclama e...

Страница 12: ...prima dell utilizzo necessario consultare il proprio medico curante Malattie o lesioni della pelle nella zona di applicazione soprattutto se vi sono segni di infiammazione riscaldamento eccessivo gonf...

Страница 13: ...uce solare diretta Composizione Polipropilene Responsabilit La responsabilit del produttore decade in caso di utilizzo inappropriato A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le istr...

Страница 14: ...poran n poko ky v oblasti aplikace p edev m v p pad zn mek z n tu nadm rn teplo otok nebo zarudnut Poruchy citlivosti a prokrvov n nap u diabetu k e ov ch il Poruchy odtoku lymfy rovn nejednozna n ot...

Страница 15: ...v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem V p pad reklamac v souvislosti s v robkem jako je nap...

Страница 16: ...protect Ankle foot orthosis protect Ankle foot orthosis...

Страница 17: ......

Страница 18: ...dzenia sk ry w miejscu stosowania przede wszy stkim przy objawach zapalenia nadmierne ocieplenie obrz k lub zaczerwienienie Zaburzenia czucia i ukrwienia n g np przy cukrzycy ylakach Zaburzenia ch onk...

Страница 19: ...aczeniem Nale y r wnie uwzgl dnia odno ne wskaz wki bezpiecze stwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji Utylizacja Produkt mo na zutylizowa z odpadami z gospodarstwa domowego W pr...

Страница 20: ...protect Ankle foot orthosis protect Ankle foot orthosis...

Страница 21: ...medi clean 2 65 2017 745 MDR UDI...

Страница 22: ...ali po kodbe ko e na obmo ju uporabe predvsem pri simptomih vnetja prekomerno segrevanje otekline ali porde enje Ob utljivostne motnje in motnje prekrvavitve npr pri sladkorni bolezni kr nih ilah Mot...

Страница 23: ...ati v primeru nenamenske uporabe Pri tem upo tevajte tudi ustrezna varnostna opozorila in navodila v teh navodilih za uporabo Odstranjevanje Izdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke V primer...

Страница 24: ...medi...

Страница 25: ...protect Ankle foot orthosis protect Ankle foot orthosis...

Страница 26: ...protect Ankle foot orthosis protect Ankle foot orthosis medi clean 30 C medi clean...

Страница 27: ......

Страница 28: ...de utilizare n cazul n care prezenta i boli de piele sau r ni n zona de aplicare n special dac apar simptome inflamatorii nc lzire excesiv umflare sau nro ire Perturb ri de sensibilitate sau de irigar...

Страница 29: ...destina ia Respecta i pentru aceasta indica iile de siguran corespunz toare precum i indica iile din prezentele Instruc iuni de utilizare Eliminare de eu Eliminarea produsului se poate face n regim d...

Страница 30: ...medi clean e 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Страница 31: ...protect Ankle foot orthosis protect Ankle foot orthosis...

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...Ne nosite proizvoda ez odprto rano Proizvod uporabljajte po navodilih zdravnika ali specializiranega trgovca Instruc iuni importante Produsul medical este destinat utiliz rii individuale de c tre un...

Отзывы: