background image

M.4

®

s comfort  

Définition des objectifs 

La M.4s comfort est une orthèse de genou 
fonctionnelle. Ce produit doit être utilisé 
exclusivement pour le traitement orthésique du 
genou est convient uniquement à l‘utilisation 
sur une peau intacte.

Indications

• 

Ruptures du ligament croisé antérieur ou des 
deux ligaments croisés latéraux, 
accompagnées de lésions.

• 

Ruptures isolées du ligament croisé antérieur.

• 

Ruptures ou instabilités du ligament collatéral.

• 

Après le rétablissement du ligament croisé 
antérieur ou des deux ligaments croisés 
latéraux.

• 

Soins médicaux conservateurs des instabilités 
de l’articulation du genou.

Contre-indications

Aucune connue à ce jour.

Ajustage des articulations

Coins de limitation de l’extension, argentés: 0°, 
10°, 20°, 30°, 45°
Coins de limitation de la flexion, noir:  
0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
Possibilité d’immobilisation à:  
0°, 10°, 20°, 30°, 45°
Pour la mise au repos, d’abord mettre le coin de 
flexion en place et le coin d’extension adéquat 
ensuite. L’ajustage médial (face interne) et 
l’ajustage latéral (face externe) des degrés doit 
toujours être le même.
1.  Des coins d’extension de 10° et des coins de 

flexion de 90° sont déjà placés dans votre 
orthèse pour le genou. 

2.  Pour remplacer les coins, pressez le 

revêtement d’articulation sur la face arrière 
(voir profil) vers l’extérieur.

3.  Pour le changement des coins, retirez la 

pincette du revêtement d’articulation et tirez 
les coins avec celle-ci simplement vers l’avant 
(extension) ou vers l’arrière (flexion) de 
l’articulation. Les coins sont signalés 

respectivement par « FLEX » ou « EXT » et par 
le réglage angulaire correspondant. La couleur 
des coins sert de signe distinctif 
supplémentaire. Les coins d’extension sont en 
argent, les coins de flexion sont noirs. Insérez 
le nouveau coin de l’avant (extension) ou de 
l’arrière (flexion) dans l’articulation de sorte 
que les marquages « UP » sur l’articulation et 
le coin correspondent.

  Un clic confirme le verrouillage du coin.
4. Bougez les articulations de l’orthèse et vérifiez 

la position des coins. Cliquez à nouveau la 
pincette dans le support et fixez ensuite les 
revêtements d’articulation en accrochant les 
deux nez du revêtement d’articulation sur 
l’avant de l’articulation puis en pressant le 
revêtement sur l’articulation. Un clic confirme 
la bonne fixation.

Remarque importante

Veuillez ne modifier les limitations de l’extension 
et de la flexion qu’en fonction des données faites 
par votre médecin traitant. Pour éviter une 
hyperexten sion, placez toujours un arrêt 
d’extension  
ou un arrêt à 0°. Les coins (degrés d’extension) 
confèrent à l’orthèse l’amplitude de mouvement 
exacte. En cas de difficultés dues à la 
compression des parties molles, il peut être 
nécessaire de mettre en place un coin plus grand 
pour limiter le mouvement du genou à 
l’amplitude souhaitée. Veillez également à ce 
que la position de l’articulation de l’orthèse soit 
correcte : le milieu de l’articulation doit se 
trouver à hauteur du bord supérieur de la rotule. 
L’articulation doit être positionnée à l’arrière de 
la ligne médiane latérale de la jambe. 

Ajustement de l’orthèse 

Veiller lors de l’ajustement de l’orthèse  
à ce que les articulations restent parallèles. Vous 
garantissez ainsi son bon fonctionnement, une 
marche aisée et ne provoquez pas d’usure 
excessive. 

Fixation des boucles de sangles 

Les boucles de sangles sont  
suffisamment fixées et en partie  
délibérément mobiles. Veuillez ne pas resserrer 

Français

E010555_AAL_M4s_Comfort.indd   6

18.03.14   12:01

Содержание M.4 s comfort

Страница 1: ... sejměte prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle předchozího lékařského návodu Važna upozorenja Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima Ako se bol i osjećaj ne...

Страница 2: ...le Knie orthese Das Produkt ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Knies einzusetzen und nur für den Gebrauch bei intakter Haut bestimmt Indikationen Bei Rupturen des vorderen oder beider Kreuzbänder mit Begleitverletzungen Bei isolierten Rupturen des vorderen Kreuzbandes Bei Seitenbandrupturen bzw instabilitäten Nach Wiederherstellung des vorderen Kreuzbandes Zur konservativen Versorg...

Страница 3: ...en Sie die Orthese über das betroffene Bein und winkeln Sie das Bein in einer 45 Stellung an Positionieren Sie die Gelenke so dass sich die Scharniermitten Extensionskeile auf Höhe der Oberkante der Kniescheibe befinden Achten Sie darauf dass die Orthese dabei nicht verdreht am Bein sitzt Schließen Sie zuerst den vorderen unteren Unterschenkelgurt Gurt 1 anschließend den hinteren oberen Oberschenk...

Страница 4: ...es are silver flexion wedges are black Push the new wedge from the front side extension or from the back flexion into the joint so the markings UP on the joint and the wedge are matched accordingly Upon proper locking you will hear a click sound 4 Move the joints of the orthosis to check the position of the wedges Put the tweezers back into the mounting and attach the joint covers by hooking the t...

Страница 5: ...oap preferably a medi clean detergent Do not bleach Air dry Do not iron Do not dry clean When used normally the brace is maintenance free However after using the brace in water the hinges can be lubricated using Teflon spray Check regularly that the joint screws are secure tighten them if necessary Storage instructions Keep the brace in a cool dry place and do not expose to direct sunlight What ca...

Страница 6: ...coins sert de signe distinctif supplémentaire Les coins d extension sont en argent les coins de flexion sont noirs Insérez le nouveau coin de l avant extension ou de l arrière flexion dans l articulation de sorte que les marquages UP sur l articulation et le coin correspondent Un clic confirme le verrouillage du coin 4 Bougez les articulations de l orthèse et vérifiez la position des coins Cliquez...

Страница 7: ...Conseils d entretien Les rembourrages internes et condylaires peuvent être lavés à la main avec de l eau froide et une solution savonneuse douce de préférence en utilisant le produit de lavage medi clean Ne pas blanchir Laisser sécher à l air libre Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec En cas d utilisation normale le mécanisme de l articulation ne nécessite pas d entretien Cependant il peut être g...

Страница 8: ...ra se garantiza un funcionamiento correcto y una marcha suave no provocando desgaste Fijación de las anillas en las cinchas Las anillas de las cinchas han sido fijadas adecuadamente siendo en parte móviles de manera intencionada No reapriete los tornillos ya que se encuentran suficientemente M 4 s comfort Finalidad M 4s comfort es una rodillera funcional Este producto es exclusivo para comenzar tr...

Страница 9: ...jeto de evitar que el dispositivo ortopédico se desplace hacia abajo Cuidados Los acolchados interiores y los acolchados condilares se pueden lavar a mano con agua fría y una lejía de jabón suave preferiblemente detergente medi clean No blanquear Dejar secar al aire No planchar No limpiar en seco Con el uso normal el mecanismo de la articulación no requiere mantenimiento Sin embargo después de uti...

Страница 10: ...mo característica diferenciadora As cunhas em extensão são prateadas as cunhas em flexão são pretas Deslize a nova cunha para a frente Extensão ou para trás Flexão na articulação de modo a que a designação UP apareça alinhada na articulação e na cunha Quando ouvir um clique quer dizer que a cunha está bloqueada 4 Desloque a articulação da ortótese e verifique a posição da cunha Volte a inserir as ...

Страница 11: ...r que a ortótese escorregue Instruções de lavagem A almofada interna e a almofada condilar podem ser lavadas à mão com água fria e com uma solução suave preferencialmente com detergente mediclean Não branquear Deixar secar ao ar Não engomar Não lavar com produtos químicos Se usado normalmente o mecanismo da articulação não necessita de manutenção Pode se no entanto após ter usado a ortótese na águ...

Страница 12: ...lore dei fermi I fermi di estensione sono color argento i fermi di flessione sono neri Spingere il nuovo fermo in avanti estensione o indietro flessione nello snodo in modo da far corrispondere le indicazioni UP dello snodo e del fermo Uno scatto conferma il blocco del fermo 4 Muovere lo snodo dell ortesi e controllare la posizione dei fermi Far scattare di nuovo la pinzetta nel supporto e fissare...

Страница 13: ...ndili possono essere lavate a mano con acqua fredda e una soluzione di sapone delicato preferibilmente con il detersivo medi clean Non sbiancare Far asciugare all aria aperta Non stirare Non lavare a secco Asciugare all aria Non stirare Togliere gli snodi prima di lavare la ginocchiera Avvertenza I residui di sapone possono causare irritazioni cutanee ed usura dei materiali Se la ginocchiera viene...

Страница 14: ...en zijn zwart Schuif de nieuwe wig van voren extensie of van achteren flexie in het scharnier zodat de letters UP op scharnier en wig overeenkomen Door een klik hoort u dat de wig vergrendeld is 4 Beweeg de orthesescharnieren en controleer de stand van de wiggen Schuif de pincet weer in de houder en bevestig vervolgens de scharnierafdekking door de twee haakjes van de scharnierafdekking op de voor...

Страница 15: ...water en een mild zeepsopje bij voorkeur met medi clean wasmiddel met de hand gewassen worden Niet bleken In de open lucht laten drogen Niet strijken Niet chemisch reinigen In de open lucht laten drogen Bij normaal gebruik behoeft het scharniermechanisme geen onderhoud Het kan echter na gebruik van de orthese in water met Teflon spray gesmeerd worden Controleer regelmatig of de scharnierschroeven ...

Страница 16: ...ddet og kilen Et klik bekræfter at kilen er låst 4 Bevæg ortoseleddene og kontroller kilernes position Klik pincetten i holderen igen og sæt derefter ledafdækningerne fast ved at sætte ledafdækningens to tude i hak på leddets forside og så trykke afdækningen på leddet Et klik bekræfter at den sidder fast Vigtig oplysning Ekstensions og fleksionsbegrænsningen må kun ændres efter anvisning fra den b...

Страница 17: ...geholdelsesfri Den kan dog smøres med Teflon spray når ortosen har været i vand Kontroller med jævne mellemrum at ledskruerne sidder godt fast og stram dem hvis det skulle være nødvendigt Opbevaringsintruktioner Ortosen opbevares tørt og må ikke udsættes for direkte sollys Hvad gør man hvis ortosen glider Kontroller om ortosen sidder korrekt Midten af ortosens led bør ligge på højde med knæskallen...

Страница 18: ...i pincetten i hållaren och fäst sedan ledskydden samtidigt som ledskyddets båda näsor på ledens framsida hakar i och tryck sedan dit skyddet på leden Ett klick bekräftar att det sitter fast Viktiga råd Ändra inte extensions och flexionsstoppen utan ordination av läkare För att förhindra hyperextension måste alltid extensionskilar eller 0 kilar vara isatta Kilarna ger ortosen exakt rörelseradie Vid...

Страница 19: ...g i vatten kan den dock behöva smörjas med teflonTM spray Kontrollera regelbundet att ledskruvarna sitter fast och dra eventuellt åt dem Förvaring Förvara ortosen torrt och utsätt den inte för direkt solljus Vad hjälper om ortosen glider Kontrollera hur ortosen sitter Mitten på ortoslederna bör vara i höjd med knäskålens överkant Den bakre underbensremmen nr 5 skall ligga ovanför vadens tjockaste ...

Страница 20: ... na kloubu a klínu lícovaly Aretace klínu je dosaženo ozve li se cvaknutí 4 Pohybujte klouby ortézy a přezkoušejte pozici klínů Pinzetu opět zacvakněte do držáku a poté upevněte kryty kloubů přichycením zobáčků krytu kloubu na přední stranu kloubu a poté přitlačením krytu na kloub Pevná pozice je potvrzena cvaknutím Důležité upozornění Omezení natažení a ohybu měňte pouze podle pokynů svého lékaře...

Страница 21: ...kůže a způsobovat opotřebení materiálu Při běžném použití je mechanismus kloubu bezúdržbový Po použití ortézy ve vodě ho však lze promazat sprejem Teflon Pokyny ke skladování Ortézu skladujte na suchém místě a chraňte ji před přímým slunečním zářením Co dělat když ortéza klouže Zkontrolujte polohu ortézy Střed ortézového kloubu by měl být ve výšce horní hrany čéšky Zadní bércový popruh 5 by měl př...

Страница 22: ...globove ortopedskog pomagala i provjerite položaj klinova Kliknite pincetu natrag u konzolu a zatim učvrstite pokrov zgloba tako što ćete spojiti kvačice pokrova zgloba na prednjoj strani zgloba a zatim pritisnuti pokrov na zglob Klik potvrđuje da je ortopedsko pomagalo fiksirano Važne napomene Ograničenja ekstenzije i fleksije mijenjajte samo po uputi liječnika Da bi spriječili hiperekstenziju uv...

Страница 23: ...rovjeravajte zategnutost vijaka oko zgloba i zategnite ih ako je to potrebno Upute za skladištenje Ortozu čuvajte na hladnom suhom mjestu ne izlažite je direktno na sunce Što mogu učiniti ako mi ortoza spadne Provjerite da li je ortoza pravilno postavljena Centar zglobova ortoze bi trebao biti u razini s gornjim rubom patele Provjerite da li je stražnji bedreni remen 5 iznad trbuha bedrenog mišića...

Страница 24: ...ию вперед разгибание или назад сгибание Вкладыши обозначены соответственно FLEX сгиб и EXT разгиб с указанием соответствующего настроенного угла Дополнительным отличительным признаком является цвет вкладышей Вкладыши разгибания серебряного цвета вкладыши сгибания черного Вставьте новый вкладыш в шарнир спереди разгибание или сзади сгибание чтобы метки UP на шарнире и вкладыше совпадали Щелчок свид...

Страница 25: ...и подтяните ремни в указанном выше порядке для предотвращения соскальзывания ортеза Рекомендации по уходу Внутренние накладки на шины и накладки для мыщелков стирайте вручную в слабом мыльном растворе Высушите на воздухе Обычно части шарнирных механизмов не требуют специального обслуживания При эксплуатации в сложных условиях их можно смазывать раствором Teflon spray Регулярно проверяйте хорошо ли...

Страница 26: ... dışında kamaları ayırt etmek için kamaların rengini de kullanabilirsiniz Genişletme kamaları gümüş büzme kamalarıysa siyahtır Yeni kamayı önden genişletme veya arkadan büzme ekleme sokun bu esnada eklem üzerindeki UP işaretinin ve kamanın uyumlu olmasına dikkat edin Bir klikle kama kilitlenir 4 Ortez eklemlerini hareket ettirin ve kamaların pozisyonunu kontrol edin Pensi tekrar kancalarına takın ...

Страница 27: ...tercihen medi clean deterjanıyla elde yıkanabilir Beyazlatıcı kullanmayın Havada kurumaya bırakın Ütülemeyin Kimyasal temizliğe vermeyin Normal kullanımda eklem mekanizmasının bakıma ihtiyacı yoktur Fakat ortezin suda kullanımından sonra Teflon spreyi ile yağlanabilir Eklem vidalarının düzenli şekilde sağlam oturup oturmadığını kontrol ediniz ve gerektiğinde tekrar sıkınız Saklama Kuru bir yerde m...

Страница 28: ... klinów Kliny funkcji prostowania są srebrne a funkcji zginania czarne Wsunąć do przegubu nowy klin z przodu Extension lub z tyłu Flexion w taki sposób aby odpowiadały sobie oznaczenia UP na przegubie i klinie Kliknięcie potwierdza zablokowanie klina 4 Poruszać przegubami ortezy i sprawdzić położenie klinów Pęsetę umieścić z powrotem w uchwycie a następnie zamocować osłony przegubu zahaczając oba ...

Страница 29: ...anie się ortezy Pranie Wyściółkę wewnętrzną oraz wyściółkę kłykciową można myć ręcznie zimną wodą z łagodnym mydłem najlepiej środkiem do mycia marki medi clean Nie wybielać Suszyć na powietrzu Nie prasować Nie czyścić chemicznie Jednak po zastosowaniu ortezy w wodzie do jego konserwacji można użyć sprayu Tef l onTM Należy regularnie sprawdzać czy śruby przegubów są dobrze przykręcone a w razie po...

Страница 30: ...ίσης Επίσης το χρώμα των σφηνών συμβάλλει στη διάκριση μεταξύ τους Οι σφήνες έκτασης έχουν ασημί χρώμα ενώ οι σφήνες κάμψης μαύρο Ωθήστε τη νέα σφήνα από την μπροστινή έκταση ή την πίσω πλευρά κάμψη στην άρθρωση έτσι ώστε οι ενδείξεις UP στο σύνδεσμο και τη σφήνα να συμπίπτουν Η σφήνα θα κλειδώσει στη θέση της όταν ακουστεί ένα κλικ 4 Μετακινήστε την ορθωτική άρθρωση και ελέγξτε τη θέση των σφηνών...

Страница 31: ...υ ορθωτικού μηχανήματος Υποδείξεις περιποίησης Μπορείτε να πλύνετε την εσωτερική επένδυση και την επένδυση κονδύλων στο χέρι με κρύο νερό και ήπιο σαπουνόνερο και κατά προτίμηση με το καθαριστικό medi clean Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό Στεγνώνετε στον αέρα Μην σιδερώνετε Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Σε κανονική χρήση δεν απαιτείται συντήρηση του ορθωτικού μηχανισμού Μετά τη χρήση του ορθωτικού μηχ...

Страница 32: ... мають позначки FLEX згинання та EXT розгинання На них також зазначений максимальний кут Для розрізнення додатково використовуються різні кольори Клини для розгинання сріблясті а для згинання чорні Вставте новий клин у шарнірний механізм спереду для розгинання або ззаду для згинання таким чином щоб позначки UP на механізмі та клині співпадали Про фіксацію клина свідчить відчутне клацання 4 Порухай...

Страница 33: ...ння мікроорганізмами Щоб зберегти ортез у чистоті перед приміркою ми рекомендуємо надягнути під ортез панчоху Вказівки щодо догляду Внутрішні подушки та подушки для виростків можна прати вручну в холодній воді використовуючи м який мильний розчин бажано використовувати засіб medi clean Не відбілювати Сушити виріб слід на повітрі Не прасувати Не здавати у хімчистку При нормальному використанні шарн...

Страница 34: ......

Отзывы: