background image

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Brasil 
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 
Centro Logístico Raposo Tavares, 
Vila Camargo
Vargem Grande Paulista - SP 
CEP 06730-000
Brasil
T: +55-11-3500 8005
[email protected]
www.medibrasil.com

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

E0

13

66

8 / 0

8.

20

18

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Orient M.E.A. ZZC
TAURUS GROUP
Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.
Al Wuhida Road,  Al Mamzar
P.O.BOX NO. 91464
DUBAI, UAE 
United Arab Emirates
T: +971-4 2557344
F: +971- 4 2557399
[email protected]

medi Polska Sp. z.o.o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T +48-32 230 60 21
F +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr 

als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen 

oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder 

ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger 

medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while 

you are wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over 

open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester 

durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne 

portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les 

instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento 

de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores 

excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o 

técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para o tratamento de mais 

de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação 

desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não 

use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente 

farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o 

sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. 

Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.. 

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat při léčbě více než 

jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly 

nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo 

prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího 

lékařského návodu.

Bажные замечания

Данное медицинское изделие предназначено для использования только одним пациентом. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при 

пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его 

и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие 

только согласно рекомендации Вашего врача.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta. W przypadku 

stosowania produkt do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. 

W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy 

natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. Nie nosić produkt na otwartych 

ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

Важливі вказівки

Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання вироба більше, ніж одним 

пацієнтом гарантії виробника втрачають силу. Якщо при користуванні виробом у Вас виникли біль або 

неприємні відчуття, будь ласка, негайно зніміть його і проконсультуйтеся у лікаря. Не носіть виріб при 

наявності відкритих ран. Застосовуйте виріб тільки відповідно до рекомендації лікаря.

Dôležité upozornenia

Zdravotnícka pomôcka je určená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac ako jedného 

pacienta, zaniká záruka výrobcu. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit, 

okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom. Výrobok nenoste na otvorených 

ranách a používajte ho iba podľa uvedeného medicínskeho návodu.

medi. I feel better.

medi Performance Collection

E

+

motion

®

Levamed  

E

+

motion

®

Sprunggelenkbandage mit Silikon-Pelotten 
Ankle support with silicone support pads

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.

Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.Istruzioni

per l’uso.Navod k použiti. 

Инструкция по использованию

.

Instrukcja zakładania. 

Інструкція з використання.

 Návod na 

použitie. 

دليل الاستخدام . 

使用说明.

 

Instrucțiuni de utilizare. 

הוראות שימוש.

E013668_Levamed.indd   1

25.07.18   08:25

Содержание Levamed E+motion

Страница 1: ...tilis pour le traitement de plusieurs patients le fabricant d cline toute responsabilit Si des douleurs extr mes ou une sensation de g ne devaient se manifester durant l utilisation veuillez consulter...

Страница 2: ...ereiche Instabilit tsgef hl im Sprunggelenk nach akuten bzw chronisch nach fr heren Bandverletzungen Reizzust nde im Gelenk z B berlastung Verletzungen Operationen in Verbindung mit Schwellungen und E...

Страница 3: ...eichsp ler Fette le Lotionen Salben und Seifenr ckst nde k nnen das Material angreifen den Clima Comfort Effekt beeintr chtigen und Hautirritationen hervorrufen Waschen Sie das Produkt vorzugs weise m...

Страница 4: ...n with other products e g compression stockings must be discussed in advance with the responsible doctor Mode of Action Comment on Wear Levamed causes a massage effect which supports perfusion with in...

Страница 5: ...conditioners Do not bleach Leave to dry naturally Do not iron Do not dry clean Storage instructions Keep the product in a cool dry place and do not expose to direct sunlight Material composition Polya...

Страница 6: ...uffement excessif gonflement ou rougeurs Troubles sensitifs et circulatoires au niveau des jambes et des pieds par ex diab te Troubles du flux lymphatique galement oed mes l gers de parties molles en...

Страница 7: ...d utiliser un filet linge L adoucissant les mati res grasses l huile les lotions la pommade et les r sidus de savon peuvent endommager la mati re diminuer l effet Clima Comfort et provoquer des irrit...

Страница 8: ...j en caso de diabetes Trastornos del drenaje linf tico as como inflamaciones de origen desconocido de las partes blandas fuera de la zona de colocaci n La combinaci n con otros productos como p ej med...

Страница 9: ...amos el empleo de una bolsa de lavado Los suavizantes las grasas los aceites las lociones las pomadas y los restos de jab n pueden ser perjudiciales para el material o el efecto Clima Comfort as como...

Страница 10: ...nf tica tamb m incha os n o evidentes de tecidos moles fora da rea de utiliza o Dever ser acordada a utiliza odo produto com o m dico respons vel no caso de combina o com outros produtos p ex meias de...

Страница 11: ...b o podem agredir o material prejudicar o efeito Clima Comfort e causar irrita es cut neas Preferencialmente lave o produto m o com detergente medi clean ou no programa de lavagem para tecidos delicad...

Страница 12: ...urbi circolatori e legati alla sensibilit a carico delle gambe o dei piedi ad es in caso di diabete Disturbi al sistema linfatico gonfiori anche non evidenti delle parti molli lontano dall area di app...

Страница 13: ...to per il lavaggio in lavatrice Ammorbidenti grassi oli lozioni pomate e residui di sapone possono danneggiare il materiale compromettere l effetto Clima Comfort e causare irritazioni cutanee Lavare i...

Страница 14: ...jin m produkty nap kompresn mi pun ochami je p edem nezbytn projednat s o et uj c m l ka em P soben pokyny pro no en Levamed vyvol v d ky souh e kompresivn tkaniny a dvou integrovan ch silikonov ch v...

Страница 15: ...prac ho prost edku medi clean v ruce nebo v pra ce na etrn program p i teplot 30 C za pou it prac ho prost edku na jemn pr dlo bez b lidel Neb lit Su it na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny pr...

Страница 16: ...Levamed Levamed Levamed Levamed...

Страница 17: ...1 c 2 3 Clima Comfort medi clean 30 C medi...

Страница 18: ...nienie Zaburzenia czucia i dop ywu krwi w nogach i stopach np w przypadku cukrzycy Zaburzenia odp ywu limfy r wnie niejednoznaczne obrzmienie tkanek mi kkich przy okolicy zastosowania opaski Stosowani...

Страница 19: ...nt podci gnij j ku g rze rys 3 W razie potrzeby popraw po o enie wk adek silikonowych tak aby obydwie le a y prawid owo wok kostek Pierwsze za o enie ortezy powinno nast pi po poinstruowaniu pacjenta...

Страница 20: ...Levamed Levamed Levamed...

Страница 21: ...medi 1 2 3 4 Clima Comfort medi clean 30 C...

Страница 22: ...ncuchami sa mus vopred prekonzultovat s o etruj cim lek rom Sp sob p sobenia pokyny na nosenie Levamed vytv ra v spojen s kompres vnou pleteninou a dvomi integrovan mi silik nov mi vlo kami mas ny efe...

Страница 23: ...alebo v pr cke etrn m prac m programom pri 30 C s jemn m prac m prostriedkom bez aviv e Nebielte Su te na vzduchu Ne ehlite Necistite chemicky Pokyny na skladovanie Ort zu skladujte v suchu a chr te p...

Страница 24: ...1 2 3 4 Clima Comfort medi 30 medi...

Страница 25: ...Levamed Levamed Levamed...

Страница 26: ...1 2 3 4 medi clean 30C Levamed Levamed Levamed...

Страница 27: ...medi...

Страница 28: ...specialitate Bandajul este adecvat si pentru folosirea n apa Va rugam apoi sa l spala i temeinic Levamed Destinatia utilizarii Levamed este un bandaj pentru articula ia tibio tarsiana glezna cu pelot...

Страница 29: ...ocul captuselii de silicon si trage i l peste laba piciorului p na c nd partea calc iului este asezata corect Fig 2 Rasfr nge i din nou partea superioara a bandajului si daca este necesar trageti band...

Страница 30: ...Clima Comfort medi clean 30 medi...

Страница 31: ...Levamed 1 2 3 4 Levamed Levamed...

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...tre mai mul i pacien i se pierde garan ia oferit de produc tor n sensul specificat de Legea produselor medicale Dac n timpul folosirii produsului apar dureri excesive sau o senza ie nepl cut contacta...

Отзывы: