medi Epicomed E+motion Скачать руководство пользователя страница 1

medi. I feel better.

Epicomed

®

 

E

+

motion

®

Ellenbogenbandage mit Silikonpelotten 

Elbow support with silicone pads 

Bandage pour le coude avec pelotes en silicone

Codera de soporte con almohadillas estabilizadoras

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Návod k použití. 

Инструкция по 

использованию.

 Instrukcja zakładania. 

使用说明.

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 

83 Fennell Street 

North Parramatta  NSW 2151 

Australia   

T +61-2 9890 8696 

F +61-2 9890 8439 

[email protected] 

www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 

Adamgasse 16/7 

6020 Innsbruck 

Austria 

T +43 512 57 95 15 

F +43 512 57 95 15 45 

[email protected] 

www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba

Posthoornstraat 13/1

3582 Koersel

Belgium

T + 32-11 24 25 60

F +32-11 24 25 64

[email protected]

www.medibelgium.be

medi Brasil 

Rua Itapeva 538 cj. 42

Bela Vista, São Paulo - SP

CEP: 01332-000

Brazil

T +55-11-3500 8005

[email protected]

www.medibrasil.com

medi Danmark ApS

Vejlegardsvej 59

2665 Vallensbaek Strand

Denmark

T +45-70 25 56 10

F +45-70 25 56 20 

[email protected]

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL

C/Canigo 2-6 bajos

Hospitalet de Llobregat

08901 Barcelona

Spain

T +34-932 60 04 00

F +34-932 60 23 14

[email protected]

www.mediespana.com

medi France

Z.I. Charles de Gaulle

25, rue Henri Farman

93297 Tremblay en France Cedex

France

T +33-1 48 61 76 10

F +33-1 49 63 33 05

[email protected]

www.medi-france.com

medi Hungary Kft.

Bokor u. 21. 

1037 Budapest

Hungary

T +36 1 371-0090

F +36 1 371-0091

[email protected]

www.medi.hu

medi Nederland BV

Heusing 5

4817 ZB Breda

The Netherlands

T +31-76 57 22 555

F +31-76 57 22 565

[email protected]

www.medi.nl

medi Orient M.E.A. FZC

TAURUS GROUP

Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.

Al Wuhida Road,  Al Mamzar

P.O.BOX NO. 91464

DUBAI, UAE 

T: +971 4 2557344

F: +971 4 2557399

[email protected] 

E01

22

52

 / 0

9.

201

6

Wichtige Hinweise

Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die Behandlung von mehr als 

einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktege-

setzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kon-

taktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen 

Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung. 

Important notes

This product is made for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufactu-

rer’s product liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant 

sensation develops while you are wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately. Do 

not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist. 

Remarques importantes

Cette orthèse est destinée à un usage individuel. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, 

le fabricant décline toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs ext-

rêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatem-

ent votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l’orthèse sur des plaies ouvertes. Ne por-

tez l’orthèse qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin. 

Advertencia importante

La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el trata-

miento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley 

del medicamento. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispo-

tivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo sobre heri-

das abiertas. Úselo sólo por prescripción médica. 

Indicações importantes

A ortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um 

doente, prescreve a responsabilidade do fabricante do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos 

Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor consul-

te imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a 

apenas sob instruções do médico. 

Avvertenze importanti

L’ortesi è prevista per l’uso individuale. Qualora venga utilizzata per il trattamento di più di un paziente, la 

responsabilità del produttore in conformità con la legge sui dispositivi medici decade automaticamente. Nel 

caso in cui, durante l‘uso, sopravvengano dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente 

il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l‘ortesi su ferite aperte e seguire sempre le istru-

zioni del medico. 

Důležité informace

Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pa-

cienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud 

by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě bandáž 

a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle pře-

dchozího lékařského návodu.

Bажные замечания

Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае использования изделия 

более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у 

Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь 

у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно 

рекомендации Вашего врача. 

Ważne wskazówki

Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania 

ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność wytwórcy za produkt w 

rozumieniu ustawy o wyrobach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego 

uczucia w trakcie noszenia opaski należy ją natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem 

ortopedycznym. Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji 

medycznej.

重要提示

该产品仅适于在一名病患身上使用。若有多名病患用其进行治疗,那么制造商将不承担医疗  产品法中的产品责
任。若在穿戴期间出现过度疼痛或不适之感,请立即联系您的医生或矫形  外科技师。请勿在未愈合伤口上穿戴
矫正用具,并只在事先获得医疗指导的情况下进行穿戴。

E012252_Epicomed_E_motion.indd   1

20.09.16   09:01

Содержание Epicomed E+motion

Страница 1: ...r open wounds and use it only as instructed by your doctor or orthotist Remarques importantes Cette orth se est destin e un usage individuel Si elle est utilis e pour le traitement de plusieurs patien...

Страница 2: ...ndylitis humeri z B Tennis ellenbogen Entz ndungen im Gelenk Arthritis Schmerzhafter Gelenkverschlei Arthrose Reizzust nde im Gelenk z B berlastung Verletzungen Operationen in Verbindung mit Schwellun...

Страница 3: ...em Waschen schlie en Seifenr ckst nde Cremes oder Salben k nnen Hautirritationen und Materialverschlei hervorrufen Weichsp ler Fette le Lotionen Salben und Seifenr ckst nde k nnen das Material angreif...

Страница 4: ...d in advance with the responsible doctor Mode of Action Comment on Wear Epicomed causes a massage effect which supports perfusion by interacting with compressive knitted fabric and the two integrated...

Страница 5: ...aterial hinder the climate comfort effect and cause skin irritations Wash the product by hand preferably using a medi clean detergent or in delicate cycle at 30 C using a mild detergent without fabric...

Страница 6: ...les sensitifs et circulatoires au niveau des bras par ex diab te Troubles du flux lymphatique galement enflures l g res de parties molles en dehors de la zone d application Si vous souhaitez associer...

Страница 7: ...le lavage Les restes de savon de cr me ou de pommades peuvent causer des irritations cutan es et une usure pr matur e du mat riau L adoucissant les mati res grasses l huile les lotions la pommade et...

Страница 8: ...os y vasculares de las piernas y de los pies p ej en caso de diabetes Trastornos del drenaje linf tico as como inflamaciones de origen desconocido de las partes blandas fuera de la zona de colocaci n...

Страница 9: ...ado Instrucciones de cuidado Cierre los cierres de Velcro antes de proceder al lavado Los restos de jab n pueden causar irritaciones cut neas y desgaste del material Los suavizantes las grasas los ace...

Страница 10: ...idade nas pernas e nos p s p ex em caso de diabetes Anomalias na drenagem linf tica tamb m edemas n o evidentes de tecidos moles fora da rea de utiliza o Dever ser acordado com o m dico respons vel co...

Страница 11: ...Instru es de lavagem Os fechos de velcro t m de estar fechados para a lavagem Restos de sab o podem causar irrita es cut neas e desgaste precoce do material Amaciador gorduras leos lo es pomadas e res...

Страница 12: ...bilit a carico delle braccia ad es in caso di diabete Disturbi al sistema linfatico gonfiori anche non evidenti delle parti molli lontano dall area di applicazione Un eventuale utilizzo combinato con...

Страница 13: ...aggio le chiusure a Velcro devono essere chiuse Residui di sapone possono provocare irritazione della pelle e usura del materiale Ammorbidenti grassi oli lozioni pomate e residui di sapone possono dan...

Страница 14: ...mi pun ochami je p edem nezbytn projednat s o et uj c m l ka em P soben pokyny pro no en Epicomed vyvol v d ky souh e kompresivn tkaniny a dvou integrovan ch silikonov ch v ztu mas n inek podporuj c p...

Страница 15: ...poko ky V robek perte nejl pe za pou it prac ho prost edku medi clean v ruce nebo v pra ce na etrn program p i teplot 30 C za pou it prac ho prost edku na jemn pr dlo bez b lidel Neb lit Su it na vzdu...

Страница 16: ...Epicomed Epicomed Epicomed Epicomed...

Страница 17: ...1 5 6 Clima Comfort medi clean 30 C medi...

Страница 18: ...odstawie w asnych odczu podczas noszenia Nale y unika utrzymywania ramienia w stanie zgi tym przez d u szy czas a przy przed u aj cym si stanie spoczynku stawu np d ugie siedzenie prowadzenie pojazdu...

Страница 19: ...edi Zycz szybkiego powrotu do zdrowia W przypadku wyst pienia nadmiernego b lu lub nieprzyjemnego uczucia podczas noszenia opaski prosz j natychmiast zdj i uda si do swojego lekarza lub specjalistyczn...

Страница 20: ...1 5 6 medi clean 30 C Epicomed Epicomed Epicomed...

Страница 21: ...medi...

Страница 22: ......

Отзывы: