background image

English

Français

Español

ASSEMBLAGE

ASSEMBLY

MONTAJE

WS700Y22013

www.medalsports.com

8

FIG. 3

7

x1

IMPORTANT

IMPORTANTE

IMPORTANT

Make sure the fin is secured before 
paddling.

Asegúrese de que la aleta esté 
asegurada antes de remar.

Assurez-vous que l’ailer est fixéavant de 
pagayer.

Step 1: Flip the board upside down.
/ Paso 1: Voltee la tabla al revés.
/ Étape 1: Retournez la planche à l'envers.

Step 4: Lock the fin by inserting the clip into 
the hole.
/ Paso 4: Bloquee la aleta insertando el clip
en el agujero.
/ Étape 4: Verrouillez l'aileron en insérant le 
clip dans le trou.

STEP 3

STEP 4

Step 3: Slide the fin into the notched section.
/ Paso 3: Deslice la aleta en la sección con muescas.
/ Étape 3: Faites glisser l'aileron dans la section crantée.

7

Step 2: Remove the anti-deformation gasket.
/ Paso 2: Retire la junta anti-deformación.
/ Étape 2: Retirez le joint anti-déformation.

STEP 2

7

STEP 1

1

Содержание WS700Y22013

Страница 1: ...www medalsports com 877 472 4296 Instrucciones De Ensamblaje Assembly Instructions Instructions D Assemblage MODEL MODELO MODÈLE WS700Y22013 ...

Страница 2: ... politique de retour remboursement depuis le magasin Chez Medal Sports nous ne pouvons pas traiter un produit qui n est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles Remerciements VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN Este producto está cubierto por una garantía limitada que tiene una vigencia de 90 días a partir de la fecha de su compra D...

Страница 3: ...UP est en bon état de fonctionnement NE PAS utiliser si des dommages sont constatés Conservez ce manuel d instructions pour référence future Nous vous recommandons de toujours pagayer avec un partenaire c est plus sûr et plus amusant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Este no es un juguete para niños Este producto no debe ser utilizado por niños de 14 años o menores de 14 años Este producto fue diseñad...

Страница 4: ...SIN PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO PAS DE PROTECTION CONTRE LA NOYADE NEVER ALLOW DIVING INTO OR FROM THIS SUP NUNCA PERMITIR EL BUCEO EN O DESDE ESTE SUP NE JAMAIS PERMETTRE DE PLONGER DANS OU DEPUIS CE SUP NUMBER OF USERS 1 ADULT ONLY NÚMERO DE USUARIOS 1 ADULTO SOLAMENTE NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE UNIQUEMENT MAXIMUM LOAD CAPACITY 110 KG 242 LBS CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA 110 KG 242 LIBRAS ...

Страница 5: ... Board Tabla 1 x1 FOR FIG 1 Adjustable Paddle A 2 x1 FOR FIG 4 Adjustable Paddle B 3 x1 FOR FIG 4 Adjustable Paddle C 4 x1 FOR FIG 4 Dual Action Hand Pump Ajustable paleta A Ajustable paleta B Ajustable paleta C Bomba manual de doble acción 5 x1 FOR FIG 1 Pump Hose 6 x1 FOR FIG 1 Snap in Fin 7 x1 FOR FIG 3 Safety Leash 8 x1 FOR FIG 5 Backpack 10 x1 Repair Kit 12 x1 FOR FIG 6 14 x1 FOR FIG 6 15 x1 ...

Страница 6: ...Inflation port INFLATE Paso 3 Atornille la manguera de la bomba en el puerto de inflado INFLAR Étape 3 Vissez le tuyau de la pompe sur le port de gonflage GONFLER Step 4 Insert the other end to the air valve and twist clockwise to low lo Paso 4 Inserte el otro extremo en el válvula de aire y gire en sentido horario para bajar lo Étape 4 Insérez l autre extrémité dans la valve à air et tournez dans...

Страница 7: ...a con constantes golpes hasta que el manómetro lee 12 15psi Étape 5 Pompez la planche avec des courses régulières jusqu à ce que le manomètre indique 12 15 psi Step 6 Screw on the cap It is normal to hear a small burst of air when removing the hose Paso 6 Atornille la tapa Es normal escuchar una pequeña ráfaga de aire al retirar la manguera Étape 6 Vissez le capuchon Il est normal d entendre un pe...

Страница 8: ...or deflating IMPORTANTE No exceda los 15 PSI No apunte la válvula de aire hacia la cara al inflar o desinflar IMPORTANT Ne pas dépasser 15 PSI Ne pas diriger la valve d air vers le visage lors du gonflage ou du dégonflage English Français Español GONFLAGE OPTION 2 INFLATION OPTION 2 INFLACIÓN OPCIÓN 2 WS700Y22013 www medalsports com 7 Valve adapter Adaptador de válvula Adaptateur de valve Air pump...

Страница 9: ...a al revés Étape 1 Retournez la planche à l envers Step 4 Lock the fin by inserting the clip into the hole Paso 4 Bloquee la aleta insertando el clip en el agujero Étape 4 Verrouillez l aileron en insérant le clip dans le trou STEP 3 STEP 4 Step 3 Slide the fin into the notched section Paso 3 Deslice la aleta en la sección con muescas Étape 3 Faites glisser l aileron dans la section crantée 7 Step...

Страница 10: ...by pressing the quick lock Nota Primero gire el bloqueo rápido en el sentido de las agujas del reloj y luego bloquéelo en su lugar presionando el bloqueo rápido Note Tout d abord tournez le verrou rapide dans le sens horaire puis verrouillez le en appuyant sur le verrou rapide Note Open the quick lock to adjust the height The length of the paddle can be adjusted according to your height Nota Abra ...

Страница 11: ...e Por su propia seguridad al remar recuerde colocar la correa de seguridad al anillo en D frontal y sujete el extremo opuesto a su tobillo Pull back and forth to adjust the tightness of the cord Tire hacia adelante y hacia atrás para ajustar la tensión del cordón Tirez d avant en arrière pour ajuster le serrage du cordon FIG 5 8 x1 P1 x1 Pre installed P1 8 Note Attach the safety leash 8 to the fro...

Страница 12: ...e inflating 1 2 3 4 5 6 7 Dégonflez complètement la planche avant d appliquer un patch Pour les déchirures 10 mm Localisez la fuite à l aide de l eau savonneuse Essuyez et séchez Faites un contour du patch avec un stylo Coupez un patch de taille appropriée Appliquez de la colle sur le patch et sur la zone de fuite du paddleboard Attendez 1 minute Fixez le patch sur la déchirure et maintenez pendan...

Страница 13: ... com 12 STEP 1 STEP 3 Step 1 Remove the clip Paso 1 Retire el clip Étape 1 Retirez le clip STEP 2 Step 2 Slide the fin out of its base Paso 2 Desliza la aleta fuera de su base Étape 2 Faites glisser l aileron hors de sa base 7 Step 3 Insert the anti deformation gasket Paso 3 Inserte la junta anti deformación Étape 3 Insérez le joint anti déformation 7 ...

Страница 14: ...late remaining air Paso 3 Enrolle la tabla de SUP y presione para desinflar el aire restante Étape 3 Enroulez la planche SUP et appuyez pour dégonfler l air restant Step 2 Press down on the pin to deflate Paso 2 presione el pasador para desinflarlo Étape 2 Appuyez sur la goupille pour dégonfler IMPORTANT Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No apunte la válvul...

Страница 15: ...ose onto the air valve Paso 3 Conecte la manguera de la bomba en la válvula de aire Étape 3 Connectez le tuyau de la pompe sur la vanne à air Step 2 Press down on the pin to deflate Paso 2 Presione el pasador para desinflarlo Étape 2 Appuyez sur la goupille pour dégonfler 5 6 IMPORTANT Do not point air valve towards face when inflating or deflating IMPORTANTE No apunte la válvula de aire hacia la ...

Страница 16: ...Étape 4 Évacuez l air restant en connectant le tuyau de la pompe à la vanne à air STEP 5 Step 5 Connect the pump hose to the air valve and pump to extract air Paso 5 Conecte la manguera de la bomba al aire válvula y bomba para extraer aire Étape 5 Connectez le tuyau de la pompe à la vanne àair et pompez pour extraire l air 6 1 1 5 Step 6 Roll up the SUP board and press to deflate remaining air Pas...

Страница 17: ...MACENAMIENTO TABLA WS700Y22013 www medalsports com 16 1 10 1 9 A A B B C C D D E Note When not in use put the parts in the backpack 10 Nota Cuando no esté en uso coloque las piezas en la mochila 10 Note Lorsqu elles ne sont pas utilisées placez les pièces dans le sac à dos 10 ...

Страница 18: ...ard In a kneeling position hold the board by the edges and slowly get on the board Once on the board keep your hands on the sides of the board and slowly stand Start raising your chest first while keeping your knees bent Once your chest is vertical slowly extend your legs to stand up Standing up on your SUP Párese al lado de la tabla en agua poco profunda pero lo suficientemente profundo de agua p...

Страница 19: ... pagayez sur le côté droit placez votre main gauche sur la poignée en T et votre main droite sur l arbre Faites l inverse lorsque vous pagayez du côté opposé En cas de tombée visez sur le côté de la planche et vous mettez àl eau La tombée sur la planche peut causer des blessures Si vous êtes séparé e de la pagaie récupérez votre planche avant de récupérer la pagaie Placez vous près du centre de la...

Страница 20: ...www medalsports com ...

Отзывы: