McCulloch MM51-450SMR Скачать руководство пользователя страница 5

16

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au moins deux fois par semaine.  Ne jamais 
couper plus de 1/3 de la hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse.  Tondez la première fois 
avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe.  Vérifi ez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur 
souhaitée.  Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana.  No es conveniente 
cortarla en más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos secos.  El primer corte se hace 
con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, se ajusta a la 
altura deseada.  Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar 
el césped dos veces seguidas.
    
Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.  Niet meer dan 1/3 van de totale lengte 
maaien, vooral niet in een droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste maaistand maaien, 
daarna oop de gewenste maaihoogte instellen.  Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della 
lunghezza dell'erba, specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta, faciare con il tosaerba regolato ad 
una delle maggiori altezze.  Controllare il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se l'erba 
è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 2 volte.

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than  
15°.  This could cause engine lubrication problems.

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, 
das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat.  In solchen Fällen 
können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente 
dépasse 15°.  Il pourrait se produire des problèmes avec le 
graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cor-
tacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een 
hoek groter dan 15°.  Anders komen er problemen met de smer-
ing van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrifi cazione, il tosaerba non deve essere 
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

MAX 
15°

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of 
growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the grass, 
especially during dry periods.  Mow with a high cutting height 
setting the fi rst time.  Examine the result and lower the mower 
to the desired setting.  Mow slowly or mow the grass twice if it 
is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.  
Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge.  Dies gilt be-
sonders für trockene Perioden.  Mähen Sie danach das Resultat 
und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das 
Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.  
Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should 
be removed from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, 
Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse 
des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y 
trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.

Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato 
rami, giocattoli,  pietre etc.

MAX 1/3

5

I. Précautions d’utilisation

•  Lisez toutes les instructions soigneusement. Famil-

iarisez vous avec les commandes pour apprendre à 
utiliser effi cacement cette ma chine.

•  Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes 

qui n’auraient pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser 
cete tondeuse. La règlementation locale peut de plus 
interdire l’utilisation de telle machine au-dessous d’un 
certain âge.

•    Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants 

ou d’animaux.

•    Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un 

tondeuse à gazon est responsable des accidents ou 
dommages causés à une personne ou a ses biens.

II. Préparation

•    Pendant la tonte, ne portez que des chaussures solides 

et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou 
chaussés de sandales.

•    Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état 

de la surface à tondre et retirer tous les objets sus-
ceptibles de devenir des projectiles lors du passage 
de la ma chine.

•    ATTENTION – Le carburant est très in fl am ma ble. 

- Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez 

exclusivement des récipients conçus et approuvés 
pour ces usages.

-  Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre 

et ne pas fumer pendant le remplissage.

-  Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer 

le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir 
et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur 
est en foctionnement ou qu’il est encore chaud.

- Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de 

démarrer la tondeuse, mais la pousser hors de la 
zone où le carburant a été renversé et éviter de 
créer une quelconque source de chaleur avant que 
les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.

-  Refermez avec précautions les bouchons des réser-

voirs ou des récipients contenant du carburant pour 
garantir la sécurité.

•    Remplacez les pots d’échappement défectueux.
•    Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifi er 

que les lames, les boulons de lame et le carter de 
coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours 
remplacer les lames et les boulons simultanément de 
façon à éviter tout problème d’équilibrage.

•    Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que 

la rotation d’une lame peut entraîner celle des autres.

III. Utilisation

•     Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un 

espace confi né où des émanations dangereuses de 
monoxyde de carbone pourraient s’accumulées.

•    Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une 

bonne lumière artifi cielle.

•    Évitez de faire fonctionner l’équipement  sur le gazon 

mouillé, si possible. 

•   Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les 

pentes.

•    Marchez, ne courrez jamais.
•    Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers 

les surfaces des pentes, jamais de haut en bas.  

•     Soyez très prudents lorsque vous changez de direction 

sur les pentes.  

•    Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.
•   Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites 

marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 

•    Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir  la lame 

immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée  pour 
le transport lorsqu’elle traverse des surfaces autres 
que le gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse 
à gazon d’un endroit à l’autre.  

•    N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro-

 tec tions défectueuses ou sans dispositif de sécurité, 
comme par exemple des défl ecteurs ou bacs à herbe, 
en place.   

•    Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais 

le faire fonctionner au dessus de son régime nominal 
car cela peut être dangereux.

•    Débrayer toutes les lames et actionner l’embrayage 

avant de mettre le moteur en marche.      

•   Mettez le moteur en marche ou mettez le contact 

 

avec soin selon les instructions, les pieds éloignés 
des lames.

•    N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en 

marche ou de contact du moteur, sauf si la tondeuse 
à gazon doit être inclinée pour ce faire. Dans ce cas, 
n’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez seule-
ment la partie éloignée de l’opérateur.  

•     Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous 

trouvez devant la goulotte d’éjection.

•    Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous 

les parties rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart  de 
l’orifi ce de sortie

•    Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à 

gazon pendant son fonctionnement    

•    Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie. 

- avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer 

la goulotte d’éjection pour la nettoyer.

-  avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter 

de coupe,

- avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
- si la machine commence à vibrer anormalement.

•    Arrêtez la machine.

- en tous temps lorsque vous vous éloignez de la 

tondeuse à gazon   

- avant le ravitaillement en combustible.

•    Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant 

de couper le moteur et, si le tondeuse à gazon est 
équipé d’un robinet d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.

•    Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière. 

IV. Entretien et Entreposage

•    Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont 

bien serrés pour être certain que l’équipement est prêt à 
fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.

•    Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon avec du 

carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les 
vapeurs pourraient s’enfl ammer au contact d’une 
fl amme ou d’une étincelle de l’allumage.

•  Attendre le refroidissement du moteur avant 

d’entreposer la tondeuse dans un espace fermé.

•    Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le 

moteur, le pot d’échappement, le logement de la batterie 
et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par 
de l’herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.

•  Vérifi er souvent le bac ou le collecteur pour vous as-

surer qu’il est propre et qu’il n’est pas endommagé.

•   Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement 

les pièces usées ou détériorées.

•    Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder 

à cette opération à l’extérieur.

Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant 

ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation 
des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.

Содержание MM51-450SMR

Страница 1: ...nual Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie si...

Страница 2: ...vezlecapotetretirez la cartouche filtrante Nettoyez le filtre l essence Ajoutez 2 3 cuiller es soupe d huile et r pandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la...

Страница 3: ...lways wear substantial footwear and long trousers Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all object...

Страница 4: ...lte ungew hnlich zu vibrieren sofort pr fen Den Motor stoppen immer wenn Sie den M her zur cklassen vor dem Auftanken Die Drosselklappe w hrend des Auslaufens des Motors schlie en und falls der Motor...

Страница 5: ...s remplir le r servoir de carburant l air libre et ne pas fumer pendant le remplissage Remplir le r servoir de carburant avant de d marrer le moteur Ne jamais retirer le bouchon du r servoir et ne jam...

Страница 6: ...bustible nointentearrancarelmotor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los...

Страница 7: ...machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooi...

Страница 8: ...ia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata...

Страница 9: ...aggio forniti insieme al prodotto NOTA A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina basilare installare la protezione posteriore piedi To Convert Mower Install mulcher plate 1 Umr sten des M w...

Страница 10: ...he dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantar le empu dura en el sentido de la flecha Cuando la empu dura est levantada apretar las...

Отзывы: