background image

24

Annually  (After end of season)

Grinding and balancing the cutter blade.  

Remove 

the spark plug lead.

  Fitting and removing the blade 

require the use of protective gloves.  Unscrew the cutter 

blade and deliver it to a service workshop for grinding 

and balancing.  Tighten the screw properly when re as-

 sem bling (47–54 Nm).

Jährlich (nach Beendigung der Saison)

Schleifen und Auswuchten des Messers.  

(Achtung: Vor 

Demontage des Messers Zündkabel von der Zündker-

ze entfernen). 

 Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen 

einsetzen und entfernen. Schrauben Sie das Messer ab 

und bringen dieses in eine Service-Werkstatt.  Bei der 

Montage die Schrauben richtig anziehen (47–54 Nm).

Change oil after each season or after 25 hours running 

time.  Run the engine warm, 

remove the spark plug 

lead.

  Remove the dipstick and drain oil.  Fill with new 

oil. SAE 30 can be used.

Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstun-

den. Den Motor warm laufen lassen, 

abstellen und das 

Zündkerzenkabel abziehen.

 Die Ölpeilstab heraus und 

das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen SAE 30.

Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures 

de marche. Allumez le moteur, 

arrêtez-le et enlevez 

le câble d'allumage.

 Enlevez la jauge à julie et vider 

l'huile. Puis remplissez avec de l'huile neuve (les huiles 

SAE 30 sont utilisables).

Annuellement (à fin de la saison)

Aiguisage et équilibrage de la lame.  

Débrancher la bougie.  

Mettre des gants de protec-

tion avant de mettre en place ou d’enlever la lame. Démontez-la et donnez-la à aiguiser à 

un professionnel.  Bien resserer la vis après remontage (47–54 Nm).

Revisión anual (Al terminar la estación)

Afilado y equilibrado de la cuchilla.  

Se desconecta el cable del encendido de la bujía.  

El 

ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores. Se desmonta leugo 

la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado.  Apriétese bien 

la tuerca al volver a montar (47–54 Nm).

Jarlijks (na einde van het seizoen)

Slijpen en balanceren van het maaimes.  

De bougiekabel losmaken.  

Bij het afstellen en 

verwijderen van het mes moeten altijd beschermende handschoenen worden gedragen. 

Schroef het mes er af en breng het naar de werkplaats voor slijpen en balanceren.  Bij het 

weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien (47–54 Nm).

Controllo annuale (All fine della stagione)

Rettifica e bilanciamento della lama.  

Rimuovere il cavo di accensione.

  Inserire e rimuovere 

la lama solamente indossando guanti di protezione. Smontare la lama e consegnarla ad una 

officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento.  Stringere bene le viti nel rimontaggio  

(47–54 Nm).

Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de funcionamiento. Dejar funcio-

nar el motor hasta que se caliente, 

pararlo y quitar el cable de encendido.

 Quitar el nivel 

de aceite del motor y dejar salir el aceite. Poner después aceite nuevo. Pueden utilizarse los 

aceites SAE 30.

Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor warmlopen, 

schakel de motor uit 

en demonteer de ontstekingskabel.

 Verwijder de koude motor en tap de olie af. Vul daarna 

met verse olie: SAE 30.

Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di esercizio. Scaldare il motore, 

spengerlo e staccare il cavo della candela.

 Togliere il l'asta dell'olio e far uscire tutto l'olio. 

Rifornire con olio nuovo SAE 30.

Содержание M51-190AWFP

Страница 1: ... carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina legge...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 21 22 MANUTENZIONE 23 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 16 ADJUSTMENTS 17 18 START AND STOP 19 20 USE 21 22 MAINTENANCE 23 26 GENERAL INFORMATION 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 16 EINSTELLUNG 17 18 START UND ABSTELLEN 19 20 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...

Страница 3: ...nmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspeed the engine Oper...

Страница 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Страница 5: ...en Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cau...

Страница 6: ... avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 an...

Страница 7: ...acia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los ajustes del regulador o ...

Страница 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Страница 9: ...IONE Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non c...

Страница 10: ...odo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro Guidare lentamente qualora si utilizzi il sed...

Страница 11: ...ctuelsdesdirectivesetdesnormesindiquéesdans le tableau des performances du produit Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het pr...

Страница 12: ...12 2 3 1 9 4 7 5 6 7 ...

Страница 13: ...che dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klapdehendelom inderichtingvandepijl Wanneerdehen delomgeklaptis wordendeveugelmoerenaangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Quando l ...

Страница 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Страница 15: ... sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura de éste hacia abajo Poner los ganchos de plástico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión de la tapa sobre el marco del ...

Страница 16: ... inutile ment le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantarlatapaposterioryquitarelcolectorutilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til het...

Страница 17: ...rge 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cerrado La protección contra la descarga 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De achterluik 1 moe...

Страница 18: ... Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad drücken und Schneidhöhe regeln Alle Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chmäßige Schnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisissez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de ...

Страница 19: ...villons Remplissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Maintenezlacommandecontreleguidonettirezvive ment sur le starter Puis lâchez doucement la ficelle Coupez le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite N...

Страница 20: ...mancheron Plus le levier est tiré vers la poignée plus l appareil circule rapidement Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion sonmanejadosconlacambiodelavelocidad 3 situada en la parte superior de la guia Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango más rápida irá la unidad Aandrijving Het aan 1 en uitschakelen 2 van de aandrijving geschiedt met de versnellingshendel ...

Страница 21: ...aaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Before mowing objects such as twigs toys and stones should be removed from the lawn Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielzeuge Steine usw v...

Страница 22: ...rès haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada S...

Страница 23: ... côtc il faut que la bougie occupent la position la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo Contrólose el aceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint met schoonma...

Страница 24: ...isión anual Al terminar la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balance...

Страница 25: ...nsousdesconditionstrès poussiéreuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcionará en forma adecuada y puede sufrir daños si se usa un filtro de aire sucio Cambie el filtro de aire cada año y más a menudo si siega en condiciones muy polvorosas o sucias Léase ...

Страница 26: ...entraînement est usée et doit être remplacée Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el cable impulsor La velocidad con relación al suelo tendría que aumentar Si la velocidad con relación al suelo permanece inva riada la correa de transmisión está desgastada y se tiene que sustituir De b...

Страница 27: ...servoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden I...

Страница 28: ...115 62 82 20 11 01 13 BY Printed in U S A ...

Отзывы: