McCulloch M165-107T Скачать руководство пользователя страница 77

77

The following steps should be taken when mowing sea-

son is over:

•  Clean the entire machine, especially underneath the 

cutting unit cover. Do not use high pressure washer for 

cleaning. Water can enter engine and transmission and 

shorten the useful life of the machine.

•  Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-

rosion.

•  Change engine oil.
•  Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run 

until it is out of fuel.

•  Remove the spark plug and pour one table spoon of 

engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order 

to distribute the oil. Return the spark plug.

•  Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry 

place. Protect the battery from low temperatures.

•  The machine should be stored indoors in a dry, dust-free 

place.

WARNING!

Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent 

and warm water in stead.

Service

When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the 

mower. Always use original spare parts.  Contact your local  

dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.

Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen  

ergriffen werden:

•  Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den  

Mähdeckel. Verwenden Sie für die Reinigung keine Hoch-

druckreinigungsgeräte. Das Wasser könnte in den Motor 

oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der 

Maschine verkürzen.

•  Lackschäden ausbessern, um Rostangriff zu vermei-

den.

• Motoröl 

auswechseln.

•  Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und 

laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff 

mehr enthält.

• 

Die Zündkerze abnehmen und einen Eßlöffel Motoröl in  

den Zylinder träufeln. Das Schwungrad drehen, damit 

das Öl im Motor verteilt wird und die Zündkerze wieder 

einschrauben.

•  Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kühlen  

Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Tempera-

turen schützen (unter dem Gefrierpunkt).

•  Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-

len.

WARNUNG!

Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthält  

Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel und warmes 

Wasser verwenden.

Service

Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und  

das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Se rien num mer  

angegeben werden. Für Ga ran tie ser vi ce und Re pa ra tu ren  

wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Ver wen den  

Sie immer Original-Ersatzteile.

Suivre la procédure suivante une fois la saison termi-

née:

•   En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le 

remisage. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression 

pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur et 

abréger ainsi la durée de l’appareil.   

•    Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement 

l'intérieur du carter de coupe. 

•   Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient 

nécessaires afin d'éviter la corrosion.

•   Vidanger le moteur.
•    Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe 

d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main 

pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.

•   Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais 

après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.

•    Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé 

de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser 

un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom 

du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication 

et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec 

le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour 

les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange 

d'origine.

Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se 

deben tomar las siguientes medidas:

•  Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de 

la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos 

de limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría 

entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de la 

máquina.

•  Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación 

de óxido.

•  Cambiar el aceite del motor.
• 

Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha 

y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del  

carburador. 

• 

Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite de 

motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se  

distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.

• 

Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco. 

Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo 

del punto de congelación).

•  Guardar la máquina en un interior seco.

ADVERTENCIA!

No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar  

detergente desengrasante y agua caliente.

Servicio

Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año  

de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de se-

rie. Para los servicios de garantía y reparación, pónganse  

en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre  

recambiosoriginales.

8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.

Содержание M165-107T

Страница 1: ...etrieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea c...

Страница 2: ...ung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Sto...

Страница 3: ...alance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can c...

Страница 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Страница 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Страница 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Страница 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Страница 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Страница 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Страница 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Страница 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Страница 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Страница 14: ...SLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vla...

Страница 15: ...TTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AWA...

Страница 16: ...CTOR SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEM...

Страница 17: ...R SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDI...

Страница 18: ...esurlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et...

Страница 19: ...itz in der Platte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den S...

Страница 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Страница 21: ...eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aan...

Страница 22: ...ixer les deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprime...

Страница 23: ...Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras man...

Страница 24: ...la del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pant...

Страница 25: ...disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Licht...

Страница 26: ...urslot contact 8 Parkeerrem 9 Aan en uitschakeling van vrijwiel 11 Chokeregelaar Ubicaci n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado si est provisto 2 Acelerador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Pedal...

Страница 27: ...M haggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se...

Страница 28: ...movimento sono controllate azionando i pedali di avanzamento e di retromarcia 4 Vooruitrijpedaal Pedaal achteruitrijden De richting en snelheid tijdens het rijden wordt bepaald door de vooruitrij en...

Страница 29: ...on the pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den Antrieb des M hers ein zukuppeln Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen W...

Страница 30: ...teruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the ignit...

Страница 31: ...ein de stationnement qui restera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking et il s...

Страница 32: ...ota libera si disinserisce automati camente quando viene premuto il pedale del freno frizione 9 Aan en Uitschakeliong van Vrijwiel Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van de moto...

Страница 33: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Страница 34: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back t...

Страница 35: ...st en position de transport en position sup rieure et que le levier pour l embrayage d brayage du carte de coupe est en position de d brayage Arranque del motor Asentarse en el asiento en la posici n...

Страница 36: ...choke uit geldt alleen indien de motor koud is Warmmotor Pushgascontrolhalfwaytofullgasposition Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des...

Страница 37: ...02927 Turn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Z ndschl ssel auf STAR...

Страница 38: ...ON WARM UP FOR ONE 1 MINUTE BY PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL N POSITION AND RE LEASING CLUTCH BRAKE PEDAL WICHTIG KALTSTART KALTSTART UNTER 4 C 40 F LASSEN SIE DEN MO TORNACHDEMANLASSENERSTE...

Страница 39: ...oussant le levier de commande de relevage vers l avant et embrayer le carter de coupe Choisir la vitesse d avancement en fonction du terrain et de la qualit de coupe d sir e Per avanzare e retrocedere...

Страница 40: ...de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any attempt by the operator to trave...

Страница 41: ...inken Nach jedem Einsatz ist das M haggregat von unten mit Wasser abzusp len 5 Sistema per operazioni in retromarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Quals...

Страница 42: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Страница 43: ...gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejete...

Страница 44: ...ottle control to fast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Страница 45: ...es instructions ci dessous Enfoncer la p dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA...

Страница 46: ...elante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el...

Страница 47: ...chkeitbehindern sodassderRiemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem A...

Страница 48: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Страница 49: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Страница 50: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Страница 51: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Страница 52: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Страница 53: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 54: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Страница 55: ...da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828 02...

Страница 56: ...w den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Mes...

Страница 57: ...modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura poster...

Страница 58: ...rvice apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en...

Страница 59: ...ease slowly Slide mower out from under right side of tractor 6 Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten DieSich...

Страница 60: ...a cinghia caricato a molla Impugnare il tirante e liberare lentamente Toglierelacinghiadellafalciatricedallapuleggiadifrizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere l...

Страница 61: ...auschen des Antriebsriemens des M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M HERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 Dr cken Sie den Hebel f r den Anh ngerli...

Страница 62: ...ranuras de la polea del cortac sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAE...

Страница 63: ...bladeatsideandmeasure the distance A from bottom edge of blade to the ground The distance should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see steps 2 and 3 in Visual Adjustment ins...

Страница 64: ...tand A von der unteren Klingenkante zum Boden Der Abstand sollte auf beiden Seiten gleich sein Fig 2 4 Sollte eine Einstellung n tig sein siehe Schritte 2 und 3 in den Anweisungen f r die visuelle Jus...

Страница 65: ...ance doit tre la m me des deux c t s Fig 2 4 Sivousdevezeffectuerler glage reportez vousaux tapes 2 et 3 des Instruction du r glage visuel qui pr c dent 5 V rifiez nouveau la distance et r glez la au...

Страница 66: ...hasta el suelo La distancia tendr a que ser la misma en los dos lados Fig 2 4 Si fuera necesario ajustar ver las fases 2 y 3 en las instrucciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar...

Страница 67: ...ba posizionare la lama di lato emisurareladistanza A intercorrentedalbordoinferiore della lama a terra La distanza deve essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare un...

Страница 68: ...ant en meet de afstand A van de onderste rand van het mes tot de grond De afstand moet aan beide zijden hetzelfde zijn Fig 2 4 Zie de stappen 2 en 3 van de instructies voor het op het oog uitlijnen al...

Страница 69: ...liaerba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrij...

Страница 70: ...contacter un r parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE El transeje ha sido sellado en la f brica y el mantenimiento del fluido no es necesario para la vida del transeje En...

Страница 71: ...evor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrun...

Страница 72: ...ndeuse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras ca...

Страница 73: ...A DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego...

Страница 74: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 75: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 76: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 77: ...re suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mot...

Страница 78: ...e dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerbaeparticolarmentesottoilcop...

Страница 79: ...79...

Страница 80: ...12 18 12 BD TH Printed in U S A...

Отзывы: