background image

69

6

De maaiunit nivelleren

Zorg ervoor dat de banden tot de PSI-waarde die op de banden 

zelf staat aangegeven zijn opgepompt.  Als de banden te hard 

of te zacht zijn, kan dat het uiterlijk van uw grasveld beïnvloeden 

zodat u denkt dat de maaiunit niet goed is afgesteld.

BEIDE KANTEN OP HET OOG UITLIJNEN

1.  Als alle banden de juiste spanning hebben, maar uw 

veld toch niet gelijk is gemaaid, kijkt u welke kant van de 

maaier dieper maait.

2.  Draai met een verstelbare sleutel of een sleutel van 3/4" 

de afstelmoer van de hefkoppeling (A) naar links om 

de maaier te verlagen, of naar rechts om de maaier te 

verhogen (Fig. 1). 

N.B.: 

Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de hoogte 

van de maaier met ongeveer 3/16".
3.  Test uw afstelling door wat ongemaaid gras te maaien 

en te kijken hoe het resultaat eruitziet. Stel de maaiunit 

indien nodig verder af totdat u tevreden bent met het 

resultaat.

PRECISIE-AFSTELLING BAN BEIDE KANTEN BAN 

DE MAAIUNIT

1.  Parkeer met alle banden op de juiste spanning de tractor 

op een vlakke ondergrond of op een oprit.

 OPGELET: 

De messen zijn scherp. Bescherm uw han-

den met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de 

messen.
2.  Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.
3.  Plaats aan beide zijden van de maaier het mes aan de 

zijkant en meet de afstand (A) van de onderste rand van 

het mes tot de grond. De afstand moet aan beide zijden 

hetzelfde zijn (Fig. 2).

4.  Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog 

uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden.

5.  Controleer de metingen opnieuw, en stel de messen af 

totdat beide zijden gelijk zijn.

AFSTELLING BOOR-EN ACHTERZIJDE

BELANGRIJK:

 Het oppervlak van de maaier moet overal 

dezelfde hoogte hebben.
Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig 

worden afgesteld dat de voorkant 1/8” tot 1/2” lager is dan de 

achterkant wanneer de maaier in de hoogste stand staat.

 OPGELET:

 De messen zijn scherp. Bescherm uw han-

den met handschoenen en/of wikkel dikke doeken om de 

messen.
•  Breng de maaier omhoog tot de hoogste positie.
• 

Plaats alle messen zo, dat de punt recht vooruit wijst. Meet 

de afstand (B) tot de grond bij de voorste en achterste 

punt van het mes (Fig. 3).

• 

Ga naar de voorkant van de tractor als de voorste punt van 

het mes niet 1/8" tot 1/2" lager is dan de achterste punt.

• 

Haal met een 11/16" of verstelbare sleutel de blokkeermoer 

A verschillende slagen los om afstelmoer B vrij te maken.

•  Draai met een 3/4" of verstelbare sleutel de afstelmoer 

van de voorste koppeling (B) in de richting van de klok 

(vast) om de voorkant van de maaier op te heffen of tegen 

de richting van de klok in (los) om de voorkant van de 

maaier te laten zakken (Fig. 4).

N.B.: 

 Iedere volle slag van de afstelmoer wijzigt de hoogte 

van de maaier met ongeveer 1/8".
•  Controleer de metingen opnieuw en stel indien nodig 

verder af totdat de voorste punt van het mes 1/8" tot 1/2" 

lager is dan de achterste punt.

•  Houd de afstelmoer in positie met de sleutel en draai de 

blokkeermoer goed vast tegen de afstelmoer.

02948

A

0

2

4

7

3

0

2

4

7

3

Fig. 1

02966

A

A

Fig. 2

02548

B

B

Fig. 3

B

02950

A

0

2

4

7

3

024

73

B

Fig. 4

Содержание M145-107T POWERDRIVE

Страница 1: ...ur Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Euro 115 60 19 20 Rev 3 Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anw...

Страница 2: ...Mantenimiento ajuste 46 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 75 St rungssuche Ricerca guasti Recherche des pann...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Страница 4: ...e mowing IV MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building wher...

Страница 5: ...nks und Beh lter wieder an Ersetzen Sie defekte Schalld mpfer Bevor Sie die Maschine verwenden berpr fen Sie dass Klingen Klingenschrauben und Schneideinheit nicht verschlissen oder besch digt sind Er...

Страница 6: ...n und oder mit offenem Schuhwerk Die in diesem Handbuch angegebenen Vibrationswerte sind keine Richtwerte f r Arbeiter die Vibrationen ausgesetzt sind Arbeitgeber m ssen die f r 8 Stunden geltenden Be...

Страница 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Страница 8: ...s ajust s pour l exposition des travailleurs aux vibrations Il convient aux employeurs de calculer les valeurs quivalentes 8 heures d exposition A 8 et de limiter en cons quence l exposition des trava...

Страница 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Страница 10: ...lores de exposici n equivalentes a 8 horas A 8 y limitar su exposici n en consecuencia Ponga en conocimiento de los dem s que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las...

Страница 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Страница 12: ...i a un periodo di 8 ore A 8 e limitare di conseguenza l esposizione alle vibrazioni dei lavoratori Informare sempre qualcuno che si sta falciando l erba all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTI...

Страница 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Страница 14: ...de werknemer overeenkomstig te berek enen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kun...

Страница 15: ...uissance nominale d clar e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissa...

Страница 16: ...BAJO DIMINUIRE LAAG BATTERY BATTERIE BATTERIE BATER A BATTERIA ACCU OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK FORWARD VORW RTSGANG MARCHE AVANT MARCHA HACIA...

Страница 17: ...EIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE DU BAC DE RAMASSAGE DOIT TRE EN PLACE PENDANT L UTILISATON DE LA TONDEU...

Страница 18: ...OLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AUGEN UNVER Z...

Страница 19: ...bre de direction 1 Positionnerlecachesurlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de...

Страница 20: ...itzschale 2 angeordnet sind Dr cken Sie den Sitz nach unten bis die Auflagen in den Langl cherneinrasten ZiehenSiedanndenSitzzurR ckseite des Traktors Ziehen Sie Schraube 3 fest an EINSTELLEN DES SITZ...

Страница 21: ...heilcavosiabencollegatoall interruttore disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizio...

Страница 22: ...legen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e...

Страница 23: ...r de la masse au p le n gatif Fixer les deux c bles l aide des vis et des crous Enduire les c bles de la batterie de gel e de p trole afin d viter la corrosion ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por...

Страница 24: ...Zoll Scheibe und einer Kontermutter ein und ziehen Sie diese fest an Wiederholen Sie den Schritt auf der gegen berliegenden Seite im gleichen Einstellloch REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE le cas ch ant...

Страница 25: ...la del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pant...

Страница 26: ...isconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichts...

Страница 27: ...urslot contact 8 Parkeerrem 9 Aan en uitschakeling van vrijwiel 11 Chokeregelaar Ubicaci n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado si est provisto 2 Acelerador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Pedal...

Страница 28: ...digkeit des M haggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Ac...

Страница 29: ...movimento sono controllate azionando i pedali di avanzamento e di retromarcia 4 Vooruitrijpedaal Pedaal achteruitrijden De richting en snelheid tijdens het rijden wordt bepaald door de vooruitrij en...

Страница 30: ...on the pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den Antrieb des M hers ein zukuppeln Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen W...

Страница 31: ...oujours arr ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la llave de c...

Страница 32: ...ein de stationnement qui restera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking et il s...

Страница 33: ...n position NOTE Freewheel control will automatically disengage when the brake clutch pedal is depressed 9 Ein und Ausschalten des Freilaufes Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen oder anzus chi...

Страница 34: ...of the filling hole Do not fill over max level WARNING Petrol is highly flammable Proceed with care and fill up with petrol outdoors Do not smoke when filling with petrol or fill up when the engine i...

Страница 35: ...r le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Checkthetirepressureregularly Makesuretiresareproperly inflated to the PSI shown on tires Reifendruck Den Luftdruck in den Reifen regelm ig pr fen...

Страница 36: ...le carte de coupe est en position de transport en position sup rieure et que le levier pour l embrayage d brayage du carte de coupe est en position de d brayage Arranque del motor Asentarse en el asi...

Страница 37: ...choke uit geldt alleen indien de motor koud is Warmmotor Pushgascontrolhalfwaytofullgasposition Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des...

Страница 38: ...rn the ignition key to START position NOTE Do not run the start motor more than 5 seconds at once If the engine will not start wait about 10 seconds before the next try Drehen Sie den Z ndschalter auf...

Страница 39: ...NTO IN POSIZIONE DI FOLLE N ERILASCIANDOILPEDALEDELLAFRIZIONE FRENO LET OP KOUD STARTEN KOUD STARTEN ONDER 40 F 4 C LAAT DE TRANS MISSIE NA HET STARTEN VAN DE MOTOR EN VOOR HETRIJDENGEDURENDEEEN 1 MIN...

Страница 40: ...oussant le levier de commande de relevage vers l avant et embrayer le carter de coupe Choisir la vitesse d avancement en fonction du terrain et de la qualit de coupe d sir e Per avanzare e retrocedere...

Страница 41: ...de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse Operation System ROS Any attempt by the operator to trave...

Страница 42: ...n Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown awa...

Страница 43: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c sp...

Страница 44: ...oll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter l herbe loin...

Страница 45: ...sizione veloce Sol levare la lama e ruotare la chiave di accensione in posizione di arresto STOP De motor uitzetten Zet de koppelingshendel voor het hulpstuk in de uitgescha kelde stand Zet de gashend...

Страница 46: ...es instructions ci dessous Enfoncer la p dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA...

Страница 47: ...culer vers l avant puis le soulever pour le lib rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les ph...

Страница 48: ...iemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht VORSICHT Vermeiden Sie alle Quetschkanten und be weglichen Teile 1 VORSICHT QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gel...

Страница 49: ...i ces mobiles 1 ATTENTION POINTS DE COINCEMENT 2 La Plaque De Direction 3 Syst me de direction tableau de bord pare chocs et faucheuse non illustr s 4 Nettoyez le haut 5 P dale de frein d embrayage Ma...

Страница 50: ...DI RISCHIO 2 Piastra 3 Sistema di sterzo pannello indicatore paraurti e tosaerba non sono illustrati 4 Pulizia del lato superiore 5 Pedale della frizione Del freno Onderhoud N B Om uw tractor in goede...

Страница 51: ...L ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis sit...

Страница 52: ...Minimum Clean battery and terminals Check muffler WARTUNGSPROTOKOLLE Tragen Sie nach allen regelm igen Wartungsarbeiten die Daten ein Wenn erforderlich Alle 8 Stunden Alle 25 Stunden Alle 50 Stunden A...

Страница 53: ...la batterie 12 4 volts minimum Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuandosea...

Страница 54: ...Caricare la batteria 12 4 Volt minimo Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien Nodig Om De 8 Uur Om De 25 Uur Om De 50 Uur...

Страница 55: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Страница 56: ...da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828 02...

Страница 57: ...inge mit der hinteren Kante in Richtung des Schneidwerks ein wie abgebildet WICHTIG F r eine korrekte Montage muss das Mittelloch der Klinge mit dem Stern an der Spindel ausgerichtet sein Setzen Sie d...

Страница 58: ...uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore...

Страница 59: ...Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi n se...

Страница 60: ...ht grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen Des M hers DieGer tekupplungauf DISENGAGED L SEN stellen Dr cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung gan...

Страница 61: ...lla cinghia caricato a molla Impugnare il tirante e liberare lentamente Toglierelacinghiadellafalciatricedallapuleggiadifrizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molla A e togliere...

Страница 62: ...hest position Austauschen des M her Treibriemens AUSBAU DES M HER TREIBRIEMENS 1 StellenSiedenTraktoraufeinerebenenFl cheab Ziehen Sie die Handbremse an 2 Senken Sie den Hubhebel des Zusatzger tes auf...

Страница 63: ...in alle riemschi jfgroeven van de maaiunit loopt 3 Zet de hendel van de hefinrichting in de hoogste positie Pour remplacer la courroie de transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TO...

Страница 64: ...t is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to s...

Страница 65: ...sungen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern n tigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind JUSTIERUNG IN L NGSRICHTUNG WICHTIG De...

Страница 66: ...rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN ARRI RE IMPORTANT Le pont doit tre mis niveau bilat ralment Pour que la coupe soit pa...

Страница 67: ...de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Par...

Страница 68: ...Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo n...

Страница 69: ...s voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK He...

Страница 70: ...Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Ve...

Страница 71: ...ntacter un r parateur agr de la marque de la transmission MANTENIMIENTO TRANSEJE El transeje ha sido sellado en la f brica y el mantenimiento del fluido no es necesario para la vida del transeje En el...

Страница 72: ...rocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in...

Страница 73: ...ndeuse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras ca...

Страница 74: ...A DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego...

Страница 75: ...elt slipping Motor springt nicht an 1 Kein Kraftstoff im Kraftstofftank 2 Stopfen defekt 3 Stopfenverbindung defekt 4 Schmutz im Vergaser oder im Kraftstoffrohr Anlassermotor dreht den Motor nicht 1 B...

Страница 76: ...s aff tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n es...

Страница 77: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vui...

Страница 78: ...vanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr g...

Страница 79: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Страница 80: ...03 23 15 BD TH Printed in U S A...

Отзывы: