McCulloch 961810011 Скачать руководство пользователя страница 23

23

De motorolie peilen

1.    Plaats de sneeuwblazer op een horizontaal oppervlak.
2.   Maak rondom de peilstok schoon.

OPMERKING

: De plaats van de peilstok kan variëren 

afhankelijk van het type motor.
3.   Verwijder ofwel de aan de zijkant gemonteerde vul-

dop met peilstok of de aan de bovenkant geplaatste 

peilstok (1) en veeg deze schoon.

Controllo del livello dell’olio 

motore

1.   Portare il lancianeve su una super

fi

 cie piana.

2.   Pulire attorno all’astina di livello.

NOTA

: La posizione dell’astina di livello può variare in 

base al tipo di motore.
3.   Rimuovere l’astina di livello del tappo di rifornimento 

laterale o l’astina di livello superiore (1) e pulirla.

1

1

1

1

1

1

4.    Plaats de peilstok terug in de vulopening en draai hem 

rechtsom totdat hij volledig op zijn plaats zit. Verwijder 

vervolgens de peilstok door deze linksom te draaien.

5.   Vul de machine met de aanbevolen olie tot het niveau 

"FULL" op de peilstok.

6.   Draai de olievuldop/peilstok goed vast.

OPMERKING

: De machine met te weinig olie laten 

draaien kan motorschade tot gevolg hebben. Controleer 

altijd het oliepeil alvorens de motor te starten.

OPMERKING

: De machine met te veel olie laten 

draaien kan motorschade tot gevolg hebben en leiden 

tot overtollige rookontwikkeling uit de uitlaat. Controleer 

altijd het oliepeil alvorens de motor te starten.

4.   Inserire l’astina nel bocchettone di rifornimento ed 

avvitare a fondo in senso orario. Svitare in senso 

antiorario per estrarre l'astina.

5.   Rabboccare con l’olio raccomandato 

fi

 no al livello 

“FULL” sull’astina.

6.   Avvitare saldamente il tappo di rifornimento/l’astina 

di livello dell’olio.

NOTA

: Se azionato con un basso livello d’olio, il motore 

può danneggiarsi. Controllare sempre l’olio del motore 

prima di avviare la macchina.

NOTA

: Se azionato con una quantità eccessiva d’olio, 

il motore può danneggiarsi e produrre una quantità 

maggiore di gas di scarico. Controllare sempre il livello 

dell’olio del motore prima di avviare la macchina.

Содержание 961810011

Страница 1: ...r Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averle comprese bene 115 68 38 20 Rev 3 Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweisung...

Страница 2: ...TS 11 15 PRODUKT BERSICHT 16 17 BEDIENUNG 18 34 WARTUNG 35 49 LAGERUNG 50 52 ST RUNGSSUCHE 53 58 INHOUD PAG VEILIGHEIDSMAATREGELEN 3 8 INSTELLING 11 15 PRODUCTOVERZICHT 16 17 GEBRUIK 18 34 ONDERHOUD 3...

Страница 3: ...ely 5 Use extension cords and receptacles as specified by the manu facturer for all units with electric drive motors or electric starting motors 6 Never attempt to make any adjustments while the engin...

Страница 4: ...ngenundbehebenSieeventuelle Besch digungen bevor Sie die Schneefr se wieder in Betrieb nehmen 4 Falls am Ger t ungew hnliche Vibrationen auftreten stoppen Sie unverz glich den Motor und ermitteln Sie...

Страница 5: ...ent 5 Pour les machines moteur entra nement ou d marrage lec trique utilisez des rallonges conformes celles sp cifi es par le fabricant 6 N essayezjamaisdeproc der desr glagespendantquelemoteur tourne...

Страница 6: ...al parar el motor y controlar inmediatamente para detectar la causa Las vibraciones son generalmente indicio de problemas 5 Detenga el motor cuando abandone la posici n de conducci n antes de desatasc...

Страница 7: ...otor koppel bij elektrische machines de voeding los inspecteer de sneeuwblazer grondig op eventuele schade en repareerdeschadealvorensdesneeuwblazeropnieuwtestarten en te gebruiken 4 Als het toestel a...

Страница 8: ...estare il motore e verificarne immediatamente il motivo Le vibrazioni sono in genere avvisaglie di problemi pi seri 5 Spegnere il motore ogni volta che si lascia la posizione di lavoro prima di libera...

Страница 9: ...DEBE UTILIZAR UNA HERRAMIENTA DE LIMPIEZA NO DESATASQUE NUNCA EL CONDUCTO DE DESCARGA CON LAS MANOS SPEGNERE IL MOTORE PRIMA DI PULIRE IL CAMINO DI SCARICO UTILIZZARE UN UTENSILE PER LA PULIZIA NON U...

Страница 10: ...l nach dem Abschnitt Bef llen des Motors mit l in diesem Handbuch REMARQUE Votre souffleuse neige a t exp di e de l usine sans huile Utilisez une huile adapt e conforme aux prescriptions de la section...

Страница 11: ...ener librement la poign e en position de travail 2 Resserrez les boulons 1 jusqu ce qu ils soient bien ajust s Despliegue del asa Procedimiento 1 Afloje las dos perillas 1 del asa y tire de los dos 2...

Страница 12: ...outon poussoir 10 Fixez la goulotte d jection 6 la base de la goulotte l aide de trois vis 2 et d crous 3 Instalaci n del conducto de descarga Procedimiento Instale el deflector de descarga 1 en el co...

Страница 13: ...ne is difficult to start NOTE Although multi viscosity oils 5W30 10W30 etc improve starting in cold weather these multi viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32 F 0 C...

Страница 14: ...raturas incrementan su consumo cuando se utilizan por encima de 0 C 32 F Compruebe con frecuencia el nivel de aceite para evitar que el motor se da e si el nivel es bajo Cambie el aceite cada 25 horas...

Страница 15: ...temperature gli oli multiviscosi 5W30 10W30 ecc si consumanopi rapidamenteseutilizzatiatemperatureoltre 0 C Controllareillivellodell oliomotorepi frequentemente per evitare possibili danni al motore...

Страница 16: ...16 5 2 6 10 1 7 11 9 11 3 8 12 4 13...

Страница 17: ...cement de la jauge peut varier selon le type de moteur 1 Conducto de des carga 2 Deflector de des carga 3 Tapa de dep sito 4 Barra de control 5 Mangoderetroceso de arranque 6 Cebador 7 Mando del obtur...

Страница 18: ...dere Damit sich das Benzin nicht durch statische Aufladung entz ndet platzieren Sie den Benzink anister und oder die Schneefr se auf dem Boden nicht in einem Fahrzeug oder auf einem anderen Gegenstand...

Страница 19: ...un veicolo o su un oggetto Riempire il serbatoio all aperto e con il motore freddo Asciugare eventuali versamenti Non maneggiare la benzina mentre si fuma o in prossimit di fiamme scoperte o scintille...

Страница 20: ...nt l essence que vous venez d acheter afin de mieux la conserver 6 mois maximum Carga del dep sito de combustible Llene el dep sito con gasolina limpia sin plomo m nimo 87 octanos AKI IMPORTANTE No a...

Страница 21: ...lenes l ein bis der lstand die Markierung FULL am lmessstab erreicht 6 Schrauben Sie den lmessstab mit ltankdeckel dann wieder fest zu bzw stecken Sie den lmessstab wieder zur ck an die urspr ngliche...

Страница 22: ...la jauge 6 Refermez bien le bouchon la jauge en vissant REMARQUE Utiliser la souffleuse avec un niveau d huile faible peut endommager le moteur V rifiez toujours le niveau d huile avant de d marrer l...

Страница 23: ...t het niveau FULL op de peilstok 6 Draai de olievuldop peilstok goed vast OPMERKING De machine met te weinig olie laten draaien kan motorschade tot gevolg hebben Controleer altijd het oliepeil alvoren...

Страница 24: ...electrical cord before plugging it into a power source If the cord is damaged do not use it to start the snowthrower Replace or repair the damaged cord immediately Contact an Authorized Service Dealer...

Страница 25: ...ge Stellung 6 Trennen Sie das Verl ngerungskabel von der Steck dose und der Schneefr se Das Stromkabel darf nur beim Starten der Schnee fr se angeschlossen sein und muss danach vom Ger t getrennt werd...

Страница 26: ...e detenidamente el cable el ctrico antes de co nectarlo a una fuente de alimentaci n Si el cable se da a no lo use para poner en marcha el quitanieves Sustituyaorepareelcableda adodeinmediato Solicite...

Страница 27: ...eldevoedingskabellosalsudesneeuwblazer niet wilt starten De motor stoppen Trek sleutel 1 uit om de motor te stoppen Avviamento del motore 1 Inserire la chiave 1 2 Portare la leva dell arricchitore d a...

Страница 28: ...et wenn zwischen den beiden Bauteilen 2 3 kein Spiel vorhanden ist Beim Einlaufen der Schneckenfl gel ist es v llig normal dass diese berm ig warm laufen wenn die Fr se nicht in Schnee in Betrieb geno...

Страница 29: ...hraapbalk Maximale prestatie zowel in het sneeuwruimen als in rijden treedt op wanneer er geen speling tussen deze twee onderdelen 2 3 is Tijdens de eerste inloopperiode van de vijzelmessen is het nor...

Страница 30: ...r e Pour relever ou abaisser l angle du d flecteur de goulotte desserrez la molette 1 sur le d flecteur de goulotte et baissez ou montez le d flecteur Ajuste del conducto de descarga y del deflector d...

Страница 31: ...t met de draaiende vijzelbladen binnen de uitworp is de meest voorkomende oorzaak van letsel in combinatie met sneeuwblazers Gebruik nooit uw handen om de uitworp schoon te maken Ga voor het schoonmak...

Страница 32: ...bedienen van een knop of onderdeel start dan de motor en laat deze enkele minuten draaien Proc dure pour viter le blocage par cong lation apr s utilisation Laissez le moteur tourner quelques minutes...

Страница 33: ...deneige pendantl utilisationdelasouffleuse Celafavoriseraune bonne circulation de l air et prolongera la dur e de vie du moteur Apr savoirtermin votretravail laissezlemoteurtourner quelques minutes su...

Страница 34: ...r na elk gebruik grondig schoon en droog hem af zodat hij klaar is voor het volgende gebruik Het schoonspuiten van de machine met een slang wordt NIET aanbevolen Suggerimenti per il funzionamento Le l...

Страница 35: ...rs Die Kraftstoffleitungen und die Elektrokabel kontrollieren Motor l wechseln berpr fen Sie die Keilriemen Schalld mpfer kontrollieren Z ndkerze wechseln Wartungsnachweis Alle 25 Stunden V rifiez le...

Страница 36: ...er geen bevestigingen los zitten Vijzelmessen en schraapbalk controleren vervangen Controleer de brandstofleidingen en elektrische bedrading Motorolie vervangen Controleer de V riemen Controleer de kn...

Страница 37: ...den von Position 1 4 Standardposition in Position 2 5 bringen HINWEIS Wenn Sie die Steuerleitung 2 in Position 2 bringen vergewissern Sie sich dass die F rderschnecke beim Loslassen der Steuerstange 1...

Страница 38: ...nnen komen OPMERKING Als u merkt dat de aandrijfriem slipt wanneer u de bedieningsstang 1 hebt ingedrukt kan het nodig zijn de bedieningskabel 2 aan te passen van positie 1 4 standaard naar positie 2...

Страница 39: ...la barre de la racleuse sont des pi ces sujettes usure qui doivent tre remplac es apr s une utilisation prolong e Inspecci n de las hojas de barrena Antes de cada sesi n observe si las hojas de barre...

Страница 40: ...the used oil return the snowthrower to the operating position 6 Screwintheoilfillcap dipstick 1 andhandtightenitsecurely NOTE Dipstick location may vary depending on engine type 7 Clean around the oil...

Страница 41: ...6 Schrauben Sie den lmessstab mit ltankdeckel wieder fest zu bzw stecken Sie den lmessstab wieder zur ck an die urspr ngliche Position 1 HINWEIS Die Position des lmessstabs variiert je nach Motortyp 7...

Страница 42: ...Cambio del aceite del motor Mantenga el motor en marcha durante unos minutos antes de cambiar el aceite para templarlo El aceite templado fluye mejor y transporta menos contaminantes El aceite del mo...

Страница 43: ...ldig handvast 11 Neem eventuele gemorste olie op 12 Lever de gebruikte olie in bij een plaatselijk inzamelpunt Cambio dell olio motore Azionare il motore per alcuni minuti per riscaldarlo prima di pro...

Страница 44: ...Remove the spark plug from the cylinder head IMPORTANT Replace a cracked fouled or dirty spark plug Do not clean the electrodes because grit entering the cylinder can damage the engine 0 030 inch 0 7...

Страница 45: ...ie Auswurfsch tte 1 samt Griff mit den in Schritt 3 entfernten Befestigungselementen wieder an der Schneefr se Entretien de la bougie 1 Arr tez le moteur et attendez que tous les organes mobiles s imm...

Страница 46: ...10 Extraiga la buj a de la culata de cilindro IMPORTANTE Si la buj a aparece agrietada deteriorada o sucia sustit yala No limpie los electrodos porque las impurezas que penetren en el cilindro pueden...

Страница 47: ...etdeinstap3verwijderdeschroeven en moeren Manutenzione della candela 1 Fermare il motore e attendere l arresto di tutte le parti mobili 2 Ruotare il camino di scarico 1 rivolgendolo in avanti 3 Smonta...

Страница 48: ...n wie auf der Abbildung gezeigt HINWEIS Dr cken Sie das vordere Ende des Zwischenhebels 4 nach unten und f hren Sie dabei den neuen Antriebsriemen erst um die Motorriemenscheibe 6 dann um die Umlenkro...

Страница 49: ...ng te verminderen 3 Verwijder de aandrijfriem 7 van de aandrijfpoelie 3 4 Installeer de nieuwe aandrijfriem door deze te plaatsen zoals weergegeven in OPMERKING Plaats de nieuwe aandrijfriem eerst om...

Страница 50: ...er Boilers W schetrockners oder sonstigen gasbetriebenen Ger ts in Ber hrung kommen k nnten Lassen Sie den Motor abk hlen bevor Sie das Ger t zur Lagerung in einen geschlossenen Raum oder einen Versch...

Страница 51: ...en plas tique Le plastique ne peut respirer et favorise la formation de condensation susceptible de faire rouiller votre machine IMPORTANT Ne couvrez jamais la souffleuse tant que les zones autour du...

Страница 52: ...nog warm is Rimessaggio del lancianeve Preparare il lancianeve per il rimessaggio alla fine della stagione o se si prevede di non utilizzarlo per 30 giorni o pi AVVERTENZA Non riporre mai il lancianev...

Страница 53: ...ine 3 Stale fuel 3 Empty fuel tank carburetor refill with fresh clean gasoline 4 Water in fuel 4 Empty fuel tank carburetor refill with fresh clean gasoline 5 Carburetor is in need of replacing 5 Cont...

Страница 54: ...Kraftstoff 3 Tank und Vergaser entleeren Tank mit frischem sauberen Kraftst off auff llen 4 Wasser im Kraftstoff 4 Tank und Vergaser entleeren Tank mit frischem sauberen Kraftst off auff llen 5 Vergas...

Страница 55: ...tes le plein de carburant neuf 4 Pr sence d eau dans le carburant 4 Videz le r servoir et faites le plein de carburant neuf 5 Le carburateur doit tre remplac 5 Contactez un centre service de SAV agr 6...

Страница 56: ...tible 3 Combustible deteriorado 3 Vac e el dep sito y el carburador llene con gasolina limpia 4 Agua en el combustible 4 Vac e el dep sito y el carburador llene con gasolina limpia 5 Es necesario sust...

Страница 57: ...iding 2 Reinig de brandstofleiding 3 Oude brandstof 3 Leeg de brandstoftank en carburator en vul deze met nieuwe schone benzine 4 Water in brandstof 4 Leeg de brandstoftank en carburator en vul deze m...

Страница 58: ...tto del carbu rante 2 Pulire il condotto del carburante 3 Carburante esaurito 3 Vuotare il serbatoio e il carburatore riempire nuovamente con benzina pulita senza piombo 4 Acqua nel carburante 4 Vuota...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...03 03 16 TH Printed in U S A...

Отзывы: