McCulloch 96141020200 Скачать руководство пользователя страница 12

12

(1) CATCHER FRAME  

(2)  VINYL  BINDING                                                  

(3) FRAME OPENING
(1) RAHMEN FÜR

      DEN.GRASFANGBEUTEL 

(2)  KUNSTSTOFFKAPPEN                                              

(3) RAHMENÖFFNUNG
(1)  CADRE  DU  COLLECTEUR                                          

(2) CRANS DE FIXATION 

(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL

      COLECTOR DE HIERBA 

(2) GANCHOS DE PLASTICO   

(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR

      GRASVERGAARBAK                       

(2)  PLASTIC  HAKEN                                               

(3) FRAME-OPENING
(1)  TELAIO  DEL  CESTELLO                                     

(2)  AGGANCI  DI  PLASTICA                                       

(3) APERTURA DEL TELAIO

(1) REAR DOOR

(2)  GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE

(2)  RAHMEN FÜR DEN

 GRASFANGBEUTEL
(1)  VOLET  ARRIÈRE                                                    

(2)  CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR

(2)  MARCO PARA COLECTOR

 DE 

HIERBA

(1)  ACHTERLUIK                                                          

(2) FRAME VOOR

 GRASVERGAARBAK
(1)  PORTELLO DI SICUREZZA                                     

(2)  TELAIO DEL CESTELLO

 DI 

RACCOLTA

2

1

3

To Assemble and Attach Grass Catcher

•  Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag 

on the bottom.

•  Slip vinyl bindings over frame.  

•  The grass catcher is secured to the lawn mower housing when 

the rear door is lowered onto the grass catch er frame.

Zusammensetzung und Montage des Grasfang-

beutels 

•  Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil 

des Beutels nach unten.

•  Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.

•  Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen 

den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.

Assemblage et montage du collecteur d'herbe 

•  Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers 

le bas.

•  Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.

•  Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.

Armado y montaje del colector de hierba

•  Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura 

de éste hacia abajo.

•  Poner los ganchos de plástico alrededor del marco. 

•  El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión 

de la tapa sobre el marco del colector.

Assembleren en monteren van de grasvergaarbak

•  Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte 

van de grasvergaarbak naar onderen.

•  Trek de plastic haken over het frame. 

•  De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk 

die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.

Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta 

•  Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso 

il basso.

•  Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio. 

•  Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.

1

2

13

To Empty Grass Catcher

•  To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop 

engine.

•  Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.

•  Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary 

wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•  Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.

•  Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des 

Handgriffs entfernen.

•  Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; 

dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

Vidage du collecteur d'herbe

•  Couper le moteur en lâchant la commande.

•  Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa 

poignée.

•  Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le 

tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

•  Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.

•  No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría 

desgastarse la tela de la bolsa.

•  No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; 

puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

•  Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te 

laten.

•  Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat 

de grasvergaarbak.

•  Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u 

hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de 

verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•  Spengere il motore rilasciando il comando.

•  Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.

•  Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile 

usura del tessuto.

Содержание 96141020200

Страница 1: ... Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima ...

Страница 2: ...ERLÄUTERUNGEN 23 TABLE DES MATIERES MESURES DE SÉCURITÉ PAGE 3 8 DONNÉES TECHNIQUES 9 APERÇU 10 MONTAGE 11 13 RÉGLAGE 14 15 MARCHE ET ARRÊT 16 17 UTILISATION DE LA TONDEUSE 17 18 ENTRETIEN 19 22 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 23 23 GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead Empty the petrol tank Before public transporting engine oil and petrol must be removed ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Z...

Страница 3: ... always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in ...

Страница 4: ...der rotierenden Organe Halten Sie die Entladeöffnung stets sauber Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder tragen Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren nen vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf vor dem Prüfen Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die Repar...

Страница 5: ... et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d équilibrage Sur les machines de multi lames ne pas oublier que la rotation d une lame peut entraîner celle des autres III Utilisation Ne jamais démarrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s accumulées Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lu...

Страница 6: ...ando este agregando combustible Agregue el combustible antes de arrancar el motor Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente Siderramacombustible nointentearrancarelmotor pero mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de ...

Страница 7: ...erwijl u voor de afvoer staat Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van draaiende delen Houd de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudemaaimachinecontroleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ...

Страница 8: ... motore e staccare il cavo della candela prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia dopo aver colpito un oggetto estraneo Control lare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o tra...

Страница 9: ...sin plomo o con plomo No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor Abrir la llave la gasolina 2 girándola hacia le izquierda Colocar el regulador de velocidad en CHOKE arranque del motor en frio Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de arranque Soltar lentamente el cordón de arranque Poner en marcha el motor soltando el mando Starten en Stoppen Zetdemaaier...

Страница 10: ... op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel demaaihoogte Allewielenmoetenopdezelfdehoogteingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Scegliere l altezza di taglio voluta agendo sulla leva in prossimi...

Страница 11: ...rection de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cu ando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia ...

Страница 12: ... frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen Trek de plastic haken over het frame Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta Porre il telaio nel cestello con il lato rigido del cestello verso il basso Serrare gli agganci di plastica intorno a...

Отзывы: