background image

5

•  Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mähei-

nheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte 

oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um 

Auswuchtung zu gewährleisten.

•  Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht 

geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  BETRIEB

•  Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 

können.

•  Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•  Alle Messerbetätigungskupplungen auskuppeln und in 

den Leerlauf schalten, bevor versucht wird, den Motor 

anzulassen.

•  Auf keinen Abhängen mit einer Steigung von mehr als 

15° mähen.

•  Bitte daran denken, daß es keinen “sicheren” Abhang 

gibt.  Beim Fahren auf grasbewachsenen Abhängen ist 

besondere Vorsicht geboten.  Um das Umschlagen zu 

vermeiden:
-   Beim Bergauf- oder Bergabfahren auf keinen Fall 

plötzlich anfahren oder anhalten;

-   Kupplung langsam einlegen, immer einen Gang ein-

gelegt lassen, besonders beim Bergabfahren;

-  Die Fahrgeschwindigkeit sollte auf Abhängen und in 

engen Kurven niedrig gehalten werden.

-    Auf Bodenwellen, Löcher und andere Gefahren achten;
-   Niemals quer zum Abhang mähen, es sei denn, der 

Rasenmäher ist speziell dafür ausgelegt.

•  Beim Abschleppen von Lasten oder der Verwendung von 

schwerem Gerät ist Vorsicht geboten.
-   Nur zugelassene Zugstangen-Anhängepunkte ver-

wenden.

-    Lasten klein genug halten, so daß sie sicher beherrscht 

werden können.

-   Kein scharfen Kurven fahren.  Beim Rückwärtsfahren 

vorsichtig sein.

-   Gegengewichte oder Radgewichte verwenden, falls 

diese in der Betriebsanleitung empfohlen werden.

•  Beim Überqueren von Straßen oder dem Arbeiten in 

deren Nähe, auf den Verkehr achten.

•  Vor dem Überqueren von Oberflächen den Mähmesser-

antrieb ausschalten, es sei denn, es handelt sich um 

Gras.

•  Bei der Verwendung von Anbaugeräten, den Materialaus-

wurf auf keinen Fall auf Personen richten, und nieman-

den während des Betriebs in der Nähe der Maschine 

dulden.

•  Den Rasenmäher auf keinen Fall mit schadhaften Schutz-

vorrichtungen, Schildern oder ohne Sicherheitsausrüstung 

in Betrieb nehmen.

•  Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen 

heraufsetzen.  Der Betrieb des Mo tors bei zu hohen 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 

vergrößern.

•  Vor dem Verlassen der Bedienungsstation:

-    Die Zapfwelle abstellen und alle Anbaugeräte absenken.
-    In Leerlauf schalten und die Feststellbremse einlegen.
-    Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.

1. Sicherheitsvorschriften

Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren

WICHTIG:

 DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT 

SCHLEUDERN.  NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE 

VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.

I. SCHULUNG

•  Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedienung-

selementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung der 

Maschine vertraut machen.

•  Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 

den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 

von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•  Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

•  Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer 

für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder 

deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

•  Befördern Sie keine Passagiere.
•  Alle Fahrer sollten von einem Fachmann in Theorie und 

Praxis unterrichtet werden.  Dieser  Unterricht sollte 

folgende Punkte behandeln:
-  die Notwendigkeit von Vorsicht und Konzentration bei 

der Arbeit mit Rasentraktoren;

-  daß es nicht möglich ist, die Beherrschung eines 

Rasentraktors, der auf einem Abhang herabrutscht, 

durch Betätigen der Bremse wieder zu erlangen.

Die Hauptgründe für den Verlust der Beherrschung über 

dasFahrzeug sind:

a) ungenügende Bodenhaftung;
b)  zu schnelles Fahren;
c) unzureichendes Abbremsen;
d)  die Maschine ist nicht für die Aufgabe geeignet;
e)  unzureichendes Bewußtsein über die Auswirkungen 

von Bodenverhältnissen, besonders auf Abhängen;

f)  verkehrtes Abschleppen und verkehrte Lastvertei-

lung.

II. VORBEREITUNG

•  Um das Risiko eines Brandes zu reduzieren, inspizieren 

Sie vor der Benutzung, beim Nachtanken und zu Ende 

jeder Mahd den Traktor und den Mäher und entfernen 

Sie alle Mährückstände, die sich angesammelt haben, 

auch hinter allen Schutzabdeckungen.

•  Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 

Sandalen in Betrieb nehmen.

•  Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle 

Gegenstände, die von der Maschine aufgeschleudert 

werden könnten, entfernen.

•  WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-    Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern lagern.
-   Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-   Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß ist.

-   Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 

verschütteten Benzin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

-  Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft-

stoffbehältern anbringen.

•  Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

Содержание 532 43 41-88 Rev. 1

Страница 1: ...structions Mercideliretr sattentivementleman ueld instructions Assurez vousd avoir toutcomprisavantd utilisercetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intr...

Страница 2: ...queda de aver as 46 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 75 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Страница 3: ...rve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes...

Страница 4: ...e of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outd...

Страница 5: ...ie sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE S...

Страница 6: ...n Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpf...

Страница 7: ...pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loc...

Страница 8: ...ulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoir...

Страница 9: ...combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques...

Страница 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombust...

Страница 11: ...completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle alt...

Страница 12: ...he l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lascia...

Страница 13: ...uimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop...

Страница 14: ...ermaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten w...

Страница 15: ...CEITE PRESSIONE DELL OLIO OLIEDRUK LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUM S LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRA...

Страница 16: ...SOUND POWER LEVEL GER USCHPEGEL NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE NIVEL DE LA POTENCIA AC STICA LIVELLO DELLA POTENZA SONORA GELUIDSNIVEAU Consult manual for safe operation practices F r den sicheren Be...

Страница 17: ...EL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SC...

Страница 18: ...nerlecachesurlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de dire...

Страница 19: ...Platte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhebel 4...

Страница 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Страница 21: ...batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en he...

Страница 22: ...deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar p...

Страница 23: ...vis pin until it locks into place Uninstall 1 4 20 locknuts 4 atbottomoffrontbaggerframe Unfold cross braces 5 and attach to carriage bolts 6 at bottom corners of front bagger frame Reinstall 1 4 20 l...

Страница 24: ...4 20 am Boden des vorderen Sackrahmens l sen Die Querstreben 5 aufklappen und an den Karosser ieschrauben 6 an den unteren Ecken des vorderen Sackrahmens anbringen Die Sicherungsmuttern 4 1 4 20 eins...

Страница 25: ...ch ssis avant du bac D pliez les renforts 5 et fixez les aux boulons de carrosserie 6 dans les coins inf rieurs du ch ssis avant du bac Replacez les contre crous 1 4 20 4 et serrez les jusqu ce qu ils...

Страница 26: ...ale las contratuercas 1 4 20 4 de la parte inferior del bastidor frontal Abra las riostras 5 y f jelas a los tornillos de cabeza redonda 6 que hay en las esquinas del bastidor frontal de la ensacadora...

Страница 27: ...ata e ruotare la pala del sacco 3 in modo che il numero richiesto impostazione sia posizionato di fronte all operatore possibile cambiare l impostazione allentando i fermi 4 e 5 rimovendo ruotando la...

Страница 28: ...ijder de 1 4 20 borgmoeren 4 aan de onderkant van het voorste frame van de opvangbak Maak de kruisbeugels 5 los en bevestig deze aan de draagbouten 6 aan de onderste hoeken van het voorste frame van d...

Страница 29: ...8 Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Страница 30: ...t 7 Stuurslot contact 8 Parkeerrem Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz et starter 3 P dale d embrayage et de frein 4 Commande de la bo te de vitesses 5 E...

Страница 31: ...empedaal Gebruikt om de tractor te ontkoppelen en te remmen en om de motor te starten 2 Commande des gaz et starter La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de...

Страница 32: ...topper le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d place...

Страница 33: ...ection disconnection of the cutting unit Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to rotate If the lever is moved backwa...

Страница 34: ...achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions...

Страница 35: ...era dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne a...

Страница 36: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Страница 37: ...ontr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reifendruck De...

Страница 38: ...7 3 Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Coldmotor Pushtheg...

Страница 39: ...nition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ck...

Страница 40: ...n position connection Your machine is also equipped with a system that will not allow mower to operate if the bagger or optional rear discharge deflector is not installed properly HINWEIS DieMaschinei...

Страница 41: ...Cuando el uso del ROS ya no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your tractor is equipped with a Reverse O...

Страница 42: ...naar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de...

Страница 43: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Страница 44: ...ederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te slaa...

Страница 45: ...ift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posi...

Страница 46: ...dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement Amenerlelevierdevitesseenposition Neutre pointmort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie AD...

Страница 47: ...des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante...

Страница 48: ...Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 O...

Страница 49: ...antener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpi...

Страница 50: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Страница 51: ...Datum nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunde...

Страница 52: ...ns V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas...

Страница 53: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 54: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Страница 55: ...si tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02...

Страница 56: ...euen bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung...

Страница 57: ...ma in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura...

Страница 58: ...ight side of tractor Para Quitar El Cortac sped Colocar el embrague en la posici n DESCONECTADA Bajarlapalancadeelevaci nhastasuposici nm sbaja Para quitar el cable P presione la leng eta L ATENCI N L...

Страница 59: ...A en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer D en verwijder de hefboom WAARSCHUWING De hendel van de hefinrichting heeft veerbelasting Houd de stang goed vast en ontkoppel langzaam Schuif de ma...

Страница 60: ...transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1 Garezletracteurbien plat Engagezlefreindestationnement 2 Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position l...

Страница 61: ...izione M IMPORTANTE Verificare che la cinghia scorra in modo ade guatoattraversotuttelescanalaturedellapuleggiadelrasaerba 3 Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla po sizione massima D...

Страница 62: ...nt is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to...

Страница 63: ...nweisungen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern n tigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind JUSTIERUNG IN L NGSRICHTUNG WICHTI...

Страница 64: ...5 V rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN ARRI RE IMPORTANT Le pont doit tre mis niveau bilat ralment Pour que la coupe so...

Страница 65: ...de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Par...

Страница 66: ...Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo...

Страница 67: ...s voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK He...

Страница 68: ...Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el fre...

Страница 69: ...ba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem...

Страница 70: ...befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird um an den Ei...

Страница 71: ...oop N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstan...

Страница 72: ...t bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber h...

Страница 73: ...tondeuse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras...

Страница 74: ...resenti al rischio di proiezionedioggettiacausadelcontattoconlalama Primadiriutilizzareilrasaerba riposizionareilraccordo del sistema di lavaggio o sostituirlo se difettoso Chiudereleaperturedelrasaer...

Страница 75: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 76: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Страница 77: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 78: ...e une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr...

Страница 79: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerba...

Страница 80: ...07 13 10 JA Printed in the U S A...

Отзывы: