background image

49

Sistema per operazioni in retromarcia (ROS)

Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re-

tromarcia  (ROS). Qualsiasi tentativo da parte dell’operatore 

di guidare nella direzione opposta con la frizione abbassata 

comporterà lo spegnimento del motore se la chiave di accen-

sione non è inserita nel ROS nella posizione "ON". 

ATTENZIONE!

 Fare retromarcia con la frizione abbassata 

durante la guida è sconsigliato. Girare il ROS alla posizione 

"ON", per permettere l’operazione di retromarcia con la frizio-

ne abbassata, dovrà essere effettuato soltanto al momento 

in cui l’operatore decide che sia necessario riposizionare la 

macchina con l’innesto inserito. 

Non falciare in retromarcia 

se non è assolutamente necessario.

L’UTILIZZO DEL ROS
• 

Spingere il pedale frizione/freno fino in fondo e mantenere.

•  Con il motore accesso, girare la chiave di accensione in 

direzione antiorario con il ROS in posizione "ON".

•  Guardare giù e indietro prima di fare retromarcia.
•  Spostare la leva del cambio in posizione di retromarcia 

(R) e rilasciare lentamente il pedale frizione/freno per 

iniziare il movimento.

•  Quando l’utilizzo nel ROS non serve più, girare la chiave 

di accensione in direzione orario con il motore in posizione 

"ON".

Systeem voor achteruit (ROS)

Uw tractor is uitgerust met een systeem voor achteruit (ROS). 

Elke poging door de bestuurder om achteruit te rijden waarbij 

het aankoppelingspedaal actief is, zal de motor doen afslaan, 

tenzij het contactsleuteltje zich in de "ON"-positie van de 

ROS bevindt.

WAARSCHUWING!

  Achteruit rijden met het aankoppeling-

spedaal actief tijdens het maaien wordt sterk afgeraden. Als 

men de ROS "ON:" zet, om achteruit rijden met het aankop-

pelingspedaal actief mogelijk te maken, dient dit alleen te 

gebeuren als de bestuurder beslist dat het nodig is de machine 

een andere positie te geven met wat aangekoppeld is. 

Maai 

niet achteruit, tenzij dit absoluut nodig is.

WERKEN MET DE ROS
• 

Druk de koppeling/het rempedaal totaal in en houd dit vast.

•  De motor loopt en draai de contactschakelaar  tegen de 

klok in naar de positie "ON" van de ROS.

•  Kijk naar beneden en achter u voor u achteruit rijdt.
• 

Verplaats de versnellingshendel naar de positie achteruit 

(reverse – R) en laat langzaam het koppelingspedaal/het 

rempedaal los om met bewegen te beginnen.

•  Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft, draait u 

het contactsleuteltje met de klok mee in positie "ON" van 

de motor.

Cutting tips 

•   Clear the lawn from stones and other objects which can 

be thrown away by the blades. 

•   Localize and mark stones and other fixed objects to avoid 

collision. 

•   Begin with a high cutting height and reduce until the 

required cutting result is obtained. 

•  The cutting result is best with high engine speed (blades 

rotate quickly) and low gear (ma chine goes slowly). If the 

grass is not too long and thick the drive speed can be 

increased by selecting a higher gear or increasing the 

motor speed, without affecting the cutting result. 

•  The best lawn is achieved if the grass is cut often. Cutting  

becomes more even and the cut grass is more evenly 

dis trib ut ed over the surface. Total time taken is not greater, 

since higher drive speed can be se lect ed with out af fect ing 

the cut ting results.

•   Avoid cutting wet grass. The cutting results will be worse 

since the wheels will sink into the soft lawn. 

•  Spray the cutting unit with water underneath after use.

Ratschläge zum Rasenmähen

•   Steine und andere Gegenstände vom Rasen entfernen, 

da diese sonst von den Mähklingen weggeschleudert 

werden.

•   Große Steine und andere Gegenstände im Mähbereich 

kennzeichnen, um ein Auffahren zu vermeiden.

•   Mit hoher Mähhöhe beginnen und diese dann senken, 

bis das gewünschte Ergebnis erzielt wird.

•   Das Mähergebnis ist am besten mit hoher Motordrehzahl 

(die Klingen rotieren schnell) und niedrigem Gang (die 

Maschine fährt langsam).Wenn das Gras nicht zu lang 

und zu dick ist, kann die Antriebsgeschwindigkeit durch 

Auswahl einer höheren Übersetzung oder Erhöhung der 

Motordrehzahl erhöht werden, ohne dass dadurch das 

Mähergebnis beeinträchtigt wird.

•   Der Rasen wird am schönsten, wenn er oft gemäht wird. 

Das Gras wird dadurch gleichmäßiger gemäht und das 

gemähte Gras wird gleich mä ßi ger über die Oberfläche 

verteilt. Der gesamte Zeitaufwand ist nicht größer, da 

eine höhere Fahrgeschwindigkeit gewählt werden kann, 

ohne daß schlechter gemäht wird.

•    Wenn möglich, keinen nassen Rasen mähen. Das Mäher-

gebnis wird schlechter, da die Räder im weichen Rasen 

einsinken.

•   Nach jedem Einsatz ist das Mähaggregat von unten mit 

Wasser abzuspülen.

5

Содержание 532 43 30-30

Страница 1: ...rci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intru...

Страница 2: ...queda de aver as 56 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 77 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Страница 3: ...oxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of mo...

Страница 4: ...the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts f...

Страница 5: ...r sich wom glich mit drehen 1 Sicherheitsvorschriften Regeln f r die sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEU...

Страница 6: ...m geschloss enen Raum gelagert wird UmdieFeuergefahrherabzusetzen denMotor denSchall d mpfer den Batteriekasten und das Kraftstofflager von Gras Laub und berm igem Schmierfett freihalten Den Grasf nge...

Страница 7: ...ppprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale pe...

Страница 8: ...oulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoi...

Страница 9: ...gue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta...

Страница 10: ...vula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo est...

Страница 11: ...amenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massim...

Страница 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali...

Страница 13: ...en draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen ver zamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatst...

Страница 14: ...Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeerve...

Страница 15: ...CHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AWAY Z...

Страница 16: ...na tre les Modes de fonctionnement s re Consulte el manual para conocer las Pr cticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige...

Страница 17: ...LEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Страница 18: ...direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manc...

Страница 19: ...age 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tract...

Страница 20: ...r que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soport...

Страница 21: ...alibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentranunpocoadistancia delterrenoalmismotiempoquela segadora est a la altura de corte deseada Entonces las rue das calibradoras mantienen el conjunto se...

Страница 22: ...de instalar la bater a quitese los brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione dell...

Страница 23: ...e r sistante l humidit vaseline afin d viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne pos...

Страница 24: ...tor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17...

Страница 25: ...Movethebracketstheamountforwardorbackwardyouwish the bag assembly to move Retighten the nuts securely Vertical adjustment Slightly loosen the nuts securing the vertical adjustment brackets Loosen only...

Страница 26: ...Plattean siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen St tzwinkel mittels montieren sie die Fixierfeder 10x17mm und sichern Sie diese mit dem Splintstift Montieren Sie nun die beiden Streben an die...

Страница 27: ...el zur SeitenjustierungdesGrasfangsacks RHundLH befestigt sind so weit da sie zwar verschoben werden k nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten JustierenSienundenSackentsprechendnachvorne...

Страница 28: ...gure Positionner les deux bras supports sup rieurs travers le panneau arri re du tracteur et puis ins rer la cheville 10x17mm et la bloquer l aide de l pingle Assembler chacun des deux bras supports l...

Страница 29: ...tenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les crous R glage de la position verticale Desserrer les crous de fixation des triers de r glage du collecteur permettant l...

Страница 30: ...edor del c sped en la placa trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a trav s de la placa posterior al chasis monte la clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10x17...

Страница 31: ...man tengan su posici n pero permita que se puedan mover Muevalossoporteshaciaadelanteohaciaatr slacantidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda ser movido Vuelva a apretar las tuercas con...

Страница 32: ...eriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis montare la coppiglia e fissare con il perno di fissaggio 10x17...

Страница 33: ...Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe di rego lazione verticale Allentare quanto basta affinch le staffe possanoesserespostatepermantenendolaloroposizione Spostare le staffe verso l alto...

Страница 34: ...ntainer zoals getoond op de achterplaat te monteren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achter plaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10x17mm en zet hem vast met de sluitveer...

Страница 35: ...veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draai de moeren weer stevig aan Verticale bijstelling Draai de moeren die de verticale bijstellingsbeugels veranke...

Страница 36: ...d clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 11 Choke Control Anordnung der Bedienungse...

Страница 37: ...corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador Comandi 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserime...

Страница 38: ...lo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni ndose la propulsi n 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspeda...

Страница 39: ...pper le tracteur avant de passer de la marche ar ri re unrapportdemarcheavantetinversement Lepassage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement du...

Страница 40: ...heden in het gazon Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan Zet de hendel achteruit totdat deze vergrendeld is Om de kast te doen verlagen Zet de hendel achteruit 1 Druk de knop...

Страница 41: ...men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are three different posi...

Страница 42: ...own the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that is necessary is to push down the...

Страница 43: ...mplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement v...

Страница 44: ...opnieuw in Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af ADD FULL CAUTION DO Tire air pressure Checkthetirepressureregularly Thepressureinthefronttires should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar...

Страница 45: ...ting unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf...

Страница 46: ...full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur ckschieben so da der Motor gleichm ig arbeitet Den Gashebel auf die gew nschte Motord...

Страница 47: ...t Ihre Maschine ist auch mit System ausger stet die Inbetriebnahme der Mhmaschine nicht erlauben wenn der Container oder das zustzliche hintere Richtungsrohr fr Entwischung nicht richtig montiert sind...

Страница 48: ...amiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votretracteurest quip d undispositifdes curit defonction nement en marche arri re ROS D s que l...

Страница 49: ...ar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de kl...

Страница 50: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Страница 51: ...para vaciar el contenedor Paradesconectarlaalarmahayqueusarelinter ruptor la llave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Asegurarse...

Страница 52: ...e D poser le collecteur ou l insert broyeur Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d jection sur le panneau arri re du tracteur Immobiliser la goulotte d jection en fixant les deux at t...

Страница 53: ...o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper lo sca...

Страница 54: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te s...

Страница 55: ...Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Po...

Страница 56: ...ge frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENC...

Страница 57: ...rer des encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Cubierta del motor Levante la cubierta Col quese delante del trac...

Страница 58: ...oertuig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodicmaintenanceshouldbeperformedonaregular basis in order to keep...

Страница 59: ...ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis situ...

Страница 60: ...Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Change...

Страница 61: ...Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huile...

Страница 62: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 63: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Страница 64: ...lsiasi tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo post...

Страница 65: ...ttataconaperture stellacinque 5 punteebol lone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Au...

Страница 66: ...hreads that loosens by turning counter clockwise and tightens by turning clockwise Messerbalkenbohrungmitf nfeckigeAussparung Die Bohrung des Messerbalkens hat eine f nfeckige Ausspa rung DieSechskant...

Страница 67: ...t los door hem tegen de klok in te draaien en u zet hem vast door met de klok mee te draaien Cuchilla de orificio estrella de seis puntas El centro de este cuchilla cortadoe tiene la forma de una estr...

Страница 68: ...lame a t trait e ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y es...

Страница 69: ...es respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sul lato destro...

Страница 70: ...rement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de cou...

Страница 71: ...is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und r...

Страница 72: ...i LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afst...

Страница 73: ...lis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el...

Страница 74: ...hasta que queda libre la correa 4 5 Quitar despu s la correa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserir...

Страница 75: ...Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird...

Страница 76: ...op N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand...

Страница 77: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Страница 78: ...es lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identi...

Страница 79: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Страница 80: ...Original Ersatzteile Suivrelaproc duresuivanteunefoislasaisontermin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau po...

Страница 81: ...worden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interven...

Страница 82: ...82...

Страница 83: ...83...

Страница 84: ...12 08 09 BAD Printed in the U S A...

Отзывы: