4
3
2
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
MW-1064 W
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
только для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус чайника
2. Носик чайника
3. Сетчатый фильтр
4. Крышка
5. Клавиша открытия крышки
6. Клавиша включения/выключения (0/I)
7. Шкала уровня воды
8. Ручка
9. Световой индикатор
10. Подставка
11. Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номи-
нальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибо-
ром может привести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
водством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует
напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не
ставьте чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
влагой, горячим паром.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подстав-
ке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
вая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запре-
щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если
уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода
может выплеснуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, сначала отключите его, пере-
ведя клавишу включения/выключения в положение «0», а затем
снимите его с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед
чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая
подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из
электрической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах,
недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому
шнуру во время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк-
тированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с
перебоями, а также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-
ное явление, так как устройство проходило контроль качества.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/
выключения (6) находится в положении «0»).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10),
откройте крышку чайника (4), нажав на клавишу открытия крыш-
ки (5).
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для
определения уровня воды пользуйтесь шкалой (7).
–
Закройте крышку (4), установите чайник на подставку (10).
Убедитесь, что крышка чайника (4) плотно закрыта.
–
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
ния (6), при этом загорится световой индикатор (9).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
индикатор (9) погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипя-
чения воды 2-3 раза.
Примечания:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
выключения (
6
) не блокируют посторонние предметы, а крыш-
ка (4) плотно закрыта, в противном случае автоматическое отклю-
чение чайника будет невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник
отключён (клавиша включения/выключения (
6
) находится в
положении «0»).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком (2) работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (6) нахо-
дится в положении «0», то есть устройство выключено.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10),
откройте крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (5).
–
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не
выше максимальной отметки «MAX».
–
Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на под-
ставку (10).
–
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключе-
ния (6), при этом загорится световой индикатор (9).
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, световой
индикатор (9) погаснет.
–
Снимая чайник с подставки (10), убедитесь, что он выключен (кла-
виша (6) находится в положении «0»).
–
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
–
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки «MIN», то сработает автоматический тер-
мопредохранитель, при этом чайник отключится.
В этом случае снимите чайник с подставки (10), дайте ему остыть в
течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, при-
бор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
•
На обратной стороне подставки (10) имеется место для намот-
ки сетевого шнура (11). Подберите оптимальную длину сетевого
шнура, уложив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щётки и абразивные
моющие средства.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие
жидкости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
–
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
–
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%,
вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксус-
ным раствором (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь
(приблизительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную
смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки
и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обыч-
ной водой.
–
При необходимости повторите цикл очистки.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
–
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (3) от накипи.
–
Убедитесь, что в чайнике нет воды и он остывший.
–
Откройте крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (5).
–
Поверните чайник носиком к себе, с внутренней стороны корпуса
чайника (1) нажмите на верхний фиксатор фильтра (3) и извлеките
фильтр. Аккуратно промойте фильтр (3) под струёй воды, слегка
почистив его щёткой.
–
Установите фильтр (3) на место. Для этого сначала установите
нижнюю часть фильтра (3), а затем нажмите на верхнюю часть
фильтра (3) до срабатывания фиксатора.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его
от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Проведите чистку чайника.
–
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (11) на подстав-
ке (10).
–
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность (макс.): 1850 Вт
Максимальный объём воды: 1,8 л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ
АДРЕС:
ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК
ХАНГ, ГОНКОНГ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
УПАКОВКЕ. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ
(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ УКАЗАНА
В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ www.maxwell-products.ru
ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА:
+7 (495) 921-01-70
СДЕЛАНО В КНР
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
MW-1064 W
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle spout
3.
Mesh filter
4.
Lid
5.
Lid opening button
6.
ON/OFF button (0/I)
7.
Water level gauge
8.
Handle
9.
Light indicator
10.
Base
11.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residu-
al current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
with the instruction manual.
•
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on
the edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
ances, books and objects which can be damaged by moisture
and hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
niture. You can adjust the power cord length by winding it around
the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil
any other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of
the kettle during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the
position «0» and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used
as packaging, unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film.
Danger of suffocation!
•
Check the power cord, the power plug and the kettle body integ-
rity periodically.
•
Never use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.maxwell-products.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature before switch-
ing on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has
undergone factory quality control.
–
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
operation .
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
–
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (6) is in
the «0» position).
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the
lid (4) by pressing lid opening button (5).
–
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine
the water level using the scale (7).
–
Close the lid (4), place the kettle on the base (10). Make sure that
the kettle lid (4) is closed tightly.
–
To switch the kettle on press the on/off button (6), the light indica-
tor (9) will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally, the light indicator (9) will go out. Pour water out and repeat
the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
•
Before using the kettle, make sure that the on/off button (6) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (4) is closed tightly,
otherwise auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the ket-
tle is switched off (the ON/OFF button (6) is in the position «0»).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle
spout (2) while the kettle is operating.
USAGE
–
First make sure that the on/off button (6) is in the position «0», that
means the unit is off.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the
lid (4) by pressing lid opening button (5).
–
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX».
–
Close the lid (4) and put the filled kettle on the base (10).
–
To switch the kettle on press the on/off button (6), the light indica-
tor (9) will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally, the light indicator (9) will go out.
–
When removing the kettle from the base (10), make sure that it is
switched off (the button (6) is in the «0» position).
–
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
–
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears
to be below the minimal mark «MIN», the automatic thermal switch
will be on and the kettle will be switched off automatically.
In this case take the kettle from the base (10), let it cool down for
10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will
operate in normal mode.
Note:
•
There is a cord storage (11) on the reverse side of the base (10).
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the
cord storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out
water and let the kettle cool down.
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
–
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
liquids.
–
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
–
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating ele-
ment.
–
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vine-
gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary
water once or twice.
–
If necessary, repeat the cleaning cycle.
–
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
–
Clean the kettle from scale regularly.
–
Regularly clean the mesh filter (3) from scale.
–
Make sure that the kettle is empty and that it has cooled down.
–
Open the lid (4) by pressing the lid opening button (5).
–
Place the kettle so that the spout is turned towards you, press the
upper clamp of filter (3) from the inside of the kettle body (1) and
take the filter out. Carefully wash the filter (3) under a water jet
after having slightly cleaned it with a brush.
–
Install the filter (3) back to its place. To do this, first install the lower
part of the filter (3) and then press the upper part of the filter (3)
until it is fixed.
STORAGE
–
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
–
Clean the kettle.
–
Fix the power cord in the cord storage (11) on the base (10).
–
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption (max): 1850 W
Maximum water capacity: 1.8 l
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
(
) MW-1064 W
(
)
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
/
(0/I)
7.
8.
9.
10.
11.
!
30
(
)
,
-
.
,
.
.
.
•
.
•
.
•
«
»
;
.
•
.
•
.
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
,
.
•
,
,
,
.
•
,
.
•
.
•
.
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
,
.
•
,
.
•
«MIN»
«MAX»
.
.
•
.
•
.
•
,
.
•
.
•
.
,
/
«0»
,
,
.
•
,
,
.
,
,
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
,
-
,
,
(
)
.
•
.
•
.
!
.
!
•
,
.
•
,
,
.
•
.
,
,
-
,
(
)
,
www.maxwell-products.ru
.
•
.
•
,
,
.
•
.
.
–
,
.
–
,
-
.
–
,
.
–
.
–
(
/
(6) «0»
).
–
.
–
(10)
,
(4)
(5)
.
–
«
MAX
»
,
(7)
.
–
(4)
,
(10)
.
(4)
.
–
/
(6)
,
(9)
.
–
,
,
(9)
.
,
2-3
.
:
•
/
(6)
,
(4)
,
.
•
,
(
/
(6) «0»
).
!
(2)
.
–
,
/
(6) «0»
,
.
–
.
–
(10)
,
(4)
(5)
.
–
«
MIN
»
«
MAX
»
.
–
(4)
,
(10)
.
–
/
(6)
,
(9)
.
–
,
,
(9)
.
–
(10)
,
,
(6) «0»
.
–
10-20
,
.
–
,
«MIN»
,
,
.
–
(10)
,
10-15
,
,
.
:
•
(10)
(11)
.
,
.
–
,
,
.
–
.
,
.
–
.
–
-
.
–
–
,
,
-
.
–
75%
,
.
(6-9%)
,
(
8
)
.
,
.
,
.
–
.
–
.
–
.
–
(3)
.
–
.
–
(4)
(5)
.
–
,
(1)
(3)
.
(3)
,
.
–
(3)
.
(3)
.
(3)
,
(3)
.
–
,
,
.
–
.
–
(10)
(11)
.
–
,
,
.
– 1 .
– 1 .
– 1 .
: 220-240 ~ 50
(
.): 1850
: 1,8
– 3
i
i i i
i
i.
i
i i i
i
i
.
РУССКИЙ
ENGLISH
IM MW-1064.indd 1
28.02.2017 9:38:36