Maxwell Digital Multimeters 25612 Скачать руководство пользователя страница 2

EN

User Manual

G

eneral

 d

escription

Display:   LCD screen with background, max reading of 

 “9999”

Operating temperature:  

0°C - 40°C 

   (32°F 

104°F)

Operating humidity:    

<80% RH

Storage temperature:    

-10°C - 60°C 

   (14°F 

122°F)

Storage humidity: 

  

<70% RH

Sampling updates:  

 

2/mp

Measurement range selection:  

automatic or manual

Clamp Jaw Opening:    

26 mm

Measurement category:  

Cat III 600V

Power Source:  

 

3x AAA 1,5V battery

Size:  

 

 

194 x 72 x 35 mm 

Weight:    

 

~230g (with battery)

Overload Protection and Overvoltage Protection

Auto Turn On/Off function

Data Hold Function

s

afety

 i

nforMation

This User’s Guide contains the safety information and gu-

idelines to use the Meter correctly. To prevent possible 

electrical shock or damage in the Meter, please follow these 

guidelines while operating the Meter.

Warning!

Read and understand this user manual before you use the 

Meter. 

Follow the safety information and user’s guidelines to secu-

re personal safety and prevent electrical shock while using 

the Meter.

• 

Do not exceed the maximum allowable input range 

of any function. 

• 

Do not use the Meter around explosive gas, vapour or 

in damp or wet environments. 

• 

Do not use the Meter if its outside or your hands are 

wet. 

• 

Never open the battery cover while operating the 

Meter.

• 

Inspect the condition of the test leads and the Meter 

itself for any damage before operating the Meter.

• 

Repair or replace any damage before use. 

• 

Do not rotate the function switch until connecting 

the Meter to current. 

• 

Do not use unspecified replacement parts, and do 

not modify the current circuit of the Meter.

• 

Have the Meter serviced only by qualified service 

personnel.

• 

Always turn the device off and remove test leads be-

fore replacing the battery.

• 

Do not replace battery if the Meter or your hands are 

wet.

• 

Ensure that you set the function switch onto the right 

position before operating the Meter. 

• 

Do not expose the equipment to the sunlight or wet 

and/or dusty environment. 

• 

To avoid false readings, replace the batteries as soon 

as the low battery indicator 

  appears.

1 . „NCV” sensor

2. Current Clamp  

3. Flash Light (LED)

4. „NCV” LED function indicator

5. HOLD – Data hold function

6. Clamp Lighting switch

7. Function rotary switch

8. Backlight button and Clamp Lighting switch

9. LCD display

10. Function buttons

       - SEL – SELECT, measurement selector in functions

       - RAN – RANGE, switch to manual measurements

       - HZ/% - frequency or duty cycle selector

       - REL – RELATIVE, relative measurement selector

11. INPUT – test lead input jack  

12. COM – terminal/input jack

f

Unctions

HOLD button

Data hold function. To hold the present reading, press the 

data hold button for a while. Press the button again to resu-

me normal operation.

RANGE button

To select auto-range or manual range modes.

Press the RAN button to  change between auto- or manual 

range modes. Press the button repeatedly to select different 

ranges. Press the button for longer and the device will turn 

back to auto-range mode.

SELECT button

By the SEL button, you can select the functions within the 

ranges of the function rotary switch.

 

button

Backlight turn on/off. Pressing this button the backlight can 

be turned on / off.  After 20 sec the backlight will turn off au-

tomatically.

M

easUreMents

Current Measurement

Set the function switch to 600A, 400A or 40A position then by 

OFF

600A

MC 25612

NCV

Hz

V

°C°F

T-RMS AC/DC CLAMP METER

COM

MAX 600V

INPUT

SEL RAN HZ/% REL

40A

400A

AUTO POWER OFF

H

1

2

3

4

5

7

9

10

11

12

6

8

Содержание 25612

Страница 1: ...ual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka DIGITAL CLAMP METER DIGITÁLIS LAKATFOGÓ APARAT MASURA TIP CLESTE KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER Product code Termékkód Cod produs Kód produkta 25612 HK588D ...

Страница 2: ...vice personnel Always turn the device off and remove test leads be fore replacing the battery Do not replace battery if the Meter or your hands are wet Ensure that you set the function switch onto the right position before operating the Meter Do not expose the equipment to the sunlight or wet and or dusty environment To avoid false readings replace the batteries as soon as the low battery indicato...

Страница 3: ...c shock disconnect po wer to the circuit under test and discharge all high voltage capacitors before testing capacitance Note Capacitance measurements may require several se conds in 200µF approx 30 sec to obtain a stable reading To obtain correct reading below 50nF deduct the remaining capacitance between the Meter and the test probes Frequency and Duty Cycle Measurement Set the function switch t...

Страница 4: ...git Overvoltage protection 250V DC or 250V AC RMS Diode and ContinuityTest Function The approx forward voltage drop of the diode will be displayed The buzzer will sound when it is less than 30Ω Temperature C F Range 200C 10000C Resolution 10C Accuracy 200C 00C 5 4 digit 00C 4000C 2 3 digit 4000C 10000C 3 3 digit Range 00F 18000F Resolution 10F Accuracy 40F 500F 5 4 digit 500F 7500 F 2 3 digit 7500...

Страница 5: ... műszert és csatlakoztassa le az ármakörről mielőtt elemet cserélne Soha ne cserélje ki az elemet ha a műszer vagy az ön keze vizes nedves Mérések előtt győződjön meg róla hogy a megfelelő pozícióba állította a funkciókapcsolót Ne tegye ki a műszert erős napsugárzásnak vagy ned ves poros környezeti hatásnak Ha az elem szimbólumot látja a kijelzőn kérjük cse réljen elemet a merült elem hibás mérése...

Страница 6: ...z INPUT aljzatba Csatlakoztassa a merőzsinórok másik végét a mérendő kon denzátorhoz majd olvassa le az értéket a kijelzőről FIGYELEM A készülékben keletkező sérülés vagy elektromos áramütés elkerülése végett szüntesse meg a mérendő áram kör külső áramforrását illetve süsse ki a nagy teljesítményű kondenzátorokat Megjegyzés A készüléknek szüksége van néhány másodperc re 200µF nál kb 30 mp a stabil...

Страница 7: ...600kΩ 0 1kΩ 2MΩ 4MΩ 6MΩ 0 001MΩ 20MΩ 40MΩ 0 01MΩ 2 0 10 digit Túlfeszültség védelem 250V DC vagy 250V AC RMS Dióda és folytonosság vizsgálat Üzemmód A kijelzőn a dióda nyitó irányú fes zültsége jelenik meg Sípoló hang jelzi ha az ellenállás kisebb mint 30Ω Hőmérséklet C F Méréshatár 200C 10000C Felbontás 10C Pontosság 200C 00C 5 4 digit 00C 4000C 2 3 digit 4000C 10000C 3 3 digit Méréshatár 00F 180...

Страница 8: ... caz de către un specialist Înainte de schimbarea bateriei deconectaţi aparatul de la orice circuit electric Nu schimbaţi bateria dacă mâinile Dvs sau carcasa aparatului sunt umede Înainte de măsurare convingeţi vă de poziţia corectă a selectorului de domeniu de măsurare Nu expuneţi aparatul la acţiunea directă a razelor solare şi la medii umede sau cu praf Dacă apare simbolul baterie pe afişaj sc...

Страница 9: ... măsurarea rezistenţei deconectaţi alimentarea circuitului în care se află rezistenţa de măsurat respectiv descărcaţi con densatoarele de mare capacitate din circuit NOTĂ Aparatul necesită un interval de timp pt determinarea exactă a capacităţii ex la 200 µF sunt necesare cca 30 de se cunde În cazul capacităţilor mai mici sub 50nF scădeţi din rezultatul măsurat capacitatea reziduală a cablurilor d...

Страница 10: ... 10 digit Protecţie la supratensiune 250V CC sau 250V CA RMS Test diodă şi continuitate Mod de lucru Pe afişaj va apare tensiunea de deschidere a diodei Se va emite un semnal sonor dacă rezistenţa este mai mică de 30Ω Temperatură C F Domeniu de măsurare 200C 10000C Rezoluţie 10C Precizie 200C 00C 5 4 digit 00C 4000C 2 3 digit 4000C 10000C 3 3 digit Domeniu de măsurare 00F 18000F Rezoluţie 10F Prec...

Страница 11: ...ékoľvek opravy a kalibráciu zverte do rúk odborníkom Pred výmenou batérie odpojte všetky merané obvo dy a vypnite merací prístroj Batérie meracieho prístroja nevymieňajte ak máte vlhké mokré ruky Pred každým meraním sa ubezpečte o tom že je správne nastavená meracia funkcia Merací prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu parnému alebo prašnému prostrediu Ak sa na displeji zobrazí symbol v...

Страница 12: ...e funkciu II meranie ka pacity Pripojte meracie šnúry tak že červenú vložíte do konektoru INPUT a čiernu do COM konektoru Pripojte meracie šnúry k meranému kondenzátoru a z disp leja odčítajte nameranú hodnotu POZOR Pred meraním sa ubezpečte o tom že meraný ok ruh nie je pod napätím a že sú vybité všetky kondenzátory v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a poškodenia mera...

Страница 13: ... 1 0 10 digit 2KΩ 4kΩ 6kΩ 0 001kΩ 0 8 5 digit 20kΩ 40kΩ 60kΩ 0 01kΩ 200kΩ 400kΩ 600kΩ 0 1kΩ 2MΩ 4MΩ 6MΩ 0 001MΩ 20MΩ 40MΩ 0 01MΩ 2 0 10 digit Prepäťová ochrana 250V DC alebo 250V AC RMS Meranie diód a kontinuity Režim Na displeji sa zobrazí otváracie napätie diódy Zvukový signál signalizuje odpor menší ako 30Ω Teplota C F Merací rozsah 200C 10000C Rozlíšenie 10C Presnosť 200C 00C 5 4 digit 00C 400...

Отзывы: