D
Gebrauchsanweisung
t
Instructions for use
F
Mode d’emploi
E
Instrucciones para el uso
I
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
P
Instruções de utilização
l
Brugsanvisning
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
z
Oδηγίες χρήσης
j
Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
H
Használati utasítás
T
Способ применения
Z
Kullanma kılavuzu
l
Uldshaver Eksklusiv
Sikkerhedsoplysninger:
Opbevares utilgængeligt for børn. Kun til privat
brug. Apparatet må ikke komme i kontakt med
fugt. Barberknivene er meget skarpe. Rør aldrig ved
knivene under rengøring.
Anvendelse:
Uldshaveren fjerner fnug, fnuller (pilling) og
sammenfiltringer fra stofoverflader. Leveres uden
batterier. Uldshaveren kræver to batterier af typen
1,5 V LR6/AA. Læg det stof, du ønsker at behandle,
på et plant underlag, og glat det helt ud. Tænd
for uldshaveren, og før den forsigtigt hen over de
fnulrede steder flere gange.Undgå at udøve tryk,
når du barberer fnulleret af. Ellers kan uldshaveren
evt. beskadige stoffer med strukturoverflade eller
bløde materialer. Start på et ikke-synligt sted på
stoffet. Skærehovedet uden afstandsholder er kun
egnet til glatte stoffer. Ved grovere overflader skal du
sætte afstandshovedet på. Du kan vælge mellem tre
forskellige afstande ved at dreje på den yderste ring.
Rengøring:
Sluk for apparatet. Tag fnullerbeholderen af, og
tøm den.Skru skærefladen af, og træk knivholderen
forsigtigt af. Automatisk skkerhedssluk ved
aftaget skæreflade. Rengør alle komponenter med
rengøringspenslen, og saml alle komponenter igen
i omvendt rækkefølge. Sæt beskyttelseshætten på
igen.
Bortskaffelse:
Elektronisk udstyr, batterier og genopladelige
batterier må ikke smides i skraldespanden! Du er
lovmæssigt forpligtet til at aflevere disse hos et
kommunalt indsamlingssted eller en forhandler.
S
Noppborttagare Exklusiv
Säkerhetsanvisningar:
Förvaras oåtkomligt för barn. Endast för privat bruk.
Produkten får inte komma i kontakt med fuktighet.
Skärbladen är mycket vassa. Grip aldrig i bladen vid
rengöring.
Användning:
Noppborttagaren avlägsnar ludd, noppor och tovor
från textilier. Utan batterier. Noppborttagaren drivs
med två batterier 1,5 V LR6/AA. Släta ut det plagg
som ska behandlas på ett plant underlag. Slå på
noppborttagaren och för den flera gånger försiktigt
över de uppruggade ställena. Utöva inget tryck
när noppor/ludd rakas bort. Noppborttagaren kan
skada textilier med struktur eller mjuka material.
Börja behandlingen på ett ställe på plagget som
inte är synligt. Skärhuvudet utan avståndshållare är
endast lämpligt för släta textilier. För grövre ytor
ska avståndshållaren användas. Genom att vrida på
ringen kan du välja mellan tre olika avstånd.
Rengöring:
Stäng av produkten. Ta bort noppbehållaren och töm
den. Skruva av skärhuvudet och dra försiktigt bort
bladhållaren. Säkerhetsavstängning vid borttaget
skärhuvud. Rengör alla delar med rengöringspenseln
och sätt ihop i omvänd ordningsföljd. Sätt tillbaka
skyddslocket.
Avfallshantering:
El-apparater, batterier och ackumulatorer får
inte hanteras som hushållsavfall! Du är enligt lag
förpliktad att lämna dem till ett insamlingsställe i din
kommun eller lämna tillbaka dem där du köpt dem.
Golarka do wełny Exklusiv
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Tylko do użytku prywatnego. Nie narażać urządzenia
na działanie wilgoci. Noże tnące są bardzo ostre,
podczas czyszczenia nigdy nie dotykać noży.
Zastosowanie:
Golarka do wełny usuwa zmechacenia, kłaczki i
sfilcowane części z tekstyliów. Bez baterii. Golarka
do wełny zasilana jest przez dwie baterie 1,5 V LR6/
AA. Rozłożyć odzież równo na płaskim podłożu.
Włączyć i kilkakrotnie ostrożnie przesuwać w
zmechaconych miejscach. Podczas golenia nie naciskać
na powierzchnię tkaniny. Golarka do wełny może
spowodować uszkodzenia tekstyliów miękkich lub
posiadających określoną strukturę.Oczyszczanie
rozpocząć w niewidocznym miejscu. Głowica tnąca
stosowana bez ogranicznika przeznaczona jest
wyłącznie do gładkich tekstyliów. W przypadku
innych powierzchni należy stosować nakładkę.
Obracając zewnętrzny pierścień można ustawiać trzy
różne wielkości odstępu.
Czyszczenie:
Wyłączyć urządzenie. Zdjąć pojemnik na kłaczki i
opróżnić. Odkręcić powierzchnię tnącą i ostrożnie
wyjąć uchwyt ostrza. Samoistne odłączanie
zabezpieczające w razie uruchomienia powierzchni
tnącej. Wszystkie części oczyścić pędzelkiem do
czyszczenia i zmontować ponownie w odwrotnej
kolejności. Nałożyć ponownie osłonę.
Utylizacja:
Urządzeń elektrycznych, baterii i akumulatorków nie
należy wyrzucać z odpadami domowymi! Konsumenci
są ustawowo zobowiązani do przekazywania
wszystkich tych części do punktu zbiorczego w
gminie, dzielnicy lub punkcie handlowym.
z
Χτένα για μάλλινα Exklusiv
Υποδείξεις ασφαλείας:
Μακριά από παιδιά. Μόνο για ιδιωτική χρήση. Η συσκευή
δεν επιτρέπεται να έρθει σε επαφή με υγρασία. Τα
μαχαίρια είναι πολύ κοφτερά, κατά τη διάρκεια του
καθαρισμού
ποτέ μην πιάνετε τα μαχαίρια.
Εφαρμογή:
Η χτένα για μάλλινα απομακρύνει χνούδια, κόμπους
και κολλημένες τρίχες από υφάσματα.Χωρίς μπαταρίες.
Η χτένα για μάλλινα λειτουργεί με δύο μπαταρίες 1,5
V LR6/AAA. Απλώστε το ύφασμα σε λεία επιφάνεια
έτσι ώστε να είναι καλά ισιωμένο. Ενεργοποιήστε τη
συσκευή και οδηγήστε την περισσότερες φορές πάνω
στα ανώμαλα σημεία. Μη πιέζετε κατά τη διάρκεια
του χτενίσματος. Στην περίπτωση αυτή η χτένα θα
μπορούσε να επιφέρει ζημιά σε όχι λεία υφάσματα ή σε
μαλακά υλικά. Αρχίστε σε μη ορατό σημείο. Η κεφαλή
κοπής χωρίς αποστάτες προορίζεται μόνο για λεία
υφάσματα. Σε περίπτωση πιο ανώμαλων επιφανειών να
χρησιμοποιείτε το πρόσθετο εξάρτημα. Στρίβοντας τον
εξωτερικό δακτύλιο μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις
διάφορες αποστάσεις.
Καθαρισμός:
Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο με τα χνούδια.
Ξεβιδώστε την επιφάνεια κοπής και τραβήξτε
προσεκτικά το στήριγμα για τις λάμες Απενεργοποίηση
ασφαλείας με κλεισμένη επιφάνεια κοπής. Καθαρίστε
όλα τα τ μήματα με το πινέλο και συναρμολογήστε
τα στην αντίστροφη σειρά. Επανατοποθετήστε το
προστατευτικό κάλυμμα.
Απόρριψη:
Οι ηλεκτρικές συσκευές, μπαταρίες και συσσωρευτές
να μην πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Είστε από
το νόμο υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε κέντρο
συλλογής της κοινότητας ή του δήμου σας.
Holicí strojek na vlnu Exklusiv
Bezpečnostní upozornění:
Chraňte před dětmi. Výhradně pro soukromé použití.
Přístroj nesmí přijít do styku s vlhkostí. Střihací nože
jsou velice ostré, při čištění přístroj nikdy neuchopujte
za nože.
Použití:
Holicí strojek na vlnu odstraňuje z textilií uvolněná
vlákna, uzlíky a zplstění. Bez baterií. Napájení
holicího strojku na vlnu zajišťují dvě baterie 1,5 V
LR6/AA. Ošetřovanou textilii hladce rozložte na
rovném povrchu. Zapněte přístroj a několikrát ho
opatrně veďte přes zdrsněná místa. Při holení na
přístroj netlačte. Holicí strojek na vlnu by mohl
poškodit strukturované textilie nebo měkké materiály.
Nezačínejte na viditelném místě textilie.Střižná
hlava bez distanční vložky je vhodná jen na hladké
textilie. V případě hrubších povrchů použijte nástavec.
Otáčením vnějšího prstence můžete volit tři různé
vzdálenosti.
Čištění:
Vypněte přístroj. Stáhněte a vyprázdněte nádobku
na vlákna. Odšroubujte střihací plochu a opatrně
stáhněte držák břitů. Bezpečnostní vypnutí v případě
přetočené střihací plochy. Všechny díly očistěte
čisticím kartáčkem a znovu je sestavte v opačném
pořadí. Znovu nasaďte ochrannou krytku.
Likvidace:
Elektrické přístroje, baterie a akumulátory nepatří
do běžného domovního odpadu! Ze zákona máte
povinnost je odevzdat ve sběrně provozované vaší
obcí nebo městskou správou či v obchodě.
Brivnik za volno Exklusiv
Varnostna navodila:
Hranite nedosegljivo otrokom. Samo za osebno rabo.
Naprava ne sme priti v stik z vlago. Rezila so zelo
ostra, zato pri čiščenju nikoli ne segajte vanje.
Uporaba:
Brivnik za volno odstranjuje kosme, vozličke in
zapletena mesta na tekstilu. Brez baterij. Brivnik
za volno deluje na dve bateriji tipa 1,5 V LR6/AA.
Poravnajte tekstil, ki ga želite obdelati, na ravni
podlagi. Vklopite in večkrat previdno peljite preko
nakosmatenih mest.Pri britju ne pritiskajte, saj lahko
brivnik za volno poškoduje strukturiran tekstil ali
mehke materiale. Začnite na neopaznem mestu na
tekstilu. Brivna glava brez distančnika je primerna
samo za gladek tekstil. Pri bolj hrapavih površinah
uporabljajte nastavek. Z vrtenjem zunanjega obroča
lahko izbirate med tremi različnimi razmiki.Čiščenje:
Izklopite napravo. Odstranite posodo za kosme in
jo izpraznite. Odvijte strižno površino in previdno
snemite držalo rezila. Varnostni izklop, če je strižna
površina odvita. Očistite vse dele s čistilnim čopičem
in jih znova sestavite v obratnem vrstnem redu. Znova
namestite zaščitni pokrov.
Odstranjevanje:
Električne naprave, baterije in akumulatorji ne
spadajo k gospodinjskim odpadkom! Zakonsko ste
zavezani, da jih oddate na zbirališču svoje občine,
mestne uprave ali v trgovini.
Odstraňovač žmolkov Exklusiv
Bezpečnostné upozornenia:
Uchovávajte mimo dosahu detí. Len na súkromné
použitie. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s
vlhkosťou. Strihacie nože sú ostré. Nikdy pri čistení
nesiahajte na nože.
Použitie:
Odstraňovač žmolkov odstraňuje uzlíky, žmolky
a splstnatenia z textílií. Bez batérií. Odstraňovač
žmolkov sa prevádzkuje dvoma batériami 1,5 V LR6/
AA. Textíliu, ktorú chcete ošetriť, rozprestrite na
rovnom podklade. Zapnite a viackrát opatrne prejdite
po zdrsnených miestach. Pri odstraňovaní žmolkov
nevyvíjajte tlak. Odstraňovač žmolkov by mohol
poškodiť štruktúrované textílie alebo jemné materiály.
Začnite na skrytom mieste textílie. Strihacia hlava bez
dištančného prvku je vhodná len na hladké textílie.
Na hrubších povrchoch použite nadstavec. Otáčaním
vonkajšieho krúžku si môžete vybrať z troch rôznych
odstupov.
Čistenie:
Vypnite prístroj. Vyberte nádobku na žmolky a
vyprázdnite ju. Odskrutkujte odstraňovaciu plochu
a opatrne stiahnite držiak čepele. Bezpečnostné
vypnutie v prípade odtočenej odstraňovacej plochy.
Čistiacim štetcom očistite všetky časti a v opačnom
poradí ich znova zložte. Nasaďte naspäť ochranný
kryt.
Likvidácia:
Elektrické prístroje, batérie a akumulátory nepatria
do domového odpadu! Zo zákona ste povinní
odovzdať ich v zberni vašej obce alebo mestskej
správy alebo v predajni
.
65010100_GA_191217.indd 2
22.12.17 10:40
©
MAXIMEX
®
20.12.2017
65010100
Maximex GmbH & Co. KG · Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn · [email protected] · www.maximex.eu