background image

D

 Gebrauchsanweisung

t

 Instructions for use

F

 Mode d’emploi

E

 Instrucciones para el uso

I

 Istruzioni per l‘uso 

 Gebruiksaanwijzing

P

 Instruções de utilização

l

Brugsanvisning

S

 Bruksanvisning

 Instrukcja obsługi

z

Oδηγίες χρήσης

j

 Návod k použití

 

Navodilo za uporabo

 

Návod na použitie

H

 Használati utasítás

T

Способ применения 

Z

 Kullanma kılavuzu

D

 

Wollrasierer Exklusiv

Sicherheitshinweise:

 

Von Kindern fernhalten. Nur für den Privatgebrauch. 
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit in Berührung 
kommen. Die Schermesser sind sehr scharf, greifen Sie 
bei der Reinigung niemals in die Messer. 

Anwendung:

 

Der Wollrasierer entfernt Fusseln, Knötchen und 
Verfilzungen von Textilien. Ohne Batterien. Der 
Wollrasierer wird mit zwei Batterien 1,5 V LR6/AA 
betrieben. Ziehen Sie die zu behandelnde Texilie 
auf einer ebenen Unterlage glatt. Einschalten und 
mehrmals vorsichtig über die aufgerauten Stellen 
führen. Beim Abrasieren keinen Druck ausüben. 
Der Wollrasierer könnte strukturierte Textilien oder 
weiche Materialien beschädigen. Beginnen Sie an 
einer nicht sichtbaren Stelle der Textilie. Der Scherkopf 
ohne Abstandshalter ist nur für glatte Textilien 
geeignet. Bei gröberen Oberflächen benutzen Sie 
bitte den Aufsatz. Durch Drehen des äußeren Ringes 
können Sie zwischen drei  verschiedenen Abständen 
wählen. 

Reinigung:

 

Schalten Sie das Gerät aus. Fusselbehälter abziehen 
und entleeren. Schrauben Sie die Scherfläche ab 
und ziehen Sie den Klingenhalter vorsichtig ab. 
Sicherheitsabschaltung bei abgedrehter Scherfläche. 
Alle Teile mit dem Reinigunspinsel säubern und in 
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. 
Schutzkappe wieder aufsetzen. 

Entsorgung:

 

Elektrogeräte, Batterien und Akkus gehören nicht in 
den Hausmüll! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, 
diese bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde oder 
Stadtverwaltung oder im Handel abzugeben. 

t

 

Wool shaver Exclusive

Safety instructions:

 

Keep away from children. For private use only. The 
device must not come into contact with moisture. The 
shear blades are extremely sharp, make sure to never 
reach into the vicinity of the blades during cleaning. 

Application:

 

The wool shaver removes fuzz, bobbles and tangles 
from textiles. Batteries not included. The wool shaver 
is operated with two 1.5 V LR6/AA batteries. Smooth 
out the textile to be treated on an even surface. 
Switch in and guide the device over the roughed spots 
carefully several times. Do not apply pressure when 
shaving. The wool shaver could damage structured 
textiles or soft materials.Start in a spot of the textile 
that is not visible. The shear head without a spacer 
is only suitable for smooth textiles. For more coarse 
surfaces, please use the attachment. By turning the 
outer ring you can choose between three different 
spacing options.  

Cleaning:

 

Switch the device off. Remove and empty the lint 
container. Unscrew the shear surface and pull the 
blade holder off carefully. Safety switch-off when 
the shear head is unscrewed. Clean all parts using a 
cleaning brush and re-assemble in reverse order. Put 
the protective cap back on again. 

Disposal:

 

Electrical appliances, batteries and rechargeable 
batteries do not belong in the normal household 
waste! You are required by law to submit them to 
a collecting point in your commune or municipal 
authority or  to a specialist dealer.  

F

 

Rasoir à laine Exklusiv

Consignes de sécurité :

 

tenir hors de portée des enfants. Pour utilisation 
exclusivement privée. Éviter en toutes circonstances 
d‘exposer l‘appareil à l‘humidité. Les lames de rasage 
sont très tranchantes, n‘introduisez jamais la main 
entre les lames lors du nettoyage. 

Utilisation :

 

Le rasoir à laine élimine peluches, bouloches et 
feutrages de vos textiles. Sans piles. Le rasoir à laine 
s‘utilise avec deux piles LR6/AA de 1,5 V. Étalez à 
plat sur un support plan l‘article textile que vous 
voulez nettoyer. Mettre l‘appareil en marche et le 
glisser plusieurs fois avec précautions sur les endroits 
devenus rugueux. N‘exercer aucune pression lors du 
rasage. Le rasoir à laine pourrait endommager les 

textiles structurés ou les matières molles.Commencez 
par un endroit non apparent de l‘article textile. 
La texte de rasage sans espaceur est appropriée 
seulement pour les textiles lisses. Utiliser l‘embout 
sur les surfaces relativement grossières. En tournant 
la bague extérieure, vous pouvez choisir entre trois 
distances différentes. 

Nettoyage :

 

Arrêtez l‘appareil. Retirer le réservoir à peluches et 
le vider. Dévisser la surface de rasage et retirer avec 
précautions le porte-lames. Coupure de sécurité 
lorsque la surface de rasage est dévissée. Nettoyer 
ensuite toutes les pièces à l‘aide du pinceau de 
nettoyage et les assembler à nouveau dans l‘ordre 
inverse. Reposer le capuchon de protection. 

Élimination :

 

Les appareils électriques, les piles et les accumulateurs 

ne s‘éliminent pas avec les ordures ménagères ! Vous 

êtes tenus par la loi de remettre ces composants 
à un point de collecte de votre commune ou de 
l‘administration communale ou dans le commerce.

 

E

 

Afeitadora para lana Exklusiv

Indicaciones para la seguridad:

 

Mantener alejado del alcance de los niños. Solo para 
el uso doméstico. El dispositivo no debe entrar en 
contacto con la humedad. Las cuchillas de corte son 
muy afiladas, cuando realice la limpieza nunca toque 
las cuchillas. 

Aplicación:

 

La afeitadora de lana elimina pelusas, nódulos y 
puntos apelmazados de los textiles. Sin pilas. La 
afeitadora de lana funciona con dos pilas de 1,5 V 
LR6/AA. Alise sobre una superficie plana el textil a 
tratar. Enciéndala y guíe la afeitadora varias veces 
con cuidado sobre las áreas ásperas. Al afeitar no 
aplique presión. La afeitadora de lana podría dañar 
textiles estructurados o materiales blandos. Comience 
en un área del textil que no esté a la vista. El cabezal 
de afeitado sin espaciador solo es adecuado para 
tejidos lisos. En caso de superficies más ásperas utilice 
por favor la pieza adicional. Al hacer girar el anillo 
exterior puede elegir entre tres distancias diferentes. 

Limpieza: 

 

Apague el dispositivo. Retire el contenedor de pelusa 
vacíelo. Desenrosque la superficie de corte y retire 
con cuidado el soporte de las cuchillas. Desconexión 
de seguridad cuando la superficie de corte está 
desenroscada.Limpie todas las piezas con el pincel de 
limpieza y móntelas nuevamente en orden inverso.  
Vuelva a colocar la tapa de protección. 

Eliminación:

 

¡Ni los dispositivos eléctricos, ni las pilas, ni los 
acumuladores pueden ser eliminados en la basura 
doméstica! Usted está legalmente obligado a 
entregarlos en el lugar de recolección de su 
comuna, de su barrio o ayuntamiento o en la tienda 
especializada. 

I

 

LevapelucchiExklusiv

Indicazioni di sicurezza:

 

Tenere lontano dalla portata dei bambini! Solo per 
uso privato. Evitare che l‘apparecchio entri in contatto 
con l‘umidità. Le lame sono affilatissime, non toccare 
mai le lame durante la pulizia. 

Utilizzo:

 

il levapelucchi elimina pelucchi, lanugine e 
infeltrimenti dai tessuti. Senza batterie. Il 
levapelucchi funziona con due batterie da 1,5 V 
LR6/AA. Distendere il capo tessile da trattare su 
di una superficie piana. Accendere e passare più 
volte con attenzione sui punti divenuti ruvidi. 
Durante la rasatura non esercitare alcuna pressione. 
Il levapelucchi potrebbe danneggiare tessili con 
struttura in rilievo o materiali morbidi. Cominciare 
in un punto non visibile del capo tessile. L‘uso della 
testina senza il distanziatore è adatto solo su tessili 
lisci. Nel caso di superfici più grezze, si prega di 
utilizzare l‘inserto distanziatore. Ruotando l‘anello 
esterno è possibile scegliere fra tre diversi livelli di 
altezza. 

Pulizia: 

 

Spegnere l‘apparecchio. Togliere la vaschetta 
raccolta pelucchi e svuotarla. Svitare la griglia della 
superficie di taglio ed estrarre il supporto delle lame 
facendo molta attenzione. Spegnimento automatico 

di sicurezza in caso la guida della superficie di 
taglio non sia avvitata. Pulire tutti le componenti 
utilizzando il pennellino per la pulizia e rimontarle 
nell‘ordine inverso. Inserire nuovamente il cappuccio 
di protezione. 

Smaltimento:

 

Apparecchiature elettriche, batterie ed accumulatori 
non devono venire smaltiti con i rifiuti domestici! 
Ogni consumatore è tenuto per legge a conferirle 
presso i centri di raccolta del vostro Comune, della 
vostra amministrazione comunale o situati negli 
esercizi commerciali.

 

 Ontpluizer Exclusief

Veiligheidsaanwijzingen

 

Buiten bereik van kinderen houden. Uitsluitend voor 
huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag niet in 
contact komen met vocht. De mesjes zijn zeer scherp, 
grijp daarom nooit in de mesjes bij het reinigen van 
de ontpluizer. 

Gebruik

 

De ontpluizer verwijdert pluisjes, pillen e.d. van 
textiel.Batterijen niet meegeleverd. De ontpluizer 
werkt op 2 AA-batterijen (1,5V LR6). Trek het te 
behandelen textiel glad op een vlakke ondergrond. 
Schakel de ontpluizer in en ga een paar keer 
voorzichtig over de plekken met pluisjes en pillen. 
Oefen daarbij geen druk uit. De ontpluizer kan 
textiel met structuur of zachte materialen in dat 
geval beschadigen. Begin op een onzichtbare plek.
De scheerkop zonder opzetstuk is alleen geschikt voor 
glad textiel. Gebruik voor grovere oppervlakken het 
opzetstuk. Door de buitenste ring te draaien, kunt u 
drie verschillende standen instellen.

Reinigen

 

Schakel het apparaat uit. Trek het opvangreservoir 
eraf en maak het leeg. Draai de scheerkop eraf 
en trek de mesjeshouder er voorzichtig af. Met 
veiligheidsuitschakeling bij verwijdering van de 
scheerkop.Reinig alle onderdelen met het borsteltje 
en plaats ze in omgekeerde volgorde terug. Zet de 
beschermkap er weer op. 

Verwijderen

 

Elektrische apparatuur, batterijen en accu’s mogen 
niet bij het huisvuil! Iedere consument is wettelijk 
verplicht om deze bij een inzamelpunt in zijn 
gemeente/stadsdeel of in de winkel in te leveren.

 

P

 

Aparador para lãs Exclusivo

Instruções de segurança:

 

Manter fora do alcance das crianças. Apenas para uso 
pessoal. O aparelho não deve entrar em contacto com 
humidade. As lâminas são muito aguçadas pelo que 
nunca devem ser tocadas durante a limpeza. 

Utilização:

 

O aparador para lãs permite remover borbotos, pêlos 
e nós de têxteis. Não inclui pilhas. O aparador para 
lãs funciona com duas pilhas 1,5 V LR6/AA. Esticar a 
peça que deseja tratar em cima de uma superfície 
lisa. Ligar a máquina e passar diversas vezes por cima 
das imperfeições a remover. Não exercer pressão 
ao aparar os pêlos. O aparador para lãs poderia 
danificar têxteis texturizados ou materiais macios. 
Começar por fazer um teste numa zona pouco 
visível da peça têxtil. A cabeça de aparar sem a peça 
distanciadora é indicada apenas para têxteis lisos. 
No caso de superfícies irregulares, utilizar o acessório 
distanciador. Rodando o anel exterior é possível 
escolher entre duas distâncias diferentes. 

Limpeza:

 

Desligar a máquina. Retirar o depósito de material 
removido e despejá-lo. Desenroscar a superfície 
cortante e retirar cuidadosamente o suporte de 
lâminas. Desconexão de segurança quando a 
superfície de corte está desenroscada. Limpar todas 
as peças com o pincel de limpeza e voltar a montá-
las pela ordem inversa. Voltar a colocar a tampa de 
protecção.  

Eliminação de resíduos:

 

As pilhas, baterias e aparelhos eléctricos não devem 
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico! É 
obrigatório por lei entregar estes artigos num ponto 
de recolha da sua freguesia ou município, ou nas lojas 
da especialidade. 

Maximex GmbH & Co. KG · Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn · [email protected] · www.maximex.eu

65010100_GA_191217.indd   1

22.12.17   10:40

© 

MAXIMEX

® 

 

20.12.2017 

  65010100

Содержание Exclusive

Страница 1: ...xtiles estructurados o materiales blandos Comience en un área del textil que no esté a la vista El cabezal de afeitado sin espaciador solo es adecuado para tejidos lisos En caso de superficies más ásperas utilice por favor la pieza adicional Al hacer girar el anillo exterior puede elegir entre tres distancias diferentes Limpieza Apague el dispositivo Retire el contenedor de pelusa vacíelo Desenros...

Страница 2: ...τουργεί με δύο μπαταρίες 1 5 V LR6 AAA Απλώστε το ύφασμα σε λεία επιφάνεια έτσι ώστε να είναι καλά ισιωμένο Ενεργοποιήστε τη συσκευή και οδηγήστε την περισσότερες φορές πάνω στα ανώμαλα σημεία Μη πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος Στην περίπτωση αυτή η χτένα θα μπορούσε να επιφέρει ζημιά σε όχι λεία υφάσματα ή σε μαλακά υλικά Αρχίστε σε μη ορατό σημείο Η κεφαλή κοπής χωρίς αποστάτες προορίζε...

Страница 3: ...ть устройство Снять и опорожнить емкость для катышков Отвинтить режущую поверхность и осторожно снять держатель лезвий Аварийное отключение при открученной режущей поверхности Очистить все части специальной кисточкой и установить их на место в обратном порядке Установить на место защитный колпачок Утилизация Электрические устройства батареи и аккумуляторы запрещается выбрасывать в бытовой мусор Вы...

Отзывы: