![Maxi-Cosi TS375 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/maxi-cosi/ts375/ts375_instructions_1743800002.webp)
1
I
Vehicle Seat Protector
I
Maxi-Cosi
Maxi-Cosi
I
Vehicle Seat Protector
I
2
FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND INSTRUCTIONS AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•
DO NOT
use if product is broken or damaged.
• Install and use per manufacturer’s instructions.
• DO NOT
place more than 2 lbs (0.9 kg) in the storage pockets.
• This product is not a toy.
DO NOT
let children play with it.
• DO NOT
use any replacement parts not provided and approved by Dorel Juvenile Group.
• DO NOT
substitute parts or try to modify the product in any way. Parts not provided and approved by Dorel
Juvenile Group may result in an unsafe product.
•
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH
, read and follow all instructions carefully before use.
WARNING
MISE EN GARDE
Surface Wash Only. | Laver seulement la surface.
Approved for use with ALL Maxi-Cosi car seats. |
Approuvé pour l’utilisation avec TOUS les sièges d’auto Maxi-Cosi.
Vehicle Headrest Strap
Sangle de l’appui-tête
du véhicule
Mesh Accessory Pockets
Poches d’accessoires
en filet
To Fold for Storage & Portability |
Plier pour le ranger et le transporter
1
2
3
4
5
Wash and Care Instructions |
Instructions de nettoyage et d’entretien
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
SUIVANT ET LES GARDER POUR UTILISATIONS ULTÉRIEURES.
•
NE PAS
utiliser si le produit est brisé ou endommagé.
• Installer et utiliser selon les instructions du fabricant.
• NE PAS
placer plus de 2 lbs (0,9 kg) dans la poche de rangement.
• Ce produit n’est pas un jouet.
NE PAS
laisser les enfants jouer avec.
• N’UTILISER
aucune pièces de remplacement qui ne sont pas fournies et approuvées par Dorel Juvenile
Group.
• NE PAS
substituer les pièces ou essayer de modifier le produit de n’importe quelle manière. Des pièces non
fournies par Dorel Juvenile Group peuvent résulter en un produit non sécuritaire.
•
POUR PRÉVENIR DES BLÉSSURES GRAVES OU MORTELLES,
lire et suivre toutes les instructions
attentivement avant l’utilisation
.
Flap Tucks into
Vehicle Seat Bight
Référer au manuel d’instructions de votre ensemble de retenue pour enfant pour voir comment l’installer
correctement dans le véhicule.
Refer to your child restraint’s instruction manual on how to properly install it in the vehicle.
Logo Side Faces
Outward
Le côté avec le logo
fait face à l’extérieur
For Vehicle Seating Positions Where the Headrest Strap
Cannot Connect Securely: Fold the top of the vehicle seat
protector down and towards the vehicle seat back as shown.
Pour les positions assises du véhicule où la sangle de
l’appui-tête du véhicule ne peut pas se connecter de façon
sécuritaire: Plier le dessus du protecteur du siège du véhicule vers
le bas et vers le dossier du siège du véhicule tel qu’illustré.
Le rabat s’enfonce dans
l’anse du siège
du véhicule
To Tighten: Pull free end of strap.
To Loosen: Push free end of strap in.
Pour serrer: Tirer la partie libre
de la sangle.
Pour desserrer: Insérer la partie libre
de la sangle.