Maxi-Cosi TS375 Скачать руководство пользователя страница 2

 

1

 

I

 Vehicle Seat Protector 

I

 Maxi-Cosi

 Maxi-Cosi 

I

 Vehicle Seat Protector 

I

 

2

 

 

FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD, PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND INSTRUCTIONS AND 

KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 

• 

DO NOT

 use if product is broken or damaged.

• Install and use per manufacturer’s instructions.

• DO NOT

 place more than 2 lbs (0.9 kg) in the storage pockets.

• This product is not a toy. 

DO NOT

 let children play with it.

• DO NOT

 use any replacement parts not provided and approved by Dorel Juvenile Group.

• DO NOT 

substitute parts or try to modify the product in any way. Parts not provided and approved by Dorel 

Juvenile Group may result in an unsafe product.

• 

TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH

, read and follow all instructions carefully before use. 

WARNING 

MISE EN GARDE

Surface Wash Only. | Laver seulement la surface.

Approved for use with ALL Maxi-Cosi car seats. | 

Approuvé pour l’utilisation avec TOUS les sièges d’auto Maxi-Cosi.

Vehicle Headrest Strap

Sangle de l’appui-tête 

du véhicule

Mesh Accessory Pockets

Poches d’accessoires 

en filet 

To Fold for Storage & Portability | 

Plier pour le ranger et le transporter

1

2

3

4

5

Wash and Care Instructions | 

Instructions de nettoyage et d’entretien

POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS 

SUIVANT ET LES GARDER POUR UTILISATIONS ULTÉRIEURES.

• 

NE PAS 

utiliser si le produit est brisé ou endommagé. 

• Installer et utiliser selon les instructions du fabricant. 

• NE PAS 

placer plus de 2 lbs (0,9 kg) dans la poche de rangement. 

• Ce produit n’est pas un jouet. 

NE PAS

 laisser les enfants jouer avec.

• N’UTILISER 

aucune pièces de remplacement qui ne sont pas fournies et approuvées par Dorel Juvenile 

Group.

• NE PAS 

substituer les pièces ou essayer de modifier le produit de n’importe quelle manière. Des pièces non 

fournies par Dorel Juvenile Group peuvent résulter en un produit non sécuritaire.

• 

POUR PRÉVENIR DES BLÉSSURES GRAVES OU MORTELLES, 

lire et suivre toutes les instructions 

   attentivement avant l’utilisation

.

Flap Tucks into 

Vehicle Seat Bight

Référer au manuel d’instructions de votre ensemble de retenue pour enfant pour voir comment l’installer 

correctement dans le véhicule.

Refer to your child restraint’s instruction manual on how to properly install it in the vehicle.

Logo Side Faces 

Outward

Le côté avec le logo 

fait face à l’extérieur

 

For Vehicle Seating Positions Where the Headrest Strap 

Cannot Connect Securely: Fold the top of the vehicle seat 

protector down and towards the vehicle seat back as shown.

Pour les positions assises du véhicule où la sangle de 

l’appui-tête du véhicule ne peut pas se connecter de façon 

sécuritaire: Plier le dessus du protecteur du siège du véhicule vers 

le bas et vers le dossier du siège du véhicule tel qu’illustré.  

Le rabat s’enfonce dans 

l’anse du siège 

du véhicule

To Tighten: Pull free end of strap. 
To Loosen: Push free end of strap in.

Pour serrer: Tirer la partie libre 

de la sangle. 
Pour desserrer: Insérer la partie libre 

de la sangle.

Отзывы: