background image

The safe world of Maxi-Cosi

Maxi-Cosi Easy Base 2

www.maxi-cosi.com

LITHUANIA

AS Greifto

Pärnu mnt. 139c

11317 Tallinn

Tel.  (6) 56 33 06

Fax  (6) 56 33 11

[email protected]

LUXEMBOURG

Dorel Benelux

Brussels Int. Trade Mart 

Postbus/B.P. 301

Aquarelle 366 

1000 Brussel/Bruxelles

Tel.   0800 1 17 40

Fax  +31 492 578 122

MALAYSIA

Planete Enfants Sdn. Bhd 

No. 23, Jalan SS 26/15 

Taman Mayang Jaya 

47301 Petaling Jaya  

Selangor, Malaysia 

Tel.  603-78035523 

Fax  603-78035323

[email protected]

MALTA

Rausi Company Limited

J.P.R. Buildings

Ta Zwejt Street

San Gwann Industrial Estate

San Gwann SGN 09

Tel.  +356 21 44 56 54

Fax  +356 21 44 56 57

[email protected]

MAURITIUS

Meem Trading 

38 Sir S. Ramgoolam Street 

Port Louis 

Mauritius 

Tel.  2302403632 

Fax  2302411589 

[email protected]

MÉXICO

D’bebé SA de CV

Girardón # 84 

Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.

México D.F. 01420

Tel.  (52)(55) 15-00-23-23

Fax  (52)(55)55-98-51-08

[email protected]

NEDERLAND

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071 

5700 ET Helmond

NEW ZEALAND

IGC Dorel Pty Ltd 

655-685 Somerville Road

Sunshine West, VIC 3020 

Australia

Tel.  +61(3) 8311 5300 

Fax  +61(3) 8311 5390

[email protected]

NORWAY

BabyWorld DA (sales agent)

Teglverksveien 25b

N - 3057 Solbergelva

Norway

Tel.  32 23 00 54 / 957 39 068

Fax  32 23 03 12

[email protected]

NORWAY

Dorel Netherlands 

P.O. Box 6071 

5700 ET  Helmond

The Netherlands

OSTERREICH

Dorel Germany 

Vertrieb Österreich 

Augustinusstraße 9c

D-50226 Frechen-Königsdorf 

Deutschland 

Tel.  +49 2234 / 96 43 0 

Fax  +49 2234 / 96 43 33 

PANAMA

BEST BRANDS COMMERCIAL 

C. Cial Bal Harbour 

Galerias, Oficina 101 

Paitilla 

Panama, Panama 

Tel.  (507) 300-2884,

 

1-(305)433-2269 

Fax  (507) 300-2885 

POLAND

Poltrade Waletko

Spolka Jawna 

41-500 Chorzow 

Ul. Legnicka 84/86 

Tel.  (032) 346 00 81 

Fax  (032) 346 00 82 

www.maxicosi.pl

[email protected]

www.poltradewaletko.pl

PORTUGAL

Dorel Portugal LDA 

Parque Industrial da Varziela

Árvore, 4480 Vila do Conde

Tel.   252 248 530

Fax  252 248 531

[email protected]

ROMANIA

SC Miniblu SRL. 

Calea Rahovei, 266-268,  corp 60 

Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 

Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti 

Tel.  +40 21 404 14 00 

Fax  +40 21 404 14 01 

[email protected]

RUSSIA

Carber Poriferra

107392 Moskva, Russia

1aå Pugahevskaå u ., 17

1st Pugachevskaya str. 17

RUS-107392 Moscow

Tel.  +8(499) 161 25 91

Fax  +8(499) 161 26 48

[email protected]

SINGAPORE

B.I.D. Trading PTE Ltd.

69, Kaki Bukit Ave 1

Shun Li Industrial Park

Singapore 417947

Tel.  +65 68441188

Fax  + 65 68441189

[email protected]

SLOVAKIA

LIBFIN SK s.r.o

Trnavská cesta 50

821 02 Bratislava

Slovenská republika

Tel.   +421 255 643 601

Fax   +421 244 633 038

[email protected]

www.libfin.sk

SLOVENIA

Baby Center d.o.o.

Letališka c. 3c 

Ljubljana

Tel.  00386 01 546 64 30

Fax.   00386 01 546 64 31

[email protected]

SOUTH AFRICA

The Billson Business Trust T/A Maxi 

Cosi S.A

18 Tucker Street

Parsons Hill

Port Elizabeth

South Africa 6000

Tel.  +27 83 3911 720

Fax  +27 86 5144 508

[email protected]

www.brandsafrica.co.za

SOUTH KOREA

YK Trading Co., Ltd.

Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, 

Yeoksam-dongKangnam-gu, 

Seoul, South of Korea 

Tel.  82-23452-8700 

Fax  82-23452-8660

[email protected]

www.sbaby.co.kr

SWEDEN

Amvina 

Box 7295 

187 14 Täby 

Sweden 

Tel.  +46 (0)8 732 88 50 

Fax  +46 (0)8 732 8851 

[email protected] 

www.amvina.se 

SWEDEN

Dorel Netherlands 

P.O. Box 6071 

5700 ET  Helmond 

The Netherlands

SWITZERLAND

Dorel Juvenile Switzerland SA

Chemin de la Colice 4 

1023  Crissier

Tel.  0041 (0) 21 661 28 40

Fax  0041 (0) 21 661 28 45

[email protected]

TAIWAN

Topping Prosperity Inc.

6F, No.49, Lane 76, 

Ruey-Guang Road, 

Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan

Tel.   02-87924158

Fax  02-87911586

[email protected]

THAILAND

Diethelm

Sukhumvit Road 2535

Bangchak

Prakanong

10250 Bangkok

Tel.  662 332 6060-89

Fax  662 332 6127

[email protected]

TURKEY

Grup LTD. 

Kayisdagi Cad. No:7 

Küçükbakkalköy-ISTANBUL 

Tel.  0216 573 62 00 (pbx) 

Fax  0216 573 62 09 

[email protected]

www.grupbaby.com

UKRAINE

Europroduct

4th floor, 53b

Arnautskaya St

65012 Odessa

Tel.  00 380 482 227 338

Fax  00 380 482 345 812

[email protected]

UKRAINE

Amigo Toys

bul. Shevchenko 29 

Donetsk 83017 

Tel.   00380-62-3353478 

Fax  00380-62-3859974 

[email protected]

UNITED KINGDOM

Dorel U.K. 

Hertsmere House 

Shenley Road 

Borehamwood, 

Hertfordshire WD6 1TE 

Tel.  (020) 8 236 0707 

Fax.  (020) 8 236 0770 

UNITED STATES

Dorel Juvenile Group, Inc., 

2525 State St., Columbus, 

IN47201-7494

Tel.  (800) 951-4113

DRU0784

www.maxi-cosi.com

Maxi-Cosi EasyBase 2

 

EN 

Instructions for use / Warranty 

5 - 15

 

DA 

Brugsanvisning / Garanti 

16 - 26

 

SV 

Bruksanvisning / Garanti 

27 - 37

 

NO 

Bruksanvisning / Garanti 

38 - 48

 

FI 

Käyttöohje / Takuu 

49 - 59

 

TR 

Kullanım kılavuzu / Garanti 

60 - 70

 

EL 

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ / ∂ÁÁ‡ËÛË

 

71 - 82

 

 HR 

Upute za upotrebu / Jamstvo 

83 - 92

Contents

2

EN

   Instructions for use/Warranty 

DA 

 Brugsanvisning/Garanti

SV

   Bruksanvisning/Garanti 

NO

   Bruksanvisning/Garanti 

FI

  Käyttöohje/Takuu

TR 

 Kullanım kılavuzu/Garanti

EL

 

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ / ∂ÁÁ‡ËÛË

 HR 

Upute za upotrebu / Jamstvo

Содержание Easy Base 2

Страница 1: ...Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel 65 68441188 Fax 65 68441189 sales babyhyperstore com SLOVAKIA LIBFIN SK s r o Trnavská cesta 50 821 02 Bratislava Slovenská republika Tel 421 255 643 601 Fax 421 244 633 038 info libfin sk www libfin sk SLOVENIA Baby Center d o o Letališka c 3c Ljubljana Tel 00386 01 546 64 30 Fax 00386 01 546 64 31 uprava baby center si SOUTH AFRICA The Billson B...

Страница 2: ...en Königsdorf Tel 0049 0 2234 96 43 0 Fax 0049 0 2234 96 43 33 DUBAI Golden Toys P O BOX 6761 U A E Tel 9714 226 8448 Tel 9714 225 1166 Fax 9714 225 7336 goldtoy emirates net ae DUBAI DutchKid FZ Co P O Box 333741 Dubai United Arab Emirates Tel 971 4 341 7500 Fax 971 4 341 7501 www dutchkid com ESPAÑA Dorel Hispania S A Edifici del Llac Center C Pare Rodés 26 Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell Barce...

Страница 3: ...s used according to these instructions Continuous research by our product development department supported by intensive contact and consultation with test persons and consumers ensure that we kept fully up to date in the field of child safety If you have any questions or comments on the use of the Maxi Cosi EasyBase 2 please do not hesitate to contact us Dorel see the back of the instruction manua...

Страница 4: ...the Maxi Cosi CabrioFix Pebble which can be recognised by the type indication on the cover or the two steel spindles on the bottom of the shell If you are in any doubt contact the manufacturer Never leave a child unsupervised in the seat either in the car or outside of the car Do not use the Maxi Cosi EasyBase 2 in a place where a frontal airbag is installed as this can be dangerous This does not ...

Страница 5: ...up 0 0 to 13 kg The use of the support leg which ensures optimum safety and easy installation mean that the Maxi Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars The Maxi Cosi EasyBase 2 is designated as semi universal and therefore suitable for installation in certain types of cars See the enclosed car fitting list see section 9 Car fitting list 7 Approved according to ECE R 44 04 Group Body...

Страница 6: ...signated as semi universal and therefore suitable for installation in certain types of cars See the enclosed car fitting list see section 9 Car fitting list 3 INSTALLING AND REMOVING THE MAXI COSI EASYBASE 2 If indicated in the car fitting list Section 9 Only if no airbag is activated 8 Installation with 3 point safety belt Yes Installation with 2 point safety belt No On passenger seat Yes On left...

Страница 7: ...d out Open the blue belt clamp by pulling the lever up 2 1 Pass the shoulder and lap belt together through the belt opening 2 2 Pass the seat belts between the base and the blue belt clamp and then through the second belt opening 3 1 The seat belt is now in vertical position Insert the seat belt into the belt buckle of the car 3 2 NOTE Make sure that the seat belt is pulled tight and is not twiste...

Страница 8: ... Pebble facing backwards with the back facing the direction of driving on top of the Maxi Cosi EasyBase 2 11 The carrying handle should be in the upright position Click the Maxi Cosi CabrioFix Pebble with its two spindles onto the anchor points of the Maxi Cosi EasyBase 2 12 NOTE A clear click should be audible and the indicators should now be completely on green 13 NOTE Under no circumstances sho...

Страница 9: ...he seat even on short trips as this is when most accidents occur Never use the Maxi Cosi EasyBase 2 on seats equipped with frontal airbags as this can be extremely dangerous This does not apply to the so called side airbags The Maxi Cosi EasyBase 2 must always be secured with the seat belt and support leg even when not in use A loose Maxi Cosi EasyBase 2 could injure other passengers in a sudden s...

Страница 10: ...a result of this And it goes without saying Set a good example and always wear your seat belt 7 WASTE SEPARATION For the effective and safe use of a car seat it should not be used for more than 5 years from the date of purchase Aging of the plastic due to sunlight for instance could result in deterioration of the product s quality Once your child has outgrown the seat we recommend that you discont...

Страница 11: ...list However this list is subject to change and additions For an up to date version of the car fittinglist visit the Maxi Cosi website at www maxi cosi com and or retail outlet for the Maxi Cosi EasyBase 2 where you can inquire about the suitability of the Maxi Cosi EasyBase 2 for your specific car An up to date car fitting list is included with the purchase of the Maxi Cosi EasyBase 2 13 Type of ...

Страница 12: ...oduct is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt via the retailer and or importer If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us If the defect is the result of improper or careless use or maintenance negligence or impact damage to the fabric cover and or frame If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily u...

Страница 13: ...f instruction manual Please have the following information on hand when calling 2Serial number at the bottom of the orange white sticker on the back of the Maxi Cosi EasyBase 2 2Make and type of car and seat on which the Maxi Cosi EasyBase 2 is installed 2Your child s age height and weight 15 ...

Страница 14: ...get af vores afdeling for produktudvikling der støttes af intensiv kontakt og samråd med testpersoner og kunder sørger vi for at vi hele tiden er på forkant med hensyn til børnesikkerheden Vi modtager da også gerne spørgsmål eller bemærkninger med hensyn til brugen af Maxi Cosi EasyBase 2 fra jer Dorel se adresse og telefonnummer på bagsiden af denne brugsanvisning 16 1 5 6 7 8 4 3 2 1 Understel 2...

Страница 15: ...es i kombination med Maxi Cosi CabrioFix Pebble Maxi Cosi CabrioFix Pebble genkendes på typeindikationen på selebeskytteren og de to stålaksler på undersiden af Maxi Cosi CabrioFix Pebble Kontakt jeres leverandør i tilfælde af tvivl Efterlad aldrig et barn alene i sædet hverken i bilen eller uden for bilen Brug ikke Maxi Cosi EasyBase 2 på en plads hvor der er installeret en frontal airbag dette k...

Страница 16: ...i der bruges en støttefod som sørger for optimal sikkerhed og lethed i installation er Maxi Cosi EasyBase 2 ikke egnet til alle biltyper Maxi Cosi EasyBase 2 er derfor godkendt til semi universel brug og egnet til at blive installeret i de fleste biler Disse biler er optaget i listen over biltyper kapitel 9 Liste over biltyper 18 Tilladt efter ECE R 44 04 Gruppe Barnets Alder legemsvægt Maxi Cosi ...

Страница 17: ...emi universel brug og egnet til at blive installeret på et bestemt antal bilers sæder Disse biler er optaget listen over biltyper kapitel 9 Liste over biltyper 3 INSTALLATION OG UDTAGNING AF MAXI COSI EASYBASE Hvis dette står angivet i listen over biltyper se kapitel 9 Såfremt der ikke er tilsluttet airbag 19 Fæstning med 3 punktssele Ja Fæstning med 2 punktssele Nej På passagersædet Ja På bagsæde...

Страница 18: ... for at støttefoden er helt klappet ud Åben den blå selespænde ved at trække grebet op 2 1 Før skulder og hofteselen samtidigt igennem seleåbningen 2 2 Før bilselerne igennem mellem understellet og den blå selespænde og derefter gennem den anden seleåbning 3 1 Bilselen står nu på siden lodret Sæt bilselen fast i bilens selelås 3 2 Undgå spillerum ved at trække skulderdelen godt til Luk selespænden...

Страница 19: ...BBLE A Installation af Maxi Cosi CabrioFix Pebble Anbring Maxi Cosi CabrioFix Pebble bagudvendt så barnet kommer til at køre bagud oven på Maxi Cosi EasyBase 2 11 Bærebøjlen skal stå opret Klik Maxi Cosi CabrioFix Pebble fast med de 2 aksler på Maxi Cosi EasyBase 2 ankerpunkter 12 OBS Der skal høres et tydeligt klik og indikatorerne skal vise grønt 13 OBS Produktet må under ingen omstændigheder br...

Страница 20: ... der er installeret en frontal airbag dette kan være farligt Dette gælder ikke for de såkaldte side airbags Maxi Cosi EasyBase 2 skal være fæstnet med bilsele og støttefod også når det ikke bliver brugt Et løst Maxi Cosi EasyBase 2 kan såre andre passagerer under et nødstop Sørg for at Maxi Cosi EasyBase 2 ikke klemmes eller belastes af tung bagage indstillelige sæder eller smækkende døre Dæk alti...

Страница 21: ...re at autostolene er så sikre i brug som muligt bør de ikke bruges længere end 5 år efter købsdatoen Når kunststoffet bliver gammelt bl a på grund af sollys kan produktets egenskaber umærkbart forringes Når barnet er vokset ud af sædet tilråder vi da også at det ikke bruges længere og at det anbringes ved affaldet Af hensyn til miljøet beder vi brugeren om både ved begyndelsen emballage og slutnin...

Страница 22: ...nne liste er under varig forandring og tilpasses med tiden For en aktuel udgave af listen over biltyper henviser vi til websitet www maxi cosi com og eller vedrørende Maxi Cosi EasyBase 2 forhandler Her kan I også henvende jer med spørgsmål om Maxi Cosi EasyBase 2 er egnet til brug i jeres bil Ved køb af Maxi Cosi EasyBase 2 tilføjes en aktuel liste over biltyper løst ved produktet 24 Type autosto...

Страница 23: ...leren eller gå ind på www maxi cosi com Garantien dækker ikke i følgende tilfælde Hvis brugen eller formålet med brugen afviger fra beskrivelsen i denne brugsanvisning Hvis produktet ikke indleveres til reparation af en autoriseret forhandler Hvis produktet ikke bliver sendt tilbage til fabrikanten med den originale købsbon via butik og eller importør Hvis en udenforstående eller ikke autoriseret ...

Страница 24: ... garantiperioden Produkter der sendes direkte retur til fabrikanten kommer ikke i betragtning med hensyn til garantien Denne garantibestemmelse er i overensstemmelse med EU direktiv 99 44 EF af 25 maj 1999 11 SPØRGSMÅL Har I spørgsmål bedes I ringe til jeres leverandør se bagsiden af brugsanvisningen Sørg for at have følgende oplysninger parat Serienummeret forneden på det orange hvide mærke på ba...

Страница 25: ...gt Ständiga undersökningar som utförs av vår avdelning för produktutveckling samt av intensiva kontakter och samråd med testpersoner och konsumenter ser till att vi går i främsta ledet vad gäller barnsäkerhet Vi tar gärna emot frågor och synpunkter som gäller användningen av Maxi Cosi EasyBase 2 Dorel se bruksanvisningens baksida för adress och telefonuppgifter 27 1 5 6 7 8 4 3 2 1 Bas 2 Ankarpunk...

Страница 26: ...ans med Maxi Cosi CabrioFix Pebble Maxi Cosi CabrioFix Pebble känns igen på typindikation på bältesskyddet och de två stålaxlarna på undersidan av Maxi Cosi CabrioFix Pebble Tag kontakt med tillverkaren vid tvivel Lämna aldrig barnet utan tillsyn i stolen inte i bilen och inte utanför bilen Använd inte Maxi Cosi EasyBase 2 i ett säte där en främre krockkudde finns installerad Detta kan vara farlig...

Страница 27: ...kg På grund av det faktum att ett stödben används som garanterar optimal säkerhet samt enkel montering är Maxi Cosi EasyBase 2 inte lämpad för alla biltyper Maxi Cosi EasyBase 2 är således godkänd för semi universell användning och är lämplig att montera på säten i ett visst antal bilar som anges i billistan se avsnitt 9 Billista 29 Godkänd enligt ECE R44 04 Grupp Barnets Ålder kroppsvikt Maxi Cos...

Страница 28: ...syBase 2 är således godkänd för semi universell användning och är lämplig att montera på säten i ett visst antal bilar som anges i billistan se avsnitt 9 Billista 3 MONTERA OCH AVLÄGSNA MAXI COSI EASYBASE 2 Om detta anges i billistan se avsnitt 9 Om ingen krockkudde är inkopplad 30 Montering med trepunktsbälte Ja Montering med tvåpunktsbälte Nej På passagerarsätet Ja På baksätets höger vänstersida...

Страница 29: ...tfällt Öppna den blå bältesklämman genom att dra upp handtaget 2 1 Drag axel och höftbältena genom bältesöppningen samtidigt 2 2 För bilbältena mellan basen och den blå bältesklämman och därefter genom den andra bältesöppningen 3 1 Bilbältet står nu på kant vertikalt Spänn fast bilbältet i bilens spänne 3 2 Avlägsna allt spelrum genom att dra hårt i axeldelen Stäng bältesklämman genom att trycka n...

Страница 30: ...brioFix Pebble Placera Maxi Cosi CabrioFix Pebble bakåtvänd på sätet så att barnet sitter med ryggen mot körriktningen på Maxi Cosi EasyBase 2 11 Bärhandtaget ska vara i upprätt läge Klicka fast Maxi Cosi CabrioFix Pebble med de två axlarna på ankarpunkterna på Maxi Cosi EasyBase 2 12 OBS Nu ska ett tydligt klick höras och indikatorerna ska nu vara gröna 13 OBS Använd under inga som helst omständi...

Страница 31: ...träffar flest olyckor Använd inte Maxi Cosi EasyBase 2 i ett säte där en främre krockkudde finns installerad Detta kan vara farligt Detta gäller inte så kallade sidokrockkuddar Maxi Cosi EasyBase 2 måste alltid fästas med bilbälte och stödben även när den inte används En Maxi Cosi EasyBase 2 som inte sitter fast kan skada andra passagerare vid en tvär inbromsning Kontrollera att Maxi Cosi EasyBase...

Страница 32: ...ott exempel och använd alltid bilbälte 7 AVFALLSSORTERING För optimal och säker användning av bilbarnstolar ska dessa inte användas längre än 5 år efter inköpsdatum På grund av att plasten åldras av t ex solljus kan produktens egenskaper obemärkt försämras När barnet växt ur stolen rekommenderar vi att bilbarnstolen inte längre används och att den kasseras Av miljöskyddsskäl ber vi användaren att ...

Страница 33: ...ts i en billista Denna lista förändras och utökas hela tiden För en uppdaterad version av billistan hänvisar vi till webbplatsen www maxi cosi com och eller vederbörande återförsäljningsställe av Maxi Cosi EasyBase 2 Hit kan du även vända dig med frågor om Maxi Cosi EasyBase 2 kan användas i din bil För närvarande bifogas gällande billista vid köp av Maxi Cosi EasyBase 2 35 Typ av bilstol Grupp Ba...

Страница 34: ...ke godkänd återförsäljare Om produkten inte har visats upp för tillverkaren via återförsäljaren importören med originalkvitto Om reparationer har utförts av en utomstående eller av en återförsäljare som inte godkänts Om felet har uppkommit på grund av felaktig vårdslös användning eller underhåll på grund av försummelse eller stötskador på klädsel och eller underdel Om det är fråga om normalt slita...

Страница 35: ...ler importören se bruksanvisningens baksida Kontrollera att du kan uppge följande uppgifter Serienumret som finns nederst på den orange vita dekalen på Maxi Cosi EasyBases 2 baksida Bilmärke och säte som Maxi Cosi EasyBase 2 används i Barnets ålder längd och vikt 37 ...

Страница 36: ...vår avdeling for produktutvikling og suppleres med omfattende kontakt og samråd med testpersoner og kunder gjør at vi hele tiden holdes informert om de nyeste utviklingene når det gjelder sikring av barn Vi ser derfor gjerne at du kontakter oss hvis du har spørsmål eller kommentarer angående bruken av Maxi Cosi EasyBase 2 Dorel se baksiden av bruksanvisningen for adresse og telefonnummer 38 1 5 6 ...

Страница 37: ...le Maxi Cosi CabrioFix Pebble kan gjenkjennes på typemarkeringen på beltebeskytteren og de to stålakslene på undersiden av Maxi Cosi CabrioFix Pebble Hvis du er i tvil må du ta kontakt med leverandøren La aldri barnet sitte i setet uten tilsyn verken i eller utenfor bilen Ikke Bruk Maxi Cosi EasyBase 2 på seter som er utstyrt med frontkollisjonspute Dette kan være farlig Dette gjelder ikke for såk...

Страница 38: ...g På grunn av at utstyret gjør bruk av et støttebein som sørger for optimal sikkerhet og monterings komfort er ikke Maxi Cosi EasyBase 2 egnet for alle typer biler Maxi Cosi EasyBase 2 er derfor godkjent for semi universell bruk og egner seg for montering på sitteplasser i et spesifikt antall biler som framgår av den vedlagte biltypelisten se kapittel 9 Biltypeliste 40 Godkjent i henhold til ECE R...

Страница 39: ... godkjent for semi universell bruk og egner seg for montering på sitteplasser i et spesifikt antall biler som framgår av den vedlagte biltypelisten se kapittel 9 Biltypeliste 3 MONTERE OG TA UT MAXI COSI EASYBASE 2 Hvis dette er angitt i biltypelista se kapittel 9 Om det ikke er koplet inn noen kollisjonspute 41 Feste med 3 punktssele Ja Feste med 2 punktssele Nei På passasjersetet Ja På baksetet ...

Страница 40: ...på at støttebeinet er slått helt ut Åpne den blå belteklemmen ved å trekke opp hendelen 2 1 Trekk skulder og hoftebeltet samtidig gjennom belteåpningen 2 2 Før bilbeltet mellom basen og den blå belteklemmen og deretter gjennom belteåpning nummer 2 3 1 Bilbeltet står nå på siden vertikalt Sett bilbeltet fast i bilens beltelås 3 2 Fjern all slark ved å trekke godt i skulderdelen Lukk belteklemmen ve...

Страница 41: ...Maxi Cosi CabrioFix Pebble bak fram altså slik at barnet sitter med ryggen mot kjøreretningen på toppen av Maxi Cosi EasyBase 2 11 Bærehåndtaket må stå rett opp Klikk Maxi Cosi CabrioFix Pebble fast med sine to aksler til festepunktene Maxi Cosi EasyBase 2 12 OBS Man må høre et tydelig klikk og indikatorene må nå stå på grønt 13 OBS Bruk ikke under noen omstendighet dette produktet hvis indikatore...

Страница 42: ...er for det er da de fleste ulykker skjer Ikke Bruk Maxi Cosi EasyBase 2 på seter som er utstyrt med frontkollisjonspute Dette kan være farlig Dette gjelder ikke for såkalte sidekollisjonsputer Maxi Cosi EasyBase 2 må alltid festes med bilbeltet og støttebeinet også når det ikke er i bruk En løs Maxi Cosi EasyBase 2 kan skade andre passasjerer ved en bråbrems Pass på at Maxi Cosi EasyBase 2 ikke bl...

Страница 43: ...gvis Gå selv foran med et godt eksempel Bruk alltid bilbelte 7 AVFALLSSORTERING For optimal og sikker bruk av sikkerhetssete til bil bør disse ikke brukes lenger enn 5 år etter kjøpsdato Plasten eldes bl a av sollys og dette kan føre til at produktets egenskaper langsomt blir dårligere uten at man merker det Når barnet har vokst ut av setet anbefaler vi da også at setet ikke brukes lenger men kast...

Страница 44: ...ste Denne lista kan endres og utvides etter som tiden går For en oppdatert versjon av biltypelista henviser vi videre til nettstedet www maxi cosi com og eller aktuelt salgssted for Maxi Cosi EasyBase 2 Hit kan du også henvende deg med spørsmål om Maxi Cosi EasyBase 2 egner seg for bruk i din egen bil Nå mottar du ved kjøp av Maxi Cosi EasyBase 2 løst vedlagt den biltypelista som gjelder for øyebl...

Страница 45: ...ntibetingelsene kan du kontakte forhandleren eller se på www maxi cosi com Garantien gjelder ikke hvis Produktet brukes på annen måte og til et annet formål enn det som beskrives i bruksanvisningen Produktet ikke har blitt levert inn til reparasjon via en godkjent forhandler Produktet ikke tilbys fabrikanten sammen med den originale kjøpskvitteringen via forhandler og eller importør Reparasjoner h...

Страница 46: ...oden Produkter som sendes direkte tilbake til fabrikanten kommer ikke i betraktning for garanti Disse garantibestemmelser er i samsvar med Europeisk Retningslinje 99 44 EG datert 25 mai 1999 11 SPØRSMÅL Ved eventuelle spørsmål kan du ringe leverandøren eller importøren se baksiden av bruksanvisningen Pass på å ha følgende informasjon for hånden Serienummeret nederst på den oransje hvite merkelappe...

Страница 47: ...hitysosastomme jatkuva tutkimustyö sekä kiinteät yhteydet ja konsultoinnit testihenkilöiden ja asiakkaiden kanssa varmistavat että olemme ajan tasalla lasten turvallisuuden alalla Jos sinulla on kysyttävää tai huomautuksia Maxi Cosi EasyBase 2 n käytöstä älä epäröi ottaa meihin yhteyttä Dorel katso osoite ja puhelinnumero käyttöohjeen takaa 49 1 5 6 7 8 4 3 2 1 Jalusta 2 Kiinnityspiste 3 Maxi Cosi...

Страница 48: ...ixin Pebblen tunnistaa vyösuojassa sekä kahdessa Maxi Cosi CabrioFixin Pebblen alapuolisessa terästelissä sijaitsevista tyyppimerkinnöistä Jos olet epävarma ota yhteyttä valmistajaan Älä koskaan jätä lasta vartioimatta istuimeen autossa tai sen ulkopuolella Älä käytä Maxi Cosi EasyBase 2 a istuimilla joiden edessä on turvatyyny sillä se voi olla vaarallista Tämä ei koske sivuturvatyynyjä Maxi Cosi...

Страница 49: ...sen turvallisuuden ja helpon asennuksen takaavan tukijalan vuoksi Maxi Cosi EasyBase 2 ei sovi käytettäväksi kaikenlaisissa autoissa Maxi Cosi EasyBasell 2 lla on siksi hyväksyntä semiuniversaaliin käyttöön ja se sopii asennettavaksi tietyn mallisten autojen istuimille Nämä automallit näkyvät oheisesta sopivien autojen luettelosta ks luku 9 Sopivien autojen luettelo 51 Soveltuvuus ECE R 44 04 n mu...

Страница 50: ...uettelosta ks luku 9 Sopivien autojen luettelo 3 MAXI COSI EASYBASE 2 N ASENNUS JA IRROTUS Mikäli ilmoitettu sopivien autojen luettelossa ks luku 9 Mikäli turvatyynyn käyttö on pois päältä Maxi Cosi EasyBase 2 a saa käyttää ainoastaan menosuuntaan päin olevalla auton istuimella joka on varustettu automaattisella 3 pisteturvavyöllä mikäli se täyttää ECE R16 normin tai vastaavan normin vaatimukset 5...

Страница 51: ... 1 Pujota olka ja lantiovyö yhtaikaa turvavyön aukosta 2 2 Pujota turvavyöt jalustan ja sinisen turvavyön lukitsimen välistä ja sitten toisesta turvavyön aukosta 3 1 Auton turvavyö on nyt sivulla pystysuorassa Kiinnitä auton turvavyö lukkoonsa 3 2 Vedä olkavyö tiukkaan niin ettei sillä ole lainkaan liikkumavaraa Kiinnitä turvavyön lukitsin painamalla vipu alas 4 Varmista vetämällä Maxi Cosi EasyBa...

Страница 52: ...s Aseta Maxi Cosi CabrioFix Pebble selkä menosuuntaan Maxi Cosi EasyBase 2 n päälle 11 Kantokahvan on oltava pystyssä Napsauta Maxi Cosi CabrioFix Pebble kahden telinsä avulla kiinni Maxi Cosi EasyBasen 2 kiinnityspisteisiin 12 HUOM Kiinnityspisteistä on kuuluttava selvä napsahdus ja värinosoittimien tulee olla nyt vihreinä 13 HUOM Tuotetta ei missään tapauksessa pidä käyttää jos värinosoitin jää ...

Страница 53: ...maan lyhyillä matkoilla Älä käytä Maxi Cosi EasyBase 2 a istuimilla joiden edessä on turvatyyny sillä se voi olla vaarallista Tämä ei koske sivuturvatyynyjä Maxi Cosi EasyBase 2 on aina kiinnitettävä auton turvavyöllä ja tukijalalla vaikkei sitä käytettäisikään Irrallaan oleva Maxi Cosi EasyBase 2 voi vahingoittaa muita matkustajia äkillisen pysähdyksen sattuessa Varmista että Maxi Cosi EasyBase 2...

Страница 54: ...ta vahingoista On sanomattakin selvää Näytä lapsellesi hyvää esimerkkiä ja käytä itse aina turvavyötä 7 JÄTTEEN EROTTELU Jotta turvaistuinten käyttö olisi mahdollisimman turvallista niitä ei pidä käyttää kauempaa kuin 5 vuotta ostopäivästä lukien Tuotteen laatu voi hiljalleen heikentyä esim sen johdosta että auringonpaiste vanhentaa muoviosia Kun lapsi on liian iso turvaistuimeen suosittelemme tur...

Страница 55: ...on laadittu sopivien autojen luettelo Luetteloon saattaa tulla muutoksia ja lisäyksiä Luettelon päivitetyn version saat Maxi Cosin verkkosivustolta www maxi cosi com ja tai Maxi Cosi EasyBasea 2 myyvistä liikkeistä Sieltä voit myös tiedustella Maxi Cosi EasyBase 2 n sopivuutta autoosi Ostaessasi Maxi Cosi EasyBase 2 n saat tämän hetken tietojen mukaisen luettelon sopivista autoista 57 istuimen mal...

Страница 56: ...istajalle jälleenmyyjän ja tai maahantuojan kautta varustettuna alkuperäisellä kuitilla Korjaukset suorittaa kolmas osapuoli tai jälleenmyyjä joka ei ole valmistajan valtuuttama Vika johtuu väärästä käytöstä tai huollosta laiminlyönnistä tai kankaaseen ja tai runkoon kohdistuneesta iskusta On kyse osien pyörät kääntyvät ja liikkuvat osat jne normaalista kulumisesta joka on odotettavissa käytettäes...

Страница 57: ...lle tai maahantuojalle tiedot käyttöohjeen takana Pidä seuraavat tiedot esillä soittaessasi Oranssi valkoiseen tarraan merkitty sarjanumero Maxi Cosi EasyBase 2 n takana Sen auton ja istuimen merkki ja malli jossa Maxi Cosi EasyBase 2 a käytetään Lapsen ikä pituus ja paino 59 ...

Страница 58: ...linde en iyi şekilde sağlayabilirsiniz Ürün geliştirme ve pazarlama bölümümüzün sürekli olarak yaptığı araştırmalar ve buna ek olarak test enstitüleri ile tüketiciler ve müşterilerimizle sürdürdüğümüz yoğun işbirliği ve görüşmeler otomobilde çocuk güvenliği konusunda lider kalmamızı sağlamaktadır Maxi Cosi EasyBase 2 bazanın kullanımı hakkında soru ve önerilerinizi almaktan memnun oluruz Dorel ile...

Страница 59: ...CabrioFix Pebble ile birlikte kullanılabilir Maxi Cosi CabrioFix Pebble kemer koruyucularındaki model isminden ve Maxi Cosi CabrioFix Pebble bebek koltuklarının altındaki iki çelik milden tanınabilir Emin olmadığınız takdirde ithalatçı veya üretici ile temasa geçin Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatli bir şekilde okuyun ve ilerde kullanılmak üzere saklayın Talimatlara uyulmaması çocuğunuzun ciddi ş...

Страница 60: ...n yaklaşık 12 aylık bebekler Grup 0 0 13 kg için uygun olan Maxi Cosi CabrioFix Pebble bebek güvenlik koltuğu ile birlikte kullanılabilir En üst seviyede koruma ve güvenlik ile kolay bağlantı sağlayan ayak desteğinin kullanımı Maxi Cosi EasyBase 2 bazanın her arabaya uymasını engellemektedir Bundan dolayı Maxi Cosi EasyBase 2 baza yarı evrensel olarak tanımlanır ve belirli otomobil modellerine yer...

Страница 61: ... olarak tanımlanır ve belirli otomobil modellerine yerleştirilmek için uygundur Uygun araba modelleri listesine bakın 9 bölüm Araba listesi 3 MAXI COSI EASYBASE 2 BAZANIN YERLEŞTİRİLMESİ VE ÇIKARTILMASI Araba modelleri listesinde belirtildiğinde 9 bölüme bakın Hava yastığı aktif olmadığında 63 3 nokta bağlantılı emniyet kemeriyle Evet sabitlemeye uygun 2 nokta bağlantılı emniyet kemeriyle Hayır sa...

Страница 62: ...ğlayın Kolu yukarı çekerek mavi kemer tokasını açın 2 1 Omuz ve bel kemerlerini birlikte kemer deliğinden geçirin 2 2 Emniyet kemerlerini kasa ile mavi kemer tokasının arasından geçirdikten sonra ikinci kemer deliğinden geçirin 3 1 Emniyet kemeri artık dikey konumdadır Araba emniyet kemerini arabanın kemer kilidine takın 3 2 Omuz bölümünü sıkıca çekerek gerdirin NOT Kemerlerin yeterli gerginlikte ...

Страница 63: ... kemer tokasını kapatın 10 2 Maxi Cosi EasyBase 2 bazayı arabadan alın 4 MAXI COSI CABRIOFIX PEBBLE BEBEK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ VE ÇIKARTILMASI A Maxi Cosi CabrioFix Pebble bebek koltuklarının yerleştirilmesi Maxi Cosi CabrioFix Pebble bebek koltuklarını ters olarak sürüş yönünün tersine Maxi Cosi EasyBase 2 bazanın üstüne yerleştirin 11 Taşıma kolu bu sırada dik durumda olmalıdır Maxi Cos...

Страница 64: ...Base 2 bazanın plastik parçalarını ılık su ve sabunlu bezle temizleyin Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın DİKKAT Maxi Cosi EasyBase 2 bazanın hareketli parçaları için dahi olsa yağ ve benzeri ürünleri asla kullanmayın Renk göstergeleri çalışmadığı takdirde ürünü satın aldığınız veya ithalatçı firma ile temasa geçin 6 GENEL TALİMATLAR Aşağıdaki talimatlara daima dikkat edin Çocuk güvenlik kolt...

Страница 65: ...enlik koltuğunun araba döşemesinde veya emniyet kemerlerinde iz bırakabileceğini göz önünde tutmaktadır Öngörülen emniyet normlarına göre çocuğun güvenliğinin sağlanabilmesi için koltuğun bağlanırken sıkıştırılması gereken güçten dolayı bu önlenemez Bundan dolayı oluşan olası hasar için üretici sorumlu tutulamaz Ve mutlaka Emniyet kemerinizi her zaman takarak iyi bir örnek olun 7 ATIKLARIN AYRIŞTI...

Страница 66: ... Maxi Cosi Rodi XR Koltuk modeli Grup Çocuğun ağırlığı Yaş ECE R44 04 Güvenlik Standardı onaylı 1 9 18 kg 9 ay 31 2 yaş 2 3 15 36 kg 31 2 yaş 12 yaş Maxi Cosi Axiss Maxi Cosi Tobi Ambalaj Karton kutu Kağıt çöp Plastik torba Günlük çöp Ürün parçaları Plastik parçalar Çeşidine uygun geriye dönüşüm konteyneri Metal parçalar Metal atıklar konteyneri ...

Страница 67: ...etim hatası tespit ederseniz garanti şartlarınız ve haklarınız geçerlidir Bu durumda lütfen satıcı veya distribütör ile irtibata geçiniz Garanti şartları uygulamasının detayları için 0216 573 62 00 no lu telefondan Türkiye distribütörü Grup Baby nin müşteri hizmetlerini arayabilir veya www grupbaby com ile www maxi cosi com adresine bakabilirsiniz Aşağıdaki durumlarda garanti geçerli değildir Kull...

Страница 68: ...ömrü 5 yıldır 11 SORULAR Sorularınız olduğunda lütfen ürünü satın aldığınız bayii ya da ithalatçı firma ile irtibata geçin kullanım kılavuzunun arka sayfasına bakınız Telefon edeceğiniz zaman lütfen aşağıda belirtilen bilgileri hazır bulundurun Maxi Cosi EasyBase 2 bazanın arka tarafındaki turuncu beyaz renkli ECE etiketinin üzerinde bulunan seri numarası Maxi Cosi EasyBase 2 bazanın kullanıldığı ...

Страница 69: ...τικά σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες Χάρη στη συνεχή έρευνα από το τμήμα ανάπτυξης προϊόντων της εταιρείας η οποία στηρίζεται στη διαρκή επικοινωνία με άτομα που έχουν λάβει μέρος σε μελέτες και καταναλωτές παραμένουμε στην πρώτη γραμμή στον τομέα της ασφάλειας των παιδιών Εάν έχετε τυχόν ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με τη χρήση του Maxi Cosi EasyBase 2 μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας Dorel ...

Страница 70: ...ο Maxi Cosi EasyBase 2 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με το Maxi Cosi CabrioFix Το Maxi Cosi CabrioFix αναγνωρίζεται από την ένδειξη τύπου που βρίσκεται στο προστατευτικό ζώνης και τους δύο ατσάλινους άξονες κάτω από το Maxi Cosi CabrioFix Εάν έχετε αμφιβολίες επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή Μην αφήνετε ποτέ το παιδί στο κάθισμα χωρίς επιτήρηση είτε μέσα είτε έξω από το αυτοκίνητο Μ...

Страница 71: ...ιδιά έως 12 μηνών περίπου ομάδα 0 0 έως 13 kg Όταν χρησιμοποιείται το υποστήριγμα το οποίο παρέχει μέγιστη δυνατή ασφάλεια και ευκολία στην τοποθέτηση το Maxi Cosi EasyBase 2 δεν είναι κατάλληλο για όλους τους τύπους αυτοκινήτων Το Maxi Cosi EasyBase 2 δεν προορίζεται για όλες τις χρήσεις και συνεπώς είναι κατάλληλο για ορισμένους τύπους αυτοκινήτων Ανατρέξτε στην εσωκλειόμενη λίστα μοντέλων αυτοκ...

Страница 72: ...τις χρήσεις και συνεπώς είναι κατάλληλο για ορισμένους τύπους αυτοκινήτων Ανατρέξτε στην εσωκλειόμενη λίστα μοντέλων αυτοκινήτου βλ ενότητα 9 Λίστα μοντέλων αυτοκινήτου 3 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ MAXI COSI EASYBASE 2 Εάν αναφέρεται στη λίστα μοντέλων αυτοκινήτου ενότητα 9 Μόνο εάν ο αερόσακος δεν είναι ενεργοποιημένος 74 Τοποθέτηση με ζώνη Ναι ασφαλείας 3 σημείων Τοποθέτηση με ζώνη Όχι ασφαλεία...

Страница 73: ... Τοποθετήστε το Maxi Cosi EasyBase 2 στο κάθισμα του αυτοκινήτου 1 με το υποστήριγμα σε έκταση Ανοίξτε το σφιγκτήρα μπλε ζώνης τραβώντας το μοχλό προς τα πάνω 2 1 Περάστε τη ζώνη ώμου και τη ζώνη μέσης μέσα από το άνοιγμα της ζώνης 2 2 Περάστε τις ζώνες ασφαλείας μεταξύ της βάσης και του σφιγκτήρα μπλε ζώνης και στη συνέχεια μέσα από το δεύτερο άνοιγμα της ζώνης 3 1 Η ζώνη ασφαλείας βρίσκεται σε κ...

Страница 74: ...ση του Maxi Cosi EasyBase 2 Επαναφέρετε το υποστήριγμα στην αρχική του θέση πατώντας το κουμπί 8 1 και μετακινώντας το υποστήριγμα προς τα πάνω 8 2 Χαλαρώστε τη ζώνη ασφαλείας 9 1 και ανοίξτε το σφιγκτήρα μπλε ζώνης 9 2 Βγάλτε τη ζώνη ασφαλείας ανάμεσα από τη βάση και το σφιγκτήρα μπλε ζώνης 10 1 και στερεώστε το σφιγκτήρα ζώνης 10 2 Αφαιρέστε το Maxi Cosi EasyBase 2 από το αυτοκίνητο 4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...

Страница 75: ...Αφαίρεση του Maxi Cosi CabrioFix Pebble Απασφαλίστε το Maxi Cosi CabrioFix Pebble τραβώντας το μοχλό απεμπλοκής ταυτόχρονα προς τα πάνω και προς τα εμπρός 14 Με τον τρόπο αυτό απασφαλίζονται οι άξονες από τα σημεία στερέωσης Αφαιρέστε το Maxi Cosi CabrioFix Pebble από το Maxi Cosi EasyBase 2 15 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αφαιρείτε πάντα το Maxi Cosi EasyBase 2 από το αυτοκίνητο πριν από την εκτέλεση τω...

Страница 76: ...μα στο πίσω παράθυρο Κάντε σύντομες στάσεις σε μεγάλα ταξίδια ώστε το παιδί σας να μπορεί να κινηθεί Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη στο αυτοκίνητο Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά στο χώρο που παρέχεται στο πίσω μέρος του Maxi Cosi EasyBase 2 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταχειρισμένα προϊόντα καθώς δεν μπορείτε να είστε ποτέ βέβαιοι για την προηγούμενη χρήση τους Ο κα...

Страница 77: ...θισμα συνιστάται η διακοπή της χρήσης και η απόρριψη του καθίσματος Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος διαχωρίστε τα απορρίμματα που προέρχονται από το Maxi Cosi EasyBase 2 από την αγορά συσκευασία έως τη στιγμή της απόρριψης εξαρτήματα προϊόντος και απορρίψτε τα κατάλληλα Φυλάσσετε όλες τις πλαστικές συσκευασίες μακριά από παιδιά ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας 79 Συσκευασία Χαρτοκιβώ...

Страница 78: ... μια λίστα Ωστόσο η λίστα αυτή υπόκειται σε αλλαγές και προσθήκες Για μια ενημερωμένη έκδοση της λίστας μοντέλων αυτοκινήτων επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Maxi Cosi www maxi cosi com και ή ένα κατάστημα λιανικής πώλησης των προϊόντων Maxi Cosi EasyBase 2 όπου μπορείτε να μάθετε εάν το Maxi Cosi EasyBase 2 είναι κατάλληλο για το αυτοκίνητό σας Μια ενημερωμένη λίστα μοντέλων αυτοκινήτου παρέχεται ...

Страница 79: ...ευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας www maxi cosi com Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για διαφορετικό σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο εγχειρίδιο Εάν το προϊόν υποβάλλεται για επισκευή μέσω αντιπροσώπου που δεν έχει εγκριθεί από την εταιρία Εάν το προϊόν αποστέλλεται στον κατασκευαστή χωρίς την αρχική απόδειξη αγοράς μέσω ...

Страница 80: ...τον κατασκευαστή δεν ισχύουν οι όροι της εγγύησης Η παρούσα εγγύηση συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 99 44 ΕΕ της 25ης Μαΐου 1999 11 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Εάν έχετε τυχόν ερωτήσεις επικοινωνήστε τηλεφωνικά με τον προμηθευτή ή τον εισαγωγέα βλ οπισθόφυλλο εγχειριδίου οδηγιών Κατά την τηλεφωνική επικοινωνία πρέπει να έχετε μαζί σας τα παρακάτω στοιχεία Σειριακός αριθμός που αναγράφεται στο κάτω μέρος του π...

Страница 81: ...ljujući istraživanjima našeg razvojnog odjela te intenzivnoj komunikaciji s pokusnim korisnicima i potrošačima pri razvoju proizvoda primjenjujemo najsuvremenije standarde u području sigurnosti djece Ako imate bilo kakvih pitanja ili primjedbi vezanih uz korištenje baze Maxi Cosi EasyBase 2 slobodno nam se obratite Dorel adresu i telefonski broj potražite na poleđini priručnika 83 1 5 6 7 8 4 3 2 ...

Страница 82: ...oznatljivoj po oznaci na navlaci ili dvjema čeličnim šipkama pri dnu konstrukcije Ako imate bilo kakve dvojbe obratite se proizvođaču Ni u kojem slučaju nemojte ostavljati dijete u sjedalici bez nadzora ni u automobilu ni bilo gdje drugdje Nemojte koristiti Maxi Cosi EasyBase 2 na sjedalima gdje je postavljen prednji zračni jastuk jer to može biti opasno Upozorenje se ne odnosi na bočne zračne jas...

Страница 83: ...i potpornu nogu koja jamči optimalnu sigurnost i jednostavno postavljanje baza Maxi Cosi EasyBase 2 nije prikladna za neke vrste automobila Budući da je označena kao poluuniverzalna baza Maxi Cosi EasyBase 2 prikladna je za postavljanje samo u određene vrste automobila Pogledajte popis odgovarajućih automobila vidi odjeljak 9 Popis odgovarajućih automobila 85 Odobreno u skladu s normom ECE R44 04 ...

Страница 84: ...o u određene vrste automobila Pogledajte popis odgovarajućih automobila vidi odjeljak 9 Popis odgovarajućih automobila 3 POSTAVLJANJE I UKLANJANJE BAZE MAXI COSI EASYBASE 2 Ako je navedeno na popisu odgovarajućih automobila u odjeljku 9 Samo ako se ne aktivira zračni jastuk 86 HR postavljanje pomoću sigurnosnog da pojasa sa zaštitom na tri mjesta postavljanje pomoću sigurnosnog ne pojasa sa zaštit...

Страница 85: ...1 s ispruženom potporom nogom Otvorite plavi držač pojasa povlačenjem poluge prema gore 2 1 Rameni i abdominalni dio pojasa provucite kroz otvor za pojas 2 2 Sigurnosne pojaseve provucite između baze i plavog držača pojasa a zatim kroz drugi otvor za pojas 3 1 Sigurnosni je pojas sada u okomitom položaju Umetnite sigurnosni pojas u kopču pojasa automobila 3 2 NAPOMENA Provjerite je li sigurnosni p...

Страница 86: ...ble postavite na bazu Maxi Cosi EasyBase 2 11 tako da bude okrenuta prema natrag tako da joj je stražnja strana okrenuta u smjeru vožnje Ručka za nošenje mora biti u uspravnom položaju Pomoću dviju šipki sjedalice Maxi Cosi CabrioFix Pebble pričvrstite sjedalicu na utore za pričvršćivanje na bazi Maxi Cosi EasyBase 2 12 NAPOMENA Trebali biste čuti škljocaj a indikatori bi trebali biti zelene boje ...

Страница 87: ...ajućih automobila Sjedalicu koristite uvijek čak i na kratkim putovanjima jer se nesreće najčešće događaju upravo tada Maxi Cosi EasyBase 2 nikad nemojte koristiti na sjedalima opremljenim prednjim zračnim jastucima jer je to iznimno opasno Upozorenje se ne odnosi na takozvane bočne zračne jastuke Baza Maxi Cosi EasyBase 2 uvijek mora biti učvršćena sigurnosnim pojasom i potpornom nogom čak i kada...

Страница 88: ... automobila uslijed toga Sljedeće se podrazumijeva Sami budite dobar primjer i uvijek koristite sigurnosni pojas 7 RAZVRSTAVANJE OTPADA Da biste osigurali optimalnu i sigurnu upotrebu autosjedalica ne biste ih smjeli koristiti dulje od 5 godina od datuma kupnje Starenje plastike npr zbog Sunčeve svjetlosti može narušiti kvalitetu proizvoda Kada dijete preraste sjedalicu preporučujemo vam da je viš...

Страница 89: ...žan promjenama i dodacima Ažurnu verziju popisa odgovarajućih automobila potražite na web stranici tvrtke Maxi Cosi na adresi www maxicosi com i ili posjetite neko maloprodajno mjesto na kojem se prodaje baza Maxi Cosi EasyBase 2 gdje se možete raspitati je li baza Maxi Cosi EasyBase 2 prikladna za vaš automobil Kada kupite bazu Maxi Cosi EasyBase 2 s njom ćete dobiti i ažuran popis odgovarajućih ...

Страница 90: ... prodavača kojeg nismo ovlastili ako se proizvod ne dostavi proizvođaču zajedno s originalnim računom putem prodavača i ili uvoznika ako popravke izvršavaju treće strane ili prodavač kojeg mi nismo ovlastili ako je kvar rezultat nepravilna ili nepažljiva korištenja ili održavanja nemara ili oštećenja od udaraca po pokrovu i ili okviru ako se dijelovi istroše na uobičajen način koji može biti očeki...

Отзывы: