Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante de este producto.
CONTENTS • CONTENIDO
8+
Jurassic World is a trademark and copyright of Universal Studios and Amblin Entertainment, Inc. Licensed by
Universal Studios. All Rights Reserved. • Jurassic World est une marque de commerce protégée par les droits
d'auteur de Universal Studios et Amblin Entertainment, Inc. Sous
licence de Universal Studios. Tous droits réservés.
FLY54_4B70_A
1101861125-4LB
1
2
3
7
6
5
4
8
1:1:
FEATURES • CARACTERÍSTICAS
2:2:
SET UP • PREPARACIÓN
3:3:
FLYING THE PTERANO-DRONE™ • PARA VOLAR EL DINO-DRON
4::
STUNTS • ACROBACIAS
5::
PERFORMANCE TIPS • CONSEJOS DE RENDIMIENTO
REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO
REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO
SAFETY INFORMATION
Note to Adults: To ensure that your child’s play is both safe and fun, please review all operating instructions and safety rules together.
The toy is not intended for children under 8 years old. • Keep fingers, hair, and loose clothing away from the propellers while the PTERANO-DRONE is switched ON. • Stay at least 3 to 6 feet away
from the PTERANO-DRONE. This applies to anyone watching as well.• Always keep an eye on the PTERANO-DRONE. If it looks like it’s going to crash, release the throttle joystick and step out of the
way. • Do not grab the dinosaur's wings and body when handling the PTERANO-DRONE. • Never disassemble or attempt to modify the PTERANO-DRONE. • When not in use, turn off the remote
control and the PTERANO-DRONE. To avoid accidental operation, remove batteries from the remote control. • Operating range of the remote control is 25 feet (7.6m). • The PTERANO-DRONE should
only be used under adult supervision. Make sure that there is sufficient space between people, animals, and objects during play. • Do not hold the PTERANO-DRONE by the attached dinosaur, as the
material is fragile and may be easily damaged. • Do not put objects into the propeller. • To avoid accidental operation, always turn power switches OFF and remove all batteries before storage.
IMPORTANT:
DO NOT touch the connectors with metallic objects. The product might short-circuit causing damage.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Atención padres: Para asegurarse de que el juego sea seguro y divertido para los niños, repasar todas las instrucciones de uso y reglas de
seguridad con los niños.
• Este juguete no está diseñado para menores de 8 años. • Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de las hélices mientras el DINO-DRON está ENCENDIDO. • Mantenerse a una
distancia de 90 cm a 1,80 m del DINO-DRON. Esto también aplica a todos los que estén observando. • No perder de vista al DINO-DRON. Si parece que va a chocar, soltar la palanca de control
y retirarse. • No agarres las alas ni el cuerpo del dinosaurio al maniobrar el DINO-DRON. • No desensamblar ni intentar modificar el DINO-DRON. • Cuando no esté en uso, apagar el control
remoto y el DINO-DRON. Para evitar la operación accidental, sacar las pilas del control remoto. • El alcance máximo del control remoto es de 7,6 metros. • El DINO-DRON solo se debe usar bajo
la vigilancia de un adulto. Asegurarse de que haya espacio suficiente entre la gente, los animales y los objetos durante el juego. • No sujetes el DINO-DRON del dinosaurio conectado, ya que el
material es frágil y podría dañarse fácilmente.• No meter nada entre las hélices. • Para evitar la operación accidental, APAGAR siempre los interruptores y sacar todas las pilas antes de guardar
el producto.
IMPORTANTE:
NO tocar los conectores con ningún objeto metálico. El producto podría hacer corto circuito ocasionando daños.
Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Install 3 new AAA (LR03)
alkaline batteries (not included) in the orientation shown. • Replace battery cover and tighten screw.
• Replace batteries in the remote control if the PTERANO-DRONE does not respond after a recharge
or if you see a green light flashing in the power indicator.
NOTE:
For longer life, use alkaline batteries. Dispose of batteries safely.
Desatornillar la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz (no incluido). • Introducir 3 pilas nuevas alcalinas AAA (LR03) x 1,5V (no incluidas)
tal como se muestra (+/-). • Cerrar la tapa del compartimento y apretar el tornillo. • Sustituir las pilas del control remoto si el DINO-DRON no responde después de
una carga o si se prende una luz verde intermitente en el indicador de encendido.
ATENCIÓN:
Para una mayor duración, usa sólo pilas alcalinas. Desecha las pilas gastadas apropiadamente.
CHARGING THE PTERANO-DRONE™ • PARA CARGAR EL DINO-DRON
THE PTERANO-DRONE IS POWERED BY A PERMANENTLY INSTALLED LiPo BATTERY, AND IT MUST BE FULLY CHARGED BEFORE FIRST
USE. THE RED LIGHT WILL CHANGE FROM RED TO GREEN WHEN CHARGING IS COMPLETE.
1. The PTERANO-DRONE is designed for INDOOR use. DO NOT fly outdoors.
2. Give yourself plenty of flying room. Make sure there are no objects that may obstruct your flight path.
3. PLAY SAFELY. Watch out for people, animals, and obstacles.
1. El DINO-DRON está diseñado para uso en INTERIORES. NO lo vueles al aire libre.
2. Busca un área con amplio espacio de vuelo. Asegúrate que no haya obstrucciones en la trayectoria de vuelo.
3. JUEGA DE MANERA SEGURA. Cuidado con gente, animales y obstáculos.
TAKE-OFF:
Place the PTERANO-DRONE on the ground or on a flat surface. With the
wings flapping, push the throttle joystick up again until the PTERANO-DRONE
begins to take flight. Once the PTERANO-DRONE has reached your desired altitude,
slightly pull back on the throttle joystick and keep it in that position to maintain your
desired altitude.
DESPEGUE:
Pon el DINO-DRON sobre el piso o sobre una superficie plana. Con
las alas en movimiento, empuja la palanca de control hacia arriba de nuevo hasta
que el DINO-DRON comience a despegar. Una vez que el DINO-DRON alcance la
altitud deseada, jala lentamente hacia atrás la palanca de control y mantén esa
posición para mantener la altura deseada.
SPINS:
Keep the throttle joystick still to maintain the PTERANO-DRONE’s altitude, then slowly push the throttle joystick left or right to spin.
GIROS:
Mantén estable la palanca de control para conservar la altitud del DINO-DRON. Luego, empuja lentamente la palanca de control a la
izquierda o derecha para que dé vueltas.
STEERING:
Keep the throttle joystick still and slowly push the steering joystick. The PTERANO-DRONE can fly in the following directions:
MAINTAINING FLIGHT AND LANDING:
To increase altitude, push the throttle
joystick up. To decrease altitude, slowly pull back on the throttle joystick. To land
the PTERANO-DRONE, DO NOT RELEASE the throttle joystick. Rather, slowly
pull back on the throttle joystick until the PTERANO-DRONE begins to descend
and hold that position. Once the PTERANO-DRONE has landed, release the
throttle joystick.
PARA MANTENER EL VUELO Y ATERRIZAR:
Para subir de altitud, empuja la
palanca de control hacia adelante. Para bajar de altitud, jala lentamente hacia
atrás la palanca de control. Para aterrizar el DINO-DRON, NO SUELTES la
palanca de control. En su lugar, lleva la palanca lentamente hacia atrás hasta
que el DINO-DRON comience a descender y sostén esa posición. Después de
que el DINO-DRON aterrice, sueta la palanca de control.
PRE-FLIGHT CHECK • VERIFICACIÓN ANTES DEL VUELO
AUTO CIRCLE! • ¡VUELTA AUTOMÁTICA!
The PTERANO-DRONE can perform two auto stunts which can be activated at the touch of a button!
¡El DINO-DRON puede hacer automáticamente dos acrobacias al activar un solo botón!
AUTO LAND! • ATERRIZAJE AUTOMÁTICO
1. Hold the throttle joystick still to keep the PTERANO-DRONE in the air and to maintain its altitude.
2. Press the auto land button ( ) with your other hand and the PTERANO-DRONE will slowly descend and land on the ground.
IMPORTANT:
Ascending and descending controls are disabled while the PTERANO-DRONE is auto landing.
1. Sostén estable la palanca de control para mantener al DINO-DRON en el aire a la altitud actual.
2. Presiona el botón de aterrizaje automático ( ) con la otra mano para que el DINO-DRON descienda lentamente y aterrice en el piso.
IMPORTANTE:
Mientras el DINO-DRON desciende lentamente, las funciones de las palancas de control estarán desactivadas.
1. Hold the throttle joystick still to keep the PTERANO-DRONE in the air and to maintain its altitude.
2. Press the auto circle button ( ).
3. Keep holding the throttle joystick still and the PTERANO-DRONE will fly in a circle at the maintained altitude. Move the steering joystick to stop the stunt and return to
normal operation.
4. Press the auto circle button again to repeat the stunt.
1. Sostén estable la palanca de control para mantener al DINO-DRON en el aire a la altitud actual.
2. Presiona el botón de vuelta automática ( ).
3. Sigue manteniendo estable la palanca de control para que el DINO-DRON vuele en círculo a la altitud actual. Mueve la palanca de control para detener la acrobacia y
volver al funcionamiento normal.
4. Presiona el botón de vuelta automática de nuevo para repetir la acrobacia.
REPLACING THE PROPELLERS • CAMBIAR LAS HÉLICES
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REPAIR & MAINTENANCE • REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Use clear household tape to repair tears, creases, or cracks. Use
sparingly as added weight will affect performance.
• Dirt or mud on the PTERANO-DRONE can affect its operation. Use a
clean, dry cloth to remove any dirt immediately. If the
PTERANO-DRONE gets wet, turn it off and allow it to dry completely
overnight.
NOTE:
The PTERANO-DRONE may malfunction when it is exposed to
an electrostatic source. To resume normal operation, turn the power
OFF and ON again.
Note to Adults:
To remove and dispose of the LiPo rechargeable battery
safely, turn off the PTERANO-DRONE, cut out the battery from the foam
casing, and use scissors to cut the wires. Next, wrap the wire ends with
tape to isolate the LiPo battery and dispose of it in accordance with
your local laws.
• Usa cinta adhesiva transparente para reparar rajaduras, dobleces o
grietas. Usa una cantidad mínima, ya que el peso adicional afectará el
rendimiento.
• La tierra o lodo en el DINO-DRON pueden afectar el rendimiento. Usa
un paño limpio y seco para eliminar mugre o lodo de inmediato. Si el
DINO-DRON llega a mojarse, apágalo y espera a que se seque por
completo de un día a otro.
ATENCIÓN:
El DINO-DRON podría funcionar mal cuando se expone a
una fuente electrostática. Para reanudar el funcionamiento normal, pon
el interruptor de encendido en APAGADO y nuevamente en ENCENDIDO.
Atención padres:
Para sacar y deshacerse de la batería LiPo de forma
segura, apagar el DINO-DRON, retirar la batería del estuche de espuma
y usar tijeras para cortar los cables. Después, envolver los extremos
del cable con cinta para aislar la batería LiPo según la legislación local.
The PTERANO-DRONE comes with an extra set of replacement propellers (2 “A” propellers and 2 “B” propellers). If any of the PTERANO-DRONE’s
propellers break off or become damaged, determine whether it is the “A” propeller or the “B” propeller that has to be replaced. You can replace them
by following these steps:
El DINO-DRONE incluye un set extra de hélices de repuesto (2 hélices "A" y 2 hélices "B"). Si cualquiera de las hélices del DINO-DRON se rompe o daña,
determina si es la "A" o "B" la que se reemplazará. Se pueden reemplazar siguiendo estos pasos:
1. Use a coin (not included) to pry off the old propeller.
Desconecta la hélice vieja con una moneda (no incluida).
Select the required propeller and match it to the rail tab with the same letter. The
propellers with the same letter (A or B) MUST be attached to the rail with the same
letter and MUST also be diagonally across from each other. • Selecciona la hélice
necesaria y hazla corresponder con la lengüeta de riel con la misma letra. Las hélices
con la misma letra (A o B) DEBEN estar conectadas al riel con la misma letra y DEBEN
quedar diagonales una enfrente de la otra.
3. Align the pin to the hole of the propeller. Make sure the molded letter
(A or B) on the propeller is facing you. • Alinea la clavija con el orificio
de la hélice. Asegúrate de que la letra moldeada (A o B) de la hélice
apunte hacia ti.
4. Use the coin to gently push the propeller onto the pin. The coin will prevent the pin
from poking your finger. • Usa la moneda para empujar suavemente la hélice
hacia la clavija. Usando la moneda evitarás picarte el dedo con la clavija.
©2018 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et
™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel,
Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services
1-800-524-8697. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call
us free at / Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Australia Pty., Ltd.,
Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East
Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel
Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8,
Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel U.K. Ltd.,
Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Importado y distribuido por Mattel de
México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al
consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle
123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: [email protected]. Distribuído por : Mattel do Brasil
Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor:
fone 0800-550780. E-mail: [email protected]. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.lesjouetsmattel.fr. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda.,
Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Mattel South Africa
(PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
PAIRING THE PTERANO-DRONE™ WITH THE REMOTE CONTROL
PARA CALIBRAR EL DINO-DRON CON EL CONTROL REMOTO
You must pair the remote control with the PTERANO-DRONE before you can control it. FIRST, SWITCH ON THE PTERANO-DRONE, THEN IMMEDIATELY SLIDE THE
REMOTE CONTROL POWER SWITCH TO ON ( ). WAIT FOR A FEW SECONDS AND PUSH THE THROTTLE JOYSTICK ALL THE WAY UP THEN BACK DOWN. The
PTERANO-DRONE's wings will begin flapping, and the power indicator will change from flashing green to solid green when pairing is complete. If the green light does not
stop flashing after a few seconds, switch OFF the remote control and the PTERANO-DRONE, and then try again.
Se debe calibrar el control remoto con el DINO-DRON para poder controlarlo. PRIMERO, ENCENDER EL DINO-DRON. DESPUÉS, DESLIZAR INMEDIATAMENTE EL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL CONTROL REMOTO A ENCENDIDO ( ). ESPERAR UNOS SEGUNDOS Y EMPUJAR LA PALANCA DE CONTROL TOTALMENTE HACIA
ARRIBA Y DESPUÉS HACIA ABAJO OTRA VEZ. Las alas del DINO-DRON comenzarán a agitarse y el indicador de encendido cambiará de verde intermitente a verde fijo
cuando la calibración esté completa. Si la luz verde no deja de centellear después de unos segundos, APAGAR el control remoto y el DINO-DRON e intentar de nuevo.
Please put below
Flyers in package:
1.FCC Flyer
2.Battery Information:
(
27L-00001-2908_G16)
3. Flyers:A / B
CHARGING
PORT
BOTTOM VIEW
Q: The PTERANO-DRONE is not responding to the remote control.
• Try recharging the PTERANO-DRONE or install new batteries in the remote
control.
• Turn off the PTERANO-DRONE and remote control and pair them again.
• Radio interference can affect the PTERANO-DRONE's performance. Interference
can be caused by other RC vehicles running on the same frequency, electrical
wires, large buildings, WiFi, or Bluetooth. If you experience interference, turn off
the PTERANO-DRONE and remote control and relocate to a different area.
Q: The propellers are spinning but the PTERANO-DRONE does not take off.
• Check if the propellers are properly installed and match the correct A/B locations.
• Check the propellers for damage and replace any broken propellers with the
spare set included.
• Increase the PTERANO-DRONE’s throttle by pressing the UP trim button.
Q: The PTERANO-DRONE is flying out of control and drifting in the wrong
directions.
• Adjust the FORWARD/BACKWARD or SIDEWAYS TRIM.
• For better control, make small, smooth, and slow movements on the throttle and
steering joysticks.
P: El DINO-DRON no responde al control remoto.
• Recarga el DINO-DRON o instala pilas nuevas en el control remoto.
• Apaga el DINO-DRON y el control remoto y calíbralos de nuevo.
• La radiointerferencia puede afectar el rendimiento del DINO-DRON. Otros
vehículos R/C en la misma frecuencia, cables eléctricos, edificios grandes, wifi
o bluetooth pueden ocasionar la interferencia. Si hubiera interferencia, apaga el
DINO-DRON y el control remoto y cambia de ubicación.
P: Las hélices giran pero el DINO-DRON no despega.
• Verifica que las hélices estén correctamente instaladas, haciendo corresponder
las posiciones A/B.
• Verifica si las hélices están dañadas y sustituye cualquier hélice rota con el set
extra incluido.
• Incrementa el acelerador del DINO-DRON presionando el botón de ajuste hacia
ARRIBA.
P: El DINO-DRON está fuera de control, volando en la dirección equivocada.
• Ajusta el AJUSTE de MARCHA ADELANTE/REVERSA o el AJUSTE DE
MOVIMIENTO LATERAL.
• Para un mejor control, los movimientos de las palancas de control y dirección
deben ser cortos, suaves y lentos.
5. After replacing the propellers, reset the propeller rings so that they do not obstruct the propellers during flight.
Después de reemplazar las hélices, vuelve a acomodar los anillos para que no las obstruyan durante el vuelo.
1. Open the cover on the bottom side of the remote control and take out the charging cable (see ). The remote control power switch should be at OFF ( ).
2. Plug the charging cable firmly into the charging port at the bottom of the PTERANO-DRONE (see ).
3. Connect the remote control to a powered USB port with the supplied USB cable (see ).
4. To begin charging, slide the remote control power switch from OFF ( ) to CHARGE ( ). The charge indicator will turn red. This indicates that the PTERANO-DRONE is charging (see ).
5. The red light will change from red to green when charging is complete.
6. Hold the charging plug and gently pull it out of the port when the charge is complete. NEVER pull on the cable, as this may cause the cable to break.
7. Put the charging cable back into the remote control and close the cover.
8. Disconnect the USB cable from the remote control before play.
c
d
a
b
EL DINO-DRON FUNCIONA CON UNA BATERÍA LIPO INSTALADA DE FORMA PERMANENTE, Y DEBE ESTAR TOTALMENTE CARGADA
ANTES DEL PRIMER USO. CUANDO LA CARGA ESTÉ COMPLETA, LA LUZ ROJA SE PONDRÁ VERDE.
1. Abrir la tapa de la parte inferior del control remoto y sacar el cable de carga (ver ). El interruptor de encendido del control remoto debe estar APAGADO( ).
2. Conectar firmemente el cable de carga al puerto de carga en la parte inferior del DINO-DRON (ver ).
3. Conectar el control remoto a un puerto USB con suministro eléctrico con el cable USB proporcionado (ver ).
4. Para iniciar la carga, poner el interruptor de encendido del control remoto de APAGADO ( ) en CARGAR ( ). El indicador de carga se pondrá rojo. Esto indica que el DINO-DRON se está
cargando (ver ).
5. Cuando la carga esté completa, la luz roja se pondrá verde.
6. Sujetar el enchufe de carga y desconectarlo con cuidado del puerto cuando la carga esté completa. NO jalar el cable para desconectarlo, ya que podría romperse.
7. Poner el cable de carga de nuevo en el control remoto y cerrar la cubierta.
8. Desconectar el cable USB del control remoto antes de jugar.
c
d
a
b
FOR INDOOR USE ONLY.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED TO REPLACE PROPELLERS.
Please contact your local Mattel office or visit service.mattel.com
for propeller installation assistance.
This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces. Do not
immerse in water.
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
IMPORTANT:
Please read all instructions before operating your
PTERANO-DRONE.
SOLO PARA USO BAJO TECHO.
SE REQUIERE QUE LOS ADULTOS HAGAN EL ENSAMBLAJE PARA REEMPLAZAR LAS HÉLICES.
Por favor contacta a tu oficina local de Mattel o visita service.mattel.com para obtener ayuda con la instalación de las hélices.
No se recomienda usar este producto sobre tierra suelta o superficies mojadas. No lo sumerjas.
Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia de este producto.
IMPORTANTE:
Leer todas las instrucciones antes de operar el DINO-DRON.
Includes a 3.7V Rechargeable LiPo Battery Pack for the
PTERANO-DRONE.
3 AAA (LR03) alkaline batteries (not included) required
for the remote control.
Dispose of batteries safely.
Incluye una batería recargable de 3.7V para el DINO-DRON.
El control remoto funciona con 3 pilas alcalinas AAA (LR03) x
1,5V (no incluidas). Desechar las pilas gastadas apropiadamente.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
2.
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
CHARGING CABLE
CABLE PARA CARGAR LA BATERÍA
CAUTION:
Never grab/touch the PTERANO-DRONE when the propellers are in motion.
Stand back from the PTERANO-DRONE when operating.
To prevent entanglement, keep all hair away from moving parts.
Surfaces may become hot and cause burns if electronics get wet.
Do not attempt to grab a rotating propeller.
If the propeller(s) is/are damaged, do not fly the PTERANO-DRONE.
Flying with damaged propellers may lead to injury.
HARMFUL IF TOUCHED WHILE IN USE
PRECAUCIÓN:
Nunca sostener/tocar al DINO-DRON cuando las hélices estén en movimiento.
Alejarse del DINO-DRON cuando esté en operación.
Para evitar lesiones, mantener el cabello alejado de las partes movibles.
Las superficies se pueden calentar y causar quemaduras si las piezas
electrónicas se mojan.
No intentar sostener las hélices giratorias.
Si las hélices están dañadas, no volar el DINO-DRON.
Jugar con las hélices dañadas puede resultar en lesiones.
PELIGRO SI SE TOCA AL USARLO.
B
A
B
A
A
B
A
A
B
B
IMPORTANT:
Only pair with the PTERANO-DRONE when both the green and red lights are flashing.
Charge the PTERANO-DRONE immediately when only the red light is lit.
Switch both the PTERANO-DRONE and the remote control OFF and then ON before pairing.
The PTERANO-DRONE should be placed on the ground or on a flat surface during pairing.
IMPORTANTE:
Sólo calibra el DINO-DRON cuando estén centelleando tanto la luz verde como la roja.
Carga de inmediato el DINO-DRON cuando sólo la luz roja esté prendida.
Antes de calibrarlo, APAGA y vuelve a PRENDER el DINO-DRON y el control remoto.
Durante la calibración, pon el DINO-DRON sobre el piso o sobre una superficie plana.
LiPo (LITHIUM POLYMER) BATTERY INFORMATION • BATERÍA DE LITIO POLÍMERO
Fully charge the battery before storing for an extended period of time (6 months or longer). Periodic charging every few months is recommended
to extend battery life when not in use. Do not store near heat or in direct sunlight.
Do not disassemble the PTERANO-DRONE's permanently installed LiPo (Lithium Polymer) battery. It is a sealed LiPo battery. To properly recycle, follow local Lithium Polymer
battery recycling guidelines. • Do not recharge the PTERANO-DRONE if it feels hot. Allow it to cool before recharging. • The PTERANO-DRONE is only to be charged using the
remote control/charger supplied. Do not charge the LiPo battery in any other battery charger. • Do not attempt to use or charge the PTERANO-DRONE if it shows signs of
leakage or corrosion. • If the PTERANO-DRONE and/or the remote control get wet, thoroughly dry before using or charging. • Regularly examine all wires and connectors. In
the event of damage, discontinue use. • Replace batteries in the remote control if the PTERANO-DRONE does not respond after a full recharge.
Cargar por completo la batería antes de guardar el producto por un periodo prolongado (6 meses o más). Cuando la batería no esté en uso, se recomienda
cargarla periódicamente cada dos o tres meses para extender su duración. No guardarla cerca de fuentes de calor o en contacto directo con la luz solar.
No desensamblar la batería de litio polímero (LiPo) incorporada permanentemente en el DINO-DRON. La batería LiPo está sellada. Para reciclarla apropiadamente, seguir las
pautas locales de reciclaje de baterías de polímero de litio. • No cargar el DINO-DRON si este está caliente. Esperar a que se enfríe antes de cargarlo. • El DINO-DRON solo se
puede cargar usando el control remoto/cargador proporcionado. No cargar la batería LiPo con ningún otro cargador. • No intentar usar ni cargar el DINO-DRON si muestra
señales de derrame o corrosión. • Si el DINO-DRON y/o el control remoto se mojan, secarlos por completo antes de usarlos o cargarlos. • Revisar de vez en cuando todos los
cables y conectores. Si detecta algún daño, no usar el producto. • Reemplazar las pilas del control remoto si el DINO-DRON no responde después de una recarga completa.
FLYING CORRECTLY: TRIM CONTROLS • PARA VOLAR BIEN: MANDOS DE AJUSTE
Before you start flying your PTERANO-DRONE, it is recommended that you check if any trim adjustments are required to keep it flying correctly.
First, slowly push the throttle joystick up until the PTERANO-DRONE is off the ground. If it is drifting in various directions, you can fine-tune your
PTERANO-DRONE by adjusting the 4 TRIM CONTROLS:
Antes de empezar a volar el DINO-DRON, se recomienda verificar si es necesario hacer ajustes para que vuele bien. Primero, mover lentamente
hacia adelante la palanca de control hasta que el DINO-DRON quede suspendido en el aire. Si se mueve en diferentes direcciones, será necesario
ajustar el DINO-DRON con los 4 MANDOS DE AJUSTE:
C.
THROTTLE TRIM • AJUSTE DE CONTROL
Push the DOWN throttle trim button to decrease the throttle power and
push the UP throttle trim button to increase the power.
Presiona el botón de ajuste de control ABAJO para disminuir la
aceleración y presiona el botón de ajuste de control ARRIBA para subir
la aceleración.
D.
SPIN TRIM • AJUSTE DE VUELTAS
If the PTERANO-DRONE spins left or right when the throttle joystick is not
pushed toward the sides, press the spin trim button that is opposite the
direction from the side that the PTERANO-DRONE is rotating until the
spinning stops.
Si el DINO-DRON da vueltas a la izquierda o derecha sin presionar la
palanca de control hacia los lados, presiona el botón de ajuste de vuelta de
la dirección opuesta a la dirección en la que está girando el DINO-DRON
hasta que deje de girar.
A.
FORWARD/BACKWARD TRIM • AJUSTE DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS
If the PTERANO-DRONE drifts forward or backward when the steering
joystick is not pushed, press the DOWN trim button until it stops drifting
forward or press the UP trim button until it stops drifting backward.
Si el DINO-DRON se mueve hacia adelante o atrás sin mover la palanca de
dirección, presiona el botón de ajuste ABAJO hasta que deje de moverse
hacia adelante o presiona el botón de ajuste ARRIBA hasta que deje de
moverse hacia atrás.
B.
SIDEWAYS TRIM • AJUSTE DE MOVIMIENTO LATERAL
If the PTERANO-DRONE drifts left or right when the steering joystick is
not pushed, press the RIGHT trim button until it stops drifting left or
press the LEFT trim button until it stops drifting right.
Si el DINO-DRON se mueve a la izquierda o derecha sin mover la palanca
de dirección, presiona el botón de ajuste DERECHO hasta que deje de
moverse a la izquierda o presiona el botón de ajuste IZQUIERDO hasta
que deje de moverse a la derecha.
VIRAJE:
Mantén estable la palanca de control y empuja lentamente a la izquierda o derecha la palanca de la dirección. El DINO-DRON vuela
en las siguientes direcciones:
ENGLISH / LAAM SPANISH
POWER SAVE:
If the PTERANO-DRONE is powered on and left idle for more than 1 minute, it will enter standby mode and the wings will stop.
Move the throttle joystick up and down to reactivate the PTERANO-DRONE again. •
PARA AHORRAR PILA:
Si el DINO-DRON está encendido e
inactivo por más de 1 minuto, entrará en modalidad de reposo y las alas dejarán de moverse. Mueve hacia arriba y abajo la palanca para
reactivar al DINO-DRON.
BACKWARD/FORWARD
REVERSA/ADELANTE
FORWARD LEFT/RIGHT
ADELANTE A LA IZQUIERDA/DERECHA
BACKWARD LEFT/RIGHT
REVERSA A LA IZQUIERDA/DERECHA
REMOTE CONTROL POWER SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL CONTROL REMOTO
THROTTLE JOYSTICK
(ASCENT/DESCENT/SPIN)
PALANCA DE CONTROL
(SUBIR/BAJAR/GIRAR)
TRIM CONTROLS
MANDOS DE AJUSTE
STEERING JOYSTICK
PALANCA DE DIRECCIÓN
POWER INDICATOR • INDICADOR DE ENCENDIDO
CHARGE INDICATOR • INDICADOR DE CARGA
AUTO CIRCLE BUTTON
BOTÓN DE VUELTA AUTOMÁTICA
a
d
PTERANO-DRONE™ • DINO-DRON
CHARGING PORT
PUERTO DE CARGA
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
elt
A
A
B
B
2.4
GHz
b
A
A
A A
A
c
PTERANO-DRONE POWER SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
DEL DINO-DRON
7
CHARGE • CARGAR
OFF • APAGADO
ON • ENCENDIDO
CHARGE • CARGAR
OFF • APAGADO
ON • ENCENDIDO
AUTO LAND BUTTON
BOTÓN PARA ATERRIZAR
AUTOMÁTICAMENTE
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Lang.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
JW FlYING DRONE
FLY54
4LB
4B70
A3
A5
2C+1C
White Offset
70 GSM FSC
RAP