Mattel G6142 Скачать руководство пользователя страница 4

BATTERY SAFETY INFORMATION

In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can 
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To 
avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product 
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult 
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable 
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as 
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside 
may explode or leak.

MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES

Lors de circonstances exceptionnelles, des substances 
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures 
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout 
écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant 
d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne 
doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles 
amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) 
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles 
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et 
toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des 
piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. 
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient 
exploser ou couler.

BATTERIESICHERHEITSHINWEISE

In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die 
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder 
das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu 
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen 
werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem 
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien 
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt 
werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder 
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander 
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer 
alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden 
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung 
(+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt 
entfernen.

• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen 
werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im 
Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder 
auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.

NORME DI SICUREZZA PER LE PILE

In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite 
di liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare 
il giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se 
removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un 
adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o 
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come 
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate 
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all’interno 
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido. 

BATTERIJ-INFORMATIE

In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die 
brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) 
kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen 
voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen 
worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, 
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden 
opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare 
(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als 
wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let 
op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen 
ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen 
• Batterijen inleveren als KCA. 
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het 
product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS

En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender 
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el 
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión dea 
un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar 
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o 
equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.

• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para 
pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían 
explotar o desprender líquido corrosivo.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS

Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar 
fuido que pode causar queimaduras ou danificar o brinquedo 
(produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder 
ao seu carregamento (se se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na 
presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou 
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou 
derramar fluido.

BATTERIINFORMATION

I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan 
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken 
(produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de 
laddas upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under 
överinseende av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller 
uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som 
rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller 
läcka.

SIKKER BRUG AF BATTERIER

I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse 
huden eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan undgår du 
batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de 
oplades (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en 
voksen (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) 
og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, 
der anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal 
kasseres.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere 
eller lække.

SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE

I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til 
kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik unngår 
du batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades (hvis 
de er uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal lades 
(hvis de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare 
(nikkel-kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som 
anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller 
lekke.

TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ

Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä, 
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata 
lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat 
irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne 
ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia 
paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat 
räjähtää tai vuotaa.

¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡

™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ 
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· 
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ 
Ì·Ù·Ú›·˜:

• 

√È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· 

Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.

• 

√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi 

ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó   ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó· 
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).

• 

√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È 

˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘   (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· 
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).

• 

ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-

„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) 
Ì·Ù·Ú›Â˜.

• 

ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.

• 

ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ 

ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.

• 

√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.

• 

√È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ 

ÚÔ˚fiÓ.

• 

∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.

• 

¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

• 

ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› 

¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

Battery Replacement

Toy includes 3 replaceable AA/R6 batteries. 
Replace batteries when lights become dim. To 
replace batteries, use a Phillips head screwdriver 
(not included) to open battery door. Remove and 
set aside. Insert 3 replaceable AA/R6 batteries as 
shown. Use either AA/R6 alkaline batteries or 
equivalent. Replace battery cover and screw 

closed. 

Remplacement des piles

Le jouet contient 3 piles AA/R6 
remplaçables. 

Remplacer les piles 

lorsque les lumières faiblissent. Pour 
remplacer les piles, dévisser le 
couvercle des piles à l’aide d’un 
tournevis cruciforme (non fourni). 
Retirer le couvercle et le mettre de côté. 
Insérer 3 piles alcalines AA/LR6 
remplaçables comme illustré. Utiliser 
des piles alcalines AA/LR6 ou des piles 
équivalentes. Replacer et revisser le 
couvercle. 

Ersetzen der Batterien

Das Produkt enthält 3 austauschbare  
Batterien AA/R6. 

Die Batterien ersetzen, 

wenn die Lichter schwächer werden. 
Das Batteriefach zum Ersetzen der 
Batterien mit einem 
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht 
enthalten) öffnen. Die Abdeckung 

abnehmen und beiseite legen. 3 austauschbare 
Alkali-Batterien AA (LR6) oder Batterien eines 
entsprechenden Typs wie dargestellt einlegen. 
Die Abdeckung wieder einsetzen, und die 
Schraube festziehen. 

Sostituzione delle Pile

Il giocattolo è dotato di 3 pile usa e getta 
formato stilo/R03. 

Sostituire le pile se le luci del 

giocattolo dovessero affievolirsi. Per sostituire le 
pile, usare un cacciavite a stella (non incluso) 
per aprire l’apposito sportello. Rimuoverlo e 
metterlo da parte. Inserire 3 pile usa e getta 
formato stilo/LR6 come illustrato. Usare pile 
alcaline formato stilo/LR6 o equivalenti. 
Rimettere lo sportello e stringere la vite. 

Het vervangen van de batterijen.

Het speelgoed werkt op 3 vervangbare AA/R6 
batterijen. 

Vervang de batterijen wanneer de 

lichtjes zwakker worden. Om de batterijen te 
vervangen, met een kruiskopschroevendraaier 
(niet inbegrepen) het batterijklepje openen. Zet 
het klepje even weg. Plaats 3 vervangbare 
AA/LR6 batterijen zoals afgebeeld. Gebruik 
AA/LR6 alkalinebatterijen of soortgelijke 
batterijen. Zet het batterijklepje weer op zijn 
plaats en schroef dicht. 

Sustitución de las pilas

Este juguete incluye 3 pilas  tipo 3 x AA/R6 x 
1,5V. 

Sustituir las pilas del juguete cuando  las 

luces del mismo se iluminen débilmente. Para 
ello, con un destornillador de estrella (no 
incluido), abrir la tapa del compartimento de las 
pilas y retirarla. Introducir 3 pilas alcalinas 
AA/LR6, tal como muestra el dibujo, y volverlo a 
tapar y atornillar. 

Substituição de pilhas

O brinquedo inclui 3 pilhas AA/R6. 

Substituir as 

pilhas quando o som sair distorcido. Para 
substituir as pilhas, usar uma chave de fendas 
(não incluída) para abrir a tampa do 
compartimento das pilhas. Retirar e colocar a 
tampa de lado. Instalar 3 pilhas AA / LR6 

substituíveis, conforme mostra a imagem. Usar 
pilhas AA/LR6 alcalinas ou equivalentes. Voltar a 
colocar a tampa no compartimento e aparafusar.

Batteribyte

I leksaken ingår 3 utbytbara batterier (AA/R6). 

Byt batterierna när ljuset blir svagare. När du ska 
byta batterierna, öppna batterifacket med hjälp av 
en stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Ta av locket 
och lägg det åt sidan. Sätt i 3 utbytbara AA/LR6-
batterier som bilden visar. Använd antingen 
alkaliska AA- eller LR6-batterier eller 
motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket 
och skruva fast det. 

Paristojen vaihto

Lelussa on kolme vaihdettavaa AA/R6-paristoa. 

Kun valot himmenevät, vaihda paristot. Kun 
haluat vaihtaa paristot, avaa paristokotelon kansi 
ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). 
Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta koteloon 
kolme vaihdettavaa AA/LR6-paristoa kuvan 
mukaisesti. Käytä AA/LR6-alkaliparistoja tai 
vastaavia. Aseta paristokotelon kansi takaisin 
paikalleen, ja kiinnitä ruuvi. 

∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ

∆Ô ·È¯Ó›‰È ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ 
A∞/Ù‡Ô˘ R6 Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó. 

∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó Ù· ÊÒÙ· 
¯¿ÓÔ˘Ó ÙË Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘˜. °È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË 
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· 
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ· Ó· 
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. •Â‚ȉÒÛÙ 
ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ 
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞/Ù‡Ô˘ LR6 Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· 
·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó,  fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. 
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ›Ù ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ 
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞/Ù‡Ô˘ LR6 ‹ ¿ÏϘ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ 
Ù‡Ô˘. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔa ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ 
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È. 

Отзывы: