MasterCraft 62-3520-6 Скачать руководство пользователя страница 9

Sécurité / Fonctionnement

3

Pour communiquer avec le service de la clientèle ou celui des pièces, composez le  1 (877) 455-5508

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES 
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!

Ce symbole indique qu’il faut être prudent.

Lorsqu’il

apparaît sur la pompe ou dans le guide d’utilisation,

soyez à la recherche d’un des mots signalétiques suivants et
soyez prudent(e) car il vous indique qu’il y a une possibilité
de blessures corporelles.

vous signale qu’il y a des risques 

certains

de

blessures corporelles, graves, de mort ou de dommages
matériels importants si vous l’ignorez. 

vous signale qu’il y a des risques 

possibles

de blessures corporelles, graves, de mort ou de dommages
matériels importants si vous l’ignorez.

vous signale qu’il y a des risques 

certains

ou possibles

de blessures corporelles, superficielles ou de

dommages matériels si vous l’ignorez
L’étiquette «

REMARQUE

» vous signale que les instructions

qui suivent sont importantes, mais qui n’ont pas rapport avec
les risques certains ou possibles.
Assurez-vous que l’installation de la pompe est conforme au
code de l’électricité et celui de  plomberie. 

Tension dangereuse. Risque de chocs élec-

triques violents ou d’électrocution. Débranchez la pompe

avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de réparation. 

Si le plancher est mouillé, coupez le courant à partir de

la boîte à fusibles ou du tableau de distribution princi-

pal avant de marcher dessus. Assurez-vous de ne pas avoir les
pieds dans l’eau ni de toucher à des surfaces métalliques
lorsque vous actionnez un disjoncteur ou que vous retirez un
fusible et que vous le réinstallez.

La pompe comporte un cordon d’alimentation à 3 con-

ducteurs et d’une fiche à deux lames/une broche. Ne

modifiez ni le cordon ni la fiche. Raccordez la pompe à une
prise de 115 V à circuit de dérivation autonome doté d’un dis-
joncteur différentiel de 10 A de classe A.

Ne l’utilisez pas dans un milieu où il y a

risque d’explosion. Utilisez-la seulement pour déplacer de
l’eau.

Inspectez mensuellement la pompe d’assèchement et

tous les composants du système. Éliminez les débris et  les
corps étrangers. Au besoin, effectuez les travaux d’entretien.

Risque d’inondation. Si vous utilisez un

boyau de sortie (tuyau flexible), il est possible que la pompe
se déplace dans la fosse lorsque le moteur se met en marche.

Si la pompe se déplace, il est possible que le flotteur de
l’interrupteur se coince entre la pompe et la paroi de la fosse
et que la pompe ne se mette pas en marche. Assurez-vous que
la pompe est bien fixée en place et qu’elle peut pas se déplac-
er dans la fosse.
Les pompes d’assèchement électriques fonctionnent normale-
ment sans défaillance pendant de nombreuses années
lorsqu’elles  sont installées, entretenues et utilisées adéquate-
ment. Cependant, dans certains cas (panne de courant, accu-
mulation de saleté ou débris, inondation dont le débit dépasse
la capacité de la pompe, panne mécanique ou électrique
interne de la pompe, etc.), il est possible que la pomme ne
fonctionne pas normalement. Pour prévenir la possibilité de
dégâts causés par l’eau, consultez le marchand au sujet de
l’installation d’une pompe d’assèchement secondaire, d’une
pompe d’assèchement de secours alimentée par du CC et

d’un avertisseur de niveau d’eau élevé.  Voyez le tableau de
dépannage du présent guide pour vous renseigner sur les
problèmes courants des pompes d’assèchement et les solu-
tions qui s’y rapportent. Pour de plus amples renseignements,
communiquez avec le service à la clientèle en composant le 
1 (877) 455-5508.

FICHE TECHNIQUE

Courant requis....................................................115 V, 60 Hz
Fonctionnement du moteur .........................................continu
Température maximum du liquide .......................77°F (25° C)
Intensité de courant du 
circuit de dérivation autonome .....................................10,0 A
Refoulement (cale flexible 
de 1 1/4 po comprise)...........manchon adaptateur de 1 1/4 po

RENDEMENT

FONCTIONNEMENT

La pompe est équipée d’un interrupteur automatique à 
flotteur pour mettre le moteur en marche lorsque le niveau
d’eau atteint 10 à 12 po (254 – 305 mm). La pompe s’arrête
automatiquement quand le niveau d’eau atteint 4 à 6 po 
(102 – 152 mm). 

DIRECTIVES GÉNÉRALES

La fosse doit avoir une profondeur minimum de 18 po (457
mm) et un diamètre minimum de 14 po (356 mm). 
Elle comporte un clapet de non-retour. S’il est nécessaire qu’il
y ait un retour d’eau dans la fosse :

Percez un trou de 1/8 po (3,2 mm) dans le tuyau de
refoulement, 2 po (50,8 mm) au-dessus de la pompe. La
pompe doit reposer au-dessous du plancher

Tuyau de refoulement : la pompe comporte un raccord souple
pour tuyaux de 1 1/2 po en PVC ou en ABS. La cale du man-
chon adaptateur vous permet d’utiliser un tuyau de 1 1/4 po
en PVC ou en ABS. Il est possible d’acheter des adaptateurs
pour tuyaux de refoulement de diamètre différent en PVC ou
en ABS.

CÂBLAGE

Tension dangereuse. Risque de chocs élec-

triques violents ou d’électrocution.

La pompe comporte un

conducteur et une fiche de mise à la terre. Pour réduire les
risques de chocs électriques, assurez-vous de la brancher
dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
Raccordez la pompe à une prise de CA. 
115 V située à 8 pi (26,2 m) ou moins de la fosse et raccordée
à circuit de dérivation autonome doté d’un disjoncteur dif-
férentiel de 10 A de classe A. L’installation d’un tel circuit doit
être effectuée par un électricien qualifié. La borne de mise à
la terre de la fiche de pompe est prévue pour votre protection.
NE L’ENLEVEZ PAS!

ATTENTION

ATTENTION

Hauteur 
géométrique de

5 pi

10 pi

15 pi

20 pi

25 pi

refoulement (m) (1,5 m)

(3 m)

(4,6 m)

(6,1 m)

(7,6 m)

Capacité en

6 000

5 040

3 840

2 340

0

gal./h (LPH)

(22 710) (19 076) (14 534) (8 857)

0

Содержание 62-3520-6

Страница 1: ... PRINTED IN U S A 1000000947 1 4 02 62 3520 6 OWNER S MANUAL CONTRACTOR Submersible Sump Pump MD Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 877 455 5508 ...

Страница 2: ...lteration nor due to improper installation oper ation maintenance or storage nor to other than normal application use or service including but not lim ited to operational failures caused by corrosion rust or other foreign materials in the system or operation at pressures in excess of recommended maximums as set forth in the owner s manual Requests for service under this warranty shall be made by r...

Страница 3: ...exceeds the pump s capacity electri cal or mechanical failure in the pump etc may prevent your pump from functioning normally To prevent possi ble water damage due to flooding consult your dealer about installing a secondary sump pump a DC backup sump pump and or a high water alarm See the Troubleshooting Chart in this manual for information about common sump pump problems and remedies For more in...

Страница 4: ...AUTOMATIC FLOAT SWITCH 1 Install pump following installation and operating instructions 2 Automatic float switch is sealed and factory adjust ed for most home sumps Turn on water level is 10 12 254 305 mm above pump base Turn off water level is 4 6 102 152 mm 3 Be sure float clearance is at least 8 203 mm For best performance sump diameter must be 14 356 mm and sump depth must be 18 457 mm 4 Plug ...

Страница 5: ...See Automatic Float Switch section Motor hums but flow Impeller jammed Unplug pump and unclog is reduced or no flow Plugged check valve Unplug pump and unclog Blocked screen Unplug pump and clean screen Line leak Unplug pump and repair Worn Impeller Unplug pump and replace pump impeller Defective motor Replace pump Runs continuously Plugged screen Unplug pump and clean screen Defective switch Repl...

Страница 6: ... 1 PS17 98 3 Screw Pump Handle 1 14000 4 Float Bracket Handle 1 PS54 14SS 5 Upper Pump Housing Motor Assembly 1 6 Screw 10 24 UNC SS 1 U30 971SS 7 Nut Acorn 10 24 UNC SS 1 U36 203SS 8 Automatic Float Switch Assembly 1 PS117 123P 9 Hex Nut 1 U36 105SS 10 Screw Phillips Pan Head 1 4327 11 Housing Clamp 1 15146 12 Lower Pump Housing 1 13 Pump Screen 1 12924 Not available as a replacement part If moto...

Страница 7: ...1 02 62 3520 6 GUIDE D UTILISATION Pompe d assèchement immergée D ENTREPRENEUR MD Installation Fonctionnement Pièces Renseignements supplémentaires sur l utilisation l installation et l entretien de la pompe Composez le 1 877 455 5508 ...

Страница 8: ...ure ou si la pompe est exposée à la négligence à un usage abusif à un accident à une utilisation inappropriée si elle a été modifiée ou trafiquée ou si elle a été installée util isée entretenue ou entreposée d une façon inadéquate de plus la garantie sera aussi nulle et non avenue si la pompe est utilisée d une façon telle qu elle excède les limites maximales admissibles indiquées dans le guide d ...

Страница 9: ...euses années lorsqu elles sont installées entretenues et utilisées adéquate ment Cependant dans certains cas panne de courant accu mulation de saleté ou débris inondation dont le débit dépasse la capacité de la pompe panne mécanique ou électrique interne de la pompe etc il est possible que la pomme ne fonctionne pas normalement Pour prévenir la possibilité de dégâts causés par l eau consultez le m...

Страница 10: ...interrupteur automatique à flotteur est scellé hermé tiquement et la longueur de son cordon a été réglé à l usine en fonction de la plupart des fosses domestiques Le niveau d eau amorçant la pompe est de 10 à 12 po 254 305 mm au dessus du socle de la pompe Le niveau d eau commandant l arrêt de la pompe est de 4 à 6 po 102 152 mm 3 Assurez vous que le flotteur a un dégagement d au moins 8 po 203 2 ...

Страница 11: ...omatique à flotteur Le moteur bourdonne mais Turbine coincée Débranchez la pompe et débouchez la le débit est limité ou nul Clapet de non retour bouché Débranchez la pompe et débouchez le Crépine bouchée Débranchez la pompe et nettoyez la crépine Fuite de conduite Débranchez la pompe et réparez la fuite Turbine usée Débranchez la pompe et remplacez la turbine Moteur défectueux Remplacez la pompe L...

Страница 12: ...ation 1 PS17 98 3 Vis pour la poignée 1 14000 4 Poignée 1 PS54 14SS 5 Corps supérieur moteur 1 6 Vis de filetage UNC SS 10 24 1 U30 971SS 7 Écrou en forme de gland de filetage UNC SS 10 24 1 U36 203SS 8 Interrupteur automatique à flotteur 1 PS117 123P 9 Écrou hexagonale 1 U36 105SS 10 Vis Phillips à tête cylindrique bombée 1 4327 11 Collier de serrage 1 15146 12 Corps inférieure 1 13 Crépine 1 129...

Отзывы: