Mase Generators IS 10 Скачать руководство пользователя страница 19

GENERATORS

The control panel contains 5 LEDs for operation and alarm
(fig. 18, ref. 1), an hour counter (fig. 18, ref. 2) and the start
and stop buttons (fig. 18, ref. 3/4/5).
The special supports should be used to secure the control
panel (Fig. 18 Ref. 6).

IMPORTANT

The control panel is indispensable for operating

the unit and must be installed; do not use devices

othet than the control panel supplied with the unit

since they might not be compatible with the

generator.

Make the connections with the battery

disconnected.

CAUTION

The control panel is provided with a connecting

cable5 metres long. This cable should not be

modified since it might cause the panel circuit to

function incorrectly.

4.3.

A.C. Connection

This connection can be done through the power terminal
board (fig. 19, ref. 1).

This range includes the possibility of use both at 110V
50Hz - 120V 60Hz and 220V 50Hz - 240V 60Hz.
For this reason it is possible to make two types of
connection (and use), according to the following
configurations.

1

- Parallel configuration: in this configuration there is a

single output at 110 (120) V between points P

1

 and F

2

,

connecting the outputs of the alternator (P

1

, F

1

, P

2

, F

2

)

as shown in the diagram in fig. 20.

2

- Serial connection; in this configuration it is possible

to use a voltage of 220 (240) V between points P

1

 and

F

2

, as shown in the diagram in fig. 21.

bagues en dotation, sur le support plastique appropriè
(figure 16 - rèf. 3).
Sur le tableau de commande se trouvent 5 LED de
fonctionnement et d'alarme (figure 18 - rèf.1), un compteur
horaire (figure 18 - rèf. 2) et les boutons-poussoirs de
dèmarrage et d'arrèt (figure 18 - rèf. 3/4/5).
Pour fixer le tableau des commandes il faut utiliser les
supports appropriès (Figure 18 - Rèf. 6).

IMPORTANT

Le tableau de commande doit ètre

nècessairement installè car il est indispensable

pour le fonctionnement du groupe: ne pas utiliser

d'autres dispositifs, diffèrents de la commande

livrèe avec le groupe, car ils pourraient ne pas

ètre compatibles avec le gènèrateur.

Brancher après avoir dèconnectè la batterie.

ATTENTION

Le tableau de commande est livrè avec un càble

de liaison de 5 mètres. Il est important que ce

càble ne soit pas modifiè; il pourrait en dèriver un

fonctionnement inadèquat du circuit du tableau

des commandes.

4.3.

Raccordement c.a.

Ce raccordement est rèalisable gràce au bornier de
puissance (figure 19, rèf.1).

Cette gamme prèvoit la possibilitè d'une utilisation aussi
bien à 110 V 50 Hz - 120 V 60 Hz qu'à 220 V 50 Hz - 240
V 60 Hz.
Deux types de raccordements (et donc d'utilisation) sont
par consèquent possibles selon les configurations
suivantes:

1 -

Liaison en parallèle: dans cette configuration nous
avons une seule sortie à 110 (120) V entre les points
P

1

 et F

2

, en reliant les sorties de l'alternateur (P

1

, F

1

,

P

2

, F

2

) selon le schèma de la figure 20.

2

- Liaison en sèrie: dans cette configuration on peut

prèlever la puissance à une tension 220 (240) V entre
les points P

1

 et F

2

 selon le schàma de la figure 21.

Содержание IS 10

Страница 1: ...50 Hz IS 3 8 IS 7 IS 10 IS 4 5 IS 8 IS 11 5 60 Hz COD 41012 mase mase mase mase maseGENERA TORS INSTALLATION MANUAL ...

Страница 2: ...ratrice acqua gas di scarico sopra e sotto la linea di galleggiamento 10 2 5 Componenti 12 2 6 Sistema di scarico 14 3 0 Circuitocombustibile 14 4 1 Allaciamentobatteria 16 4 2 Allacciamento cruscotto comandi 16 4 3 Allacciamento c a 18 4 4 Commutazionegeneratore rete 20 ILMANCATORISPETTODELLESPECIFICHE CONTENUTENELSEGUENTEMANUALEDIIN STALLAZIONE COMPORTAILDECADIMENTO DELLAGARANZIASULPRODOTTO Data...

Страница 3: ...ry connection 17 4 2 Controlpanelconnection 17 4 3 A C Connection 19 4 4 Generator Mains Switching 21 INSTALLATION 1 2 COOLINGWATERCIRCUIT INSTALLATION 2 E 1 1 Caracteristiques du local 5 1 2 Ancragedugroupe 5 1 3 Ventilation 5 2 1 Système d amenèe d eau de mer 5 2 2 Installationtypiqueavecgroupeèlectrogène au dessus de la ligne de flottaison 9 2 3 Installationtypiqueavecgroupeèlectrogène sous la ...

Страница 4: ...zione Il generatore è dotato di un sistema interno di raffredda mentoforzatoattraversounoscambiatoreacqua aria La quantità di aria necessaria alla combustione viene aspirata tramite l apertura posta sul basamento fig 2 assicurarsi quindi che questa apertura sia sempre ben libera 2 0 CIRCUITOACQUADIRAFFREDDAMENTO Il motore del gruppo elettrogeno viene raffreddato da un sistema a circuito chiuso con...

Страница 5: ...de mer Lessystèmesnormalementadoptèssurlesembarcations pourl introductiondel eausontaunombrededeux figure 3 1 système à prise directe 2 systèmeavecdèflecteur 1 0 INSTALLATION 1 1 Characteristics of the installation space The generator must be installed in a sufficiently aired space supplying a little amount of air necessary for the combustion of the motor The space must be separate and acousticall...

Страница 6: ...REQUENTE Il sistema con deflettore può invece causare i seguenti inconvenienti a Se viene montato con le asole rivolte verso la prua In questo caso durante la navigazione e con gruppo elettrogenospento sicreaunapressionenelcondot toimmissioneacqua chepuòcausare ilriempimen to dell impianto fino al raggiungimento delle luci di scarico rendendo così possibile l ingresso di acqua nei cilindri b Sevie...

Страница 7: ...peut se former dans la conduite d amenèe d eau au point d empècher la pompe de l eau d enclencher l installationderefroidissementouaupointdelimiter ledèbitetdoncdesurchaufferlegroupeèlectrogène MASE recommend the direct infeed system ref 1 fig 3 sincethissystempreventswaterunderpressureentering thesuctionductsandinsteadformsapressurewhichcan easily be overcome by the water pump of the electric gen...

Страница 8: ...ter Filtrè à eau 5 Anti siphon valve Soupape antisiphon 6 Barrel muffler Pot à barillet 7 Silencer Silencieux 8 Sea drainage nozzle Goult dècharge en mer 9 Reduction Goult dècharge en mer 10 Generating set Groupe èlectrogène 11 Drainage Drainage 12 Water line Ligne de flottasion 1 2 1 1 1 0 1 Sea intake Prise en mer 2 General tap water Robinet gènèral de l eau 3 Tap to drain system Robinet de vida...

Страница 9: ...lation with electric generator above the water line fig 4 2 2 Installation typique avec groupe èlectrogène au dessus de la ligne de flottaison fig 4 5 9 9 10 11 1 Sea intake Prise en mer 2 System general tap Robinet gènèral de l installation 3 Tap to drain system Robinet de vidage de l installation 4 Water filter Filtrè à eau 5 Electric generator Groupe èletrogène 6 Muffler Pot 7 Silencer Silencie...

Страница 10: ...E molto importante rispettare le misure riportate in figura Per ottenere il massimo abbattimento di rumore si consiglia ad una lunghezza di circa un metro dalla tubazione D l interposizione di un silenziatore di scarico 10 11 Fig 6 1 Sea water intake Prise en mer 2 Sea water valve Robinet gènèral de l eau 3 Drainage valve Robinet de vidage de l installation 4 Sea water strainer Filtrè à eau 5 Gene...

Страница 11: ... apte àdèchargeeau gasd èchappement B Tuyauterie d un diamètre interne de 15 mm apte à dècharge eau de mer C Collierdeserrage D Tuyauterie d un diamètre interne de 40 mm apte à passage gas d èchappement max 70 C E Tuyauterie d un diamètre interne de 25 mm apte à eau de mer ATTENTION Il est très important de respecter les measures indiques sur la figure A fin d abaisser au maximum le bruit l interp...

Страница 12: ...iltrante dovrà essere del tipo fine Si consiglia il tipo con passo 2 470 micron misure diverse non consentirebbero un buon rendimento del filtro 5 Valvolaantisifone èunavalvolacheriportaapressio neatmosfericailcircuitodiraffreddamentoamotore spento evitandoilfenomenodisifonaggio Va obbligatoriamente usata quando il genera tore è installato col miscelatore di scarico sulla o sotto la linea di galle...

Страница 13: ...us de la ligne de flottaison il faut monter une soupape de non retour après la prise en mer figure 8 rèf 1 qui empèche la vidange du circuit de l eau lorsque le moteur est èteint En cas de vidange on peut endommager durant le dèmarrage la roue de la pompe à eau c est la raison pour laquelle il faut remplir manuellement le tube d aspiration de la soupape à la pompe lors du premier dèmarrage du grou...

Страница 14: ...lgruppoèagasolio edavvienetramite i raccordi contrassegnati dalle diciture GASOLIO fig 12 e RITORNOGASOLIO fig 13 quest ultimoserve perilritornodelcombustibileineccesso Nelcollegamen toalserbatoiocombustibilenonsononecessarielementi filtranti in quanto è già presente sul gruppo un filtro combustibile èinvecebuonanormainserireunrubinetto sulla linea di alimentazione a valle del serbatoio ed una val...

Страница 15: ...it ètre indèpendant de celui des moteurs principaux IMPORTANT La longueur du tube à partir du point le plus èlevè de la conduite de purge jusqu au pot ne doit pas dèpasser 2 mètres Cela permet d èviter que l eau qui stagne dans la conduite de purge au moment de la dèsactivation du groupe puisse refluer vers le moteur après avoir rempli le pot à barillet 1 Pot Ilattènuelebruitdeladèchargeetempèchel...

Страница 16: ...ca re calore o scintille Verificare periodicamente lo stato delle connessioni dei morsetti ed il livello acqua batteria Nel caso si renda necessario scollegare i cavi agire inversamente all ordine rac comandato nel collegarli Non invertire le polarità dei cavi di connessione il generatore e la batteria potrebbero esserne seriamente danneggiati Non collegare altri carichi alla batteria Al fine di m...

Страница 17: ...d B cables with the clamps provided fig 16 ref 3 4 0 CONNEXIONSELECTRIQUES 4 1 Branchement de la batterie Pour l activation du groupe il faut utiliser une batterie indèpendante à 12 V d une puissance de 70 Ah au ATTENTION La batterie doit avoir exactement la puissance indiquèe Elledoitètrebranchèeauxplotsdugènèrateur figure15 avec des càbles d une section de 25 mm2 jusqu à des distances de 5 mètre...

Страница 18: ...ircuito del cruscotto Qualora si volesse avere i comandi del gruppo ad una distanza superiore a 5 metri si raccomanda di installare il cruscotto comandi a distanza optional corredato di 20 metri di cavo e relativo attacco a connettore rapido 4 3 Allacciamento c a Questocollegamentoéeseguibiletramitelamorsettiera di potenza fig 19 rif 1 Questa gamma prevede la possibilità di un utilizzo sia a 110 V...

Страница 19: ...propriè figure 16 rèf 3 Sur le tableau de commande se trouvent 5 LED de fonctionnementetd alarme figure18 rèf 1 uncompteur horaire figure 18 rèf 2 et les boutons poussoirs de dèmarrage et d arrèt figure 18 rèf 3 4 5 Pour fixer le tableau des commandes il faut utiliser les supports appropriès Figure 18 Rèf 6 IMPORTANT Le tableau de commande doit ètre nècessairement installè car il est indispensable...

Страница 20: ...ta di commutare le utenze dal genera toreadunalineadialimentazioneesterna Ilcommutato re va dimensionato in base all entità dei carichi in gioco uno schema di massima è rappresentato in fig 23 CARICO LOAD CHARGE Nelcollegamentoinserieèpossibileprelevarecontempo raneamente la potenza sia a tensione 110 120 V fra i punti F1 F2 e P1 P2 che a tensione 220 240 V fra i punti P1 e F2 come da schema di fi...

Страница 21: ...IS 3 8 4 5 IS 7 8 IS 10 11 5 TAB 2 NOTE Un seul magnètothermique doit ètre installè dans ce cas se reporter à la figure 20 21 Distribution à tension double NOTE deux magnètothermiques doivent ètre installès dans ces cas se reporter à la figure 22 dimensionnès sur les valeurs du courant A reprises sur le tableau 2 4 4 Commutationgènèrateur rèseau Ilfautinterposersurlaligned utilisationuncommutateur...

Отзывы: