background image

<18>

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

 

CAUTION

• Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage the machine.

 

WARNING

•  Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA service 

dealer.

After the engine is started, turn the choke lever to the Open “   ” position. 

If the engine stops running before you turn the choke lever to the Open “   ” position. Go 

ahead and open the choke, pull the starter cord .

 

PRECAUCIÓN

• No saque la cuerda del arrancador por completo. Podría dañar la máquina.

 

ADVERTENCIA

•  No desmonte el arrancador. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado 

de MARUYAMA.

Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador hasta la posición “   ” 

Abierto (Open). 

Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la posición “   ” 

Abierto (Open), abra el estrangulador, tire de la cuerda del arrancador.

HOT RESTART

To start the engine that is already warmed up (hot restart):

1. Pump the primer bulb until fuel can be seen flowing through the fuel return line to the 

fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.

2.  Turn the choke lever to the Open “   ” position, and set the stop switch to the “   ” (ON) 

position.

3. Leave the throttle trigger in the idle position and pull the starter grip.

4. If the engine fails to start after three to four pulls, follow the instructions in the Cold 

Starting Procedure section above.
If the engine fails to start after you follow the above procedures, contact an authorized 

MARUYAMA dealer.

TO STOP THE ENGINE

1. Release the throttle trigger.

2. Slide the stop switch to “   ” (OFF) position.

REARRANQUE EN CALIENTE

Para arrancar el motor que ya está caliente (rearranque en caliente):

1. Bombee la pera del cebador hasta ver fluir al depósito el combustible a través del tubo 

de retorno. El flujo de combustible debería estar casi limpio, no lleno de espuma ni de 

burbujas.

2. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición “   ”Abierto (Open), y desplace el 

interruptor Stop a la posición “   ” (ON).

3. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del 

arrancador .

4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del 

apartado “Procedimiento de arranque en frío”.
Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos, 

póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA.

PARA DETENER EL MOTOR

1. Suelte el gatillo del acelerador.

2. Deslice el interruptor “Stop” hasta la posición “   ” (OFF).

 

CUIDADO

• Não puxe o cordão do arrancador todo para fora. Pode danificar a máquina.

 

AVISO

•  Não desmonte o arrancador. Contacte um revendedor de assistência autorizado 

da MARUYAMA.

Após o arranque do motor, rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir  

(Open)“   ”. 

Se o motor deixar de funcionar antes de rodar a alavanca de estrangulamento para a 

posição Abrir (Open) “   ”, abra o estrangulador, puxe o cordão do arrancador.

REARRANQUE A QUENTE

Para ligar o motor que já está aquecido (rearranque a quente):

1.  Bombeie  a  pêra  de  escorvamento  até  ver  o  combustível  fluir  através  da  linha  de 

retorno de combustível para o depósito de combustível. O fluxo de combustível deve 

ser praticamente transparente, sem espuma nem bolhas.

2. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir  (Open) “   ” e ajuste o 

interruptor de paragem para a posição “   ” (ON).

3. Deixe o accionador do estrangulador na posição ao ralenti e puxe a pega do arrancador.

4. Se o motor não arrancar depois de três ou quatro puxões, siga as instruções na secção 

do procedimento de arranque a frio acima.
Se o motor não arrancar depois de seguir os procedimentos acima, contacte um 

revendedor autorizado da MARUYAMA.

PARA DESLIGAR O MOTOR

1. Solte o accionador do acelerador.

2. Ajuste o interruptor de paragem para a posição “   ” (OFF).

[#18-1]

[#18-2]

Throttle trigger

Gatillo del acelerador

Accionador de estrangulador

Throttle trigger

Gatillo del acelerador

Accionador de estrangulador

 (OFF)

 (OFF)

  (ON)

  (ON)

Stop switch

Interruptor “Stop” 

interruptor de paragem

[MX22E, MX24E, MX27E, MX36E]

[MX22EH, MX24EH, MX27EH, MX36EH]

Stop switch

Interruptor “Stop” 

interruptor de paragem

Содержание MX22E

Страница 1: ...nual del propietario usuario Manual do Proprietário Operador Completely read and understand this manual before using this product Antes de utilizar este producto lea atentamente este Manual de usuario propietario Leia e compreenda este manual na íntegra antes de utilizar o produto ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...DE LA DESBROZADORA BORDEADORA DE CÉSPED 21 CORTE CON CABEZAL DE CORTE 22 DIRECCIÓN DE CORTE DE LA CUCHILLA DE LA DESBROZADORA 23 CUCHILLAS 23 MANTENIMIENTO 24 FILTRO DE AIRE 24 FILTRO DE COMBUSTIBLE 25 BUJÍA 25 CÁRTER 26 LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE 27 ALMACENAMIENTO 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 28 ESPECIFICACIONES 29 DATOS TÉCNICOS 30 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 32 FOREWORD 1 CONTENTS 1 SAFETY DECALS ...

Страница 4: ...haya estropeado o despegado Os autocolantes de segurança são facilmente visíveis para o operador e localizam se junto a qualquer área de perigo potencial Substitua qualquer autocolante danificado ou perdido All models Todos los modelos Todos os modelos P N 223188 MX27E MX27EH P N 225382 MX22E MX22EH MX24E MX24EH P N 228043 MX36E MX36EH P N 225380 All models Todos los modelos Todos os modelos P N 2...

Страница 5: ...ce el motor dentro de un edificio o espacio cerrado Perigo de incêndio A gasolina é altamente inflamável Nunca adicione combustível à Roçadora Aparador de relva com o motor em funcionamento ou quente Não fume nem coloque quaisquer fontes de calor na proximidade do combustível A respiração de fumos de escape pode causar a morte Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um e...

Страница 6: ...causar ferimentos menores ou moderados se as precauções recomendadas não forem seguidas Duas outras palavras são igualmente empregues para evidenciar informações Importante chama a atenção para informações mecânicas especiais e Nota sublinha informações gerais dignas de atenção especial OPERATOR SAFETY 1 Read and understand this Manual before using the Brushcutter Grass Trimmer Be thoroughly famil...

Страница 7: ... haber parado el motor 8 Antes de volver a llenar el depósito deje que se enfríe el motor 9 Antes de guardar la unidad vacíe el depósito y haga funcionar el motor hasta que no quede combustible 10 Guarde el combustible y la desbrozadora bordeadora de césped alejados de llamas abiertas chispas o calor excesivo Asegúrese de que los vapores del combustible no alcancen las chispas o llamas abiertas de...

Страница 8: ...elerador e interruptor Stop 8 Empuñadura del eje 9 Cárter del tambor del embrague 10 Motor 11 Filtro de aire 12 Depósito de combustible 13 Cable del acelerador y Cables del interruptor Stop 14 Correa de hombro 15 Protección de accesorio de corte 16 Cuchilla de la Desbrozadora 17 Empuñadura 18 Empuñadura tipo Cuerno 19 Arnés de hombro 1 Cárter de engrenagens 2 Conjunto do veio 3 Autocolante de segu...

Страница 9: ...nador do estrangulador e o interruptor de paragem se situam no lado direito da Roçadora Aparador de Relva 3 Ajuste as pegas em corno para a posição pretendida e de seguida aperte os quatro parafusos LOOP HANDLE INSTALLATION MX22E MX24E MX27E MX36E Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow A 7 4 Except for MX36E 1 Slip the rubber sleeve around the shaft assembly 7 5 All models 2 Pl...

Страница 10: ...del acelerador a continuación presione el círculo de rotación y fíjelo 8 4 Nota Tenga cuidado de que no caiga en el motor 8 Conecte los cables del interruptor Stop a los conectores del motor correspondientes 8 5 Nota La polaridad del cable no importa Solo para MX36E MX36EH 9 Doble y fije los cables del interruptor Stop y los conectores con la abrazadera 8 6 Solo para MX36EH 10 Sujetar el Cable del...

Страница 11: ...sguardo instalado RESGUARDO DA LÂMINA Prenda o protecção da lâmina para a placa e o estruturas dos eixos mostrado na 9 2 RESGUARDO DA CABEÇA DO APARADOR Instale a lâmina de corte de fio e extensão de protecção na protecção da lâmina 1 Fixe a lâmina de corte de fio à extensão da protecção utilizando os parafusos 5 16 como mostrado na 9 3 2 Insira a guia na ranhura da protecção da lâmina na 9 4 Cert...

Страница 12: ...and thread 2 Install the trimmer head housing onto the boss adapter then reinstall the blade bolt as shown 3 Align the hole in the boss adapter with the guide slot in the gearcase 4 Insert the hex wrench 3mm into the hole in the boss adapter and the guide slot in the gearcase to lock the attaching shaft 5 Tighten the blade bolt and assembly the trimmer head Note The blade bolt has left hand thread...

Страница 13: ...llave de tuerca hexagonal 4mm en el orifi cio del adaptador de buje y la ranura guía en el cárter para bloquear el eje de fi jación 5 Apriete el tuerca de la cuchilla y ensamble el cabezal de corte Nota La tuerca de la cuchilla rosca a la izquierda 6 Retire la llave de tuerca hexagonal 4mm del adaptador de buje y del cárter MX36E MX36EH 11 1 IMPORTANTE Certifi que se que a cabeça de aparador tem r...

Страница 14: ...adaptador de buje con la ranura guía del cárter 4 Inserte la llave de tuerca hexagonal 3mm en el orificio del adaptador de buje y la ranura guía en el cárter para bloquear el eje de fijación 5 Apriete el perno de la cuchilla 6 Retire la llave de tuerca hexagonal 3mm del adaptador de buje y del cárter MX27E MX27EH 12 2 1 Retire del cárter el perno de la cuchilla el estabilizador y la arandela de fi...

Страница 15: ...para fijar el eje rotatorio 5 Apriete la tuerca de la cuchilla 6 Retire la llave de tuerca hexagonal 4mm del adaptador de buje y de la cárter MX36E MX36EH 13 1 1 Remova o porca da lâmina estabilizador e anilha de travamento do eixo estriado do caixa de velocidades Nota A porca da lâmina tem rosca esquerda 2 Instale a lâmina da roçadora no adaptador de ressalto e volte a instalar a anilha de travam...

Страница 16: ...nseúntes QUÉ PUEDE SUCEDER El contacto con la cuchilla de la desbrozadora puede provocar lesiones graves CÓMO EVITAR EL PELIGRO Nunca utilice la desbrozadora bordeadora de césped sin haber instalado la correa o arnés de hombro Introduzca el gancho en la argolla del conjunto eje Para desprender la correa arnés rápidamente de la desbrozadora bordeadora de césped tire de la cinta lengüeta roja hacia ...

Страница 17: ...zadora 3m como mínimo del contenedor de combustible y del punto de repostaje PELIGRO RIESGO POTENCIAL En determinadas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva QUÉ PUEDE OCURRIR Un incendio o una explosión de gasolina puede quemarle a usted u otras personas y ocasionar daños materiales CÓMO EVITAR EL PELIGRO Con un embudo llene el depósito al aire libre en una zona...

Страница 18: ...for petrol 2 Mark the container to identify it as fuel mix for the Brushcutter Grass Trimmer 3 Use regular unleaded petrol and fill the container with half the required amount of petrol 4 Pour the correct amount of oil into the container then add the remaining amount of petrol 5 Close the container tightly and shake it momentarily to evenly mix the oil and the petrol before filling the tank on the...

Страница 19: ... de espuma ni de burbujas 2 Gire la palanca del estrangulador hasta la posición Cerrado Close 3 Con el interruptor Stop en ON y tire de la cuerda del arrancador 18 1 18 2 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM ANTES DE LIGAR O MOTOR 1 Encha o depósito de combustível conforme indicado na secçãoAntes do Funcionamento deste manual 2 Coloque a Roçadora Aparador de Relva no solo 3 Certifique se de que a zo...

Страница 20: ...lace el interruptor Stop a la posición ON 3 Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del arrancador 4 Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos siga las instrucciones del apartado Procedimiento de arranque en frío Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos póngase en contacto con un distribuidor autoriz...

Страница 21: ...elerador el motor debería volver a una velocidad de ralentí La velocidad correcta para los modelos MX36E y MX36EH es 2500 2900 min 1 y para otros es 2700 3300 min 1 o justo por debajo de la velocidad de embrague Para ajustar la velocidad de ralentí del motor gire el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí en el carburador Para aumentar la velocidad de ralentí gírelo en el sentido de las agujas ...

Страница 22: ...n illustration then Brushcutter Grass Trimmer slide to the ground 20 1 20 2 DESACOPLAMIENTO RÁPIDO En caso de emergencia tire de la cinta lengüeta roja mostrada en el dibujo la desbrozadora bordeadora de césped se deslizará hasta el suelo 20 1 20 2 FUNCIONAMENTO AVISO PERIGO POTENCIAL A Roçadora Aparador de Relva pode projectar objectos estranhos O QUE PODE ACONTECER O contacto com objectos projec...

Страница 23: ...izquierdo debe estar extendido Para mantener una posición cómoda vuelva a colocar la empuñadura circular encima o debajo del conjunto eje si es necesario MODELOS CON EMPUÑADURA TIPO CUERNO 21 3 21 4 2 La mano derecha del usuario debe sujetar la empuñadura derecha tipo cuerno con los dedos en el gatillo del acelerador 3 La mano izquierda debe sujetar la empuñadura izquierda tipo cuerno con los dedo...

Страница 24: ... De lo contrario el hilo golpeará el material aumentando su propio desgaste y obteniendo un pésimo resultado de corte 22 2 RECORTE Mantenga la parte inferior del cabezal de corte a unos 5 10cm del suelo y en ángulo Deje que haga contacto sólo la punta del hilo 22 3 CLAREO Para retirar la vegetación no deseada mantenga el cabezal de corte a unos 5 10cm del suelo y en ángulo Deje que la punta del hi...

Страница 25: ...esde la dirección incorrecta puede provocar un golpe de retroceso de la cuchilla QUÉ PUEDE OCURRIR El contacto con la cuchilla de la desbrozadora puede provocar lesione graves CÓMO EVITAR EL PELIGRO Cuando corte grandes arbustos haga oscilar la desbrozadora de derecha a izquierda como se indica CUCHILLAS 1 Utilice sólo la cuchilla adecuada pieza original de MARUYAMA aprobada para la aplicación y m...

Страница 26: ...to 3 Aplique una ligera capa de aceite de motor SAE 30 a la espuma y retorciéndola escurra el exceso de aceite 4 Vuelva a montar la espuma y la tapa del filtro MANUTENÇÃO FILTRO DE AR INTERVALO DE MANUTENÇÃO O filtro do ar deve ser limpo diariamente ou mais vezes quando se trabalham em condições extremamente poeirentas Substitua depois de todas as 100 horas de funcionamento LIMPEZA DO FILTRO DE AR...

Страница 27: ...loque el nuevo filtro manteniendo el tubo de combustible aún agarrado 6 Deje caer el nuevo filtro en el depósito 7 Antes de volver a llenar de combustible asegúrese de que el filtro no esté atascado en un rincón del depósito y de que el tubo de combustible no esté doblado retorcido BUJÍA INTERVALO DE MANTENIMIENTO La bujía debería retirarse del motor y revisarse tras 25 horas de funcionamiento Cám...

Страница 28: ...icante de litio para cojinetes P N 211337 por el orificio del tapón hasta llenar el cárter Reinstale el adaptador de buje y el tapón del lubricante CÁRTER DE ENGRENAGENS INTERVALO DE MANUTENÇÃO O cárter de engrenagens deve ser inspecionado para lubrificação de 30 horas de utilização LUBRIFICAÇÃO DO CÁRTER DE ENGRENAGENS Remova a peça de corte e o adaptador do ressalto Limpe qualquer sujidade e res...

Страница 29: ...ny maintenance on it STORAGE For long term storage of the Brushcutter Grass Trimmer 1 Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container 2 Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor 3 Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs 4 Remove the spark plug and squirt a very small amount of engine oil into the cylinder 5 Pull the starter grip once 6...

Страница 30: ...ng procedure Desplace el interruptor a la posición de encendido ON Llene el depósito de combustible Presione pera del cebador hasta flujos de combustible por tubo de retorno del combustible Use el procedimiento de arranque en caliente Mova o interruptor para a posição ON Encha o depósito de combustível Prima o pêra de escorvamento de combustível até fluir o combustível ósito linha de retorno do co...

Страница 31: ...ustible accesorio de corte protección de equipo de corte ni correa arnés kg Peso sem combustível peça de corte resguardo peça de corte e correia arnés kg 4 2 4 5 4 3 4 6 4 7 5 0 6 4 6 6 Cutting attachment Brushcutter Blade optional Trimmer head Accesorio de corte Cuchilla de la Desbrozadora opcional Cabezal de cortador Peça de corte Lâmina da roçadora opcional Cabeça do aparador Φ255 3 teeth Φ230 ...

Страница 32: ...de vibração Vibration values on the handles measured according to ISO 22867 m s2 Valores de vibración en las empuñaduras medidos según ISO 22867 m s2 Valores de vibração nas pegas medidos de acordo com a norma ISO 22867 m s 2 Brushcutter Blade measured vibration emission value ahv eq front rear handles Cuchilla de la Desbrozadora valor de emisión de vibraciones medido ahv eq empuñadura delantera t...

Страница 33: ...016 1628 Gaseous and particulate pollutant emission limits and type approval for internal combustion engines for non road mobile machinery And furthermore declares that The following harmonized standards have been applied ISO 12100 2010 Safety of machinery Basic concept general principles for design ISO 11806 1 2011 Agricultural and forestry machinery Safety requirements and testing for portable h...

Страница 34: ...ur les gaz polluants et les particules polluantes et la réception par type pour les moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers Y además se declara que Los siguientes estándares compatibles han sido aplicados ISO 12100 2010 Seguridad de las máquinas Principios generales para el diseńo Evaluación del riesgo y reducción del riesgo ISO 11806 1 2011 Maquinaria agrícola y fore...

Страница 35: ...2016 1628 limites de emissão de gases e partículas poluentes e à homologação de motores de combustão interna para máquinas móveis não rodoviárias E além disso declara que Foram aplicados os seguintes padrões harmonizados ISO 12100 2010 Segurança de máquinas Princípios Gerais de Configuração Avaliação e Redução de Risco ISO 11806 1 2011 Máquinas agrícolas e florestais Requisitos de segurança e ensa...

Страница 36: ...ricante MARUYAMA MFG THAILAND CO LTD 150 40 MOO 9 NONGKHAM SRIRACHA CHONBURI 20110 THAILAND Name and address of the european authorized representative Nombre y dirección del representante autor izado europeo Nome e morada do representante europeu autorizado Obelis European Authorized Representative Center O E A R C Boulevard Général Wahis 53 B 1030 Brussels Belgium Tel 32 2 732 59 54 Fax 32 2 732 ...

Отзывы: