background image

ENTRETIEN

Le propriétaire et/ou l’utilisateur doit savoir que l’utilisation et la réparation de cet appareil nécessite 
des habiletés et connaissances spéciales.

Utiliser seulement une huile pour cric hydraulique de bonne qualité/éviter de mélanger différents types 
d’huiles. 

L’utilisation d’une huile inappropriée peut entrainer le dysfonctionnement du cric, une perte 

de charge immédiate, des dommages et/ou des blessures.

ENTRETIEN MENSUEL

La lubrification mensuelle du cylindre ainsi que du mécanisme de levage est recommandé. Utilisez seulement de 
l’huile lubrifiante légère prévu à cet effet. Soyez conscient que la saleté, la rouille, etc. peuvent endommager les 
composantes internes.

ENTRELIEN ANNUEL

Pour un meilleur rendement et une durée prolongée, remplacez tout le fluide au moins une fois par année.

AJOUTER DE L’HUILE

1. Mettre en position initiale.
2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile.
3. Remplisser jusqu’à ce que l’huile soit au même niveau que la partie inférieure de l’orifice du bouchon de remplissage.
4. Réinstaller le bouchon.
5. Suivre les étapes pour PURGER L’AIR EMPRISONNÉ du système.

REMPLACER/CHANGER L’HUILE

1. Tourner le bras de levage dans le sens anti-horaire afin de mettre en position initiale.
2. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile.
3. Poser le cric sur le côté et purger l’huile dans un contenant approprié.
4. Remplisser jusqu’à ce que l’huile soit au même niveau que la partie inférieure de l’orifice du bouchon de remplissage.
6. Réinstaller le bouchon.
7. Suivre la procédure pour PURGER L’AIR EMPRISONNÉ du système.

NOTE : L'élimination du liquide d'huile hydraulique doit toujours être effectuée conformément à la 
réglementation locale.

PURGER L’AIR EMPRISONNÉ

1. Connecter l’entrée d’alimentation d’air.
2. Soulever la selle à hauteur maximum à l’aide de l’interrupteur de levage.
3. Abaisser la selle au minimum à l’aide de l’interrupteur.
4.Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile délicatement afin de purger l’air du système.
5. Remettre le bouchon en place.

Note:

 

Avant de remettre le cric de levage en service, tester plusieurs fois le bon fonctionnement . 

Répéter si nécessaire.

BOUCHON 

DE 

REMPLISSAGE

D’HUILE

FRANÇAIS 

09

Содержание MFJ-20T

Страница 1: ...M A R T I N S I N D U S T R I E S C O M M A N U A L 20T FLOOR JACK MFJ 20T...

Страница 2: ...ENGLISH 01 FRAN AIS 06 ESPA OL 11 DEUTSCH 16...

Страница 3: ...or accidental damage or unauthorized modifications or repairs WARRANTY P 03 Operations P 04 Maintenance P 05 Troubleshooting EXTENSIONS HANDLE AIR INLET CONNECTOR HEIGHT ADJUSTABLE SADDLE 2YEARS LIFT...

Страница 4: ...use Do not use if broken bent cracked or damaged parts including labels are noted Do not modify or use this product for any other application than what it has been designed for Lifting device only al...

Страница 5: ...int refer to vehicule owner s manual 4 Activate the switch to lift until you reach the desire height 5 Transfer the load to Jack stands LOWERING 1 Raise load with floor jack high enough to clear the j...

Страница 6: ...oil filler plug 3 Fill until oil reached the lower rim of the oil plug 4 Reinstall oil filler plug 5 Follow BLEEDING AIR procedure REPLACING CHANGING OIL 1 Fully lower the saddle 2 Remove the oil fill...

Страница 7: ...m Refer to BLEEDING AIR procedure Refer to BLEEDING AIR procedure Load is too heavy Consider higher capacity floor jack Floor Jack not lowering completely Too much hydraulic jack oil Refer to REPLACIN...

Страница 8: ...ntretenu a t endommag accidentellement ou a t modifi r par sans autorisation GARANTIE P 08 Op rations P 09 Entretien P 10 D pannage 06 FRAN AIS 2YEARS EXTENSIONS POIGN E CONNECTEUR D ENTR E D AIR SELL...

Страница 9: ...sur es ou endommag es sont signal es y compris les tiquettes Ne modifiez ou n utilisez pas ce produit pour un autre usage pour lequel il a t con u Cet appareil doit servir uniquement au levage Toujour...

Страница 10: ...ulter le Manuel d utilisation du v hicule 4 Actionner l interrupteur de lev jusqu la hauteur d sir e 5 Transf rer la charge sur des chandelles ABAISSEMENT 1 Soulever suffisamment la charge l aide du c...

Страница 11: ...inf rieure de l orifice du bouchon de remplissage 4 R installer le bouchon 5 Suivre les tapes pour PURGER L AIR EMPRISONN du syst me REMPLACER CHANGER L HUILE 1 Tourner le bras de levage dans le sens...

Страница 12: ...dure PURGER L AIR EMPRISONN La charge est trop lourde Envisagez l achat d un cric ayant une capacit de lavage sup rieure Le cric ne descend pas compl tement Le r servoir d huile hydraulique est trop p...

Страница 13: ...si se han llevado a cabo modificaciones o reparaciones no autorizadas GARANT A P 13 Utilizaci n P 14 Mantenimiento P 15 Soluci n de problemas EXTENSIONES MANIVELA CONECTOR DE ENTRADA DE AIRE SOPORTE...

Страница 14: ...ncluidas las etiquetas est rota doblada agrietada o da ada No modifique ni utilice este producto para ninguna otra aplicaci n que no sea para la que se ha dise ado Solo dispositivo elevador Utilice si...

Страница 15: ...or para elevar hasta alcanzar la altura elevada 5 Transfiera la carga a los soportes ajustables DESCENSO 1 Eleve la carga con el gato de suelo suficientemente elevado como para liberar los soportes aj...

Страница 16: ...e al borde inferior del orificio 4 Vuelva a colocar el tap n del orificio de llenado de aceite 5 Siga el procedimiento de purga del aire SUSTITUCI N CAMBIO DE ACEITE 1 Baje el soporte por completo 2 R...

Страница 17: ...ulte el procedimiento PURGA DE AIRE La carga es demasiado pesada Considere utilizar un gato de suelo de mayor capacidad El gato de suelo no baja por completo Demasiado aceite de gato hidr ulico Consul...

Страница 18: ...e Wartung oder versehentliche Besch digung oder nicht autorisierte nderungen oder Reparaturen GARANTIE S 18 Bedienung S 19 Wartung S 20 Fehlersuche VERL NGERUNGEN RANGIERSTANGE DRUCKLUFTANSCHLUSS H HE...

Страница 19: ...schlie lich Aufkleber festgestellt werden Dieses Produkt keinesfalls ver ndern und f r andere Zwecke als vorgesehen verwenden Nur Hebevorrichtung stets vor Arbeiten am Fahrzeug dieses mit Sicherheitss...

Страница 20: ...tion bringen bis die gew nschte H he erreicht ist 5 Die Last durch Unterstellen von Sicherheitsst ndern sichern LOWERING 1 Last mit Rangierheber hoch genug anheben um sie von den Sicherheitsst ndern a...

Страница 21: ...bsenken 2 leinf llstopfen entfernen 3 l einf llen bis das l den unteren Rand der Einf llstopfenbohrung erreicht 4 leinf llstopfen wieder einschrauben 5 Die Schritte zur Entl ftung befolgen L WECHSELN...

Страница 22: ...e Verfahren ENTL FTUNG Siehe Verfahren ENTL FTUNG Last ist zu schwer Rangierheber mit h herer Tragf higkeit erw gen Rangierheber senkt sich nicht vollst ndig ab Zu viel Hydraulik l im Heber Siehe Verf...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Отзывы: