background image

T5

33

SCHNEIDEMASCHINE

D

ENTSORGUNG

ENTSORGUNG DER MASCHINE:

Entsorgen  Sie  die  Maschine  am 
Ende  ihrer  Lebensdauer  stets  um-
weltgerecht.  Geben  Sie  keine  Teile 
der  Maschine  oder  der  Verpackung 
in den Hausmüll.

SONDERZUBEHÖR

Benennung 

Best.-Nr.

XXXXX

 

x

xxxx

Hinweis:

  Bei  Nachbestellung  von  Sonderzubehörteilen  und  bei  Ersatzteilbedarf  wenden  Sie  sich 

bitte an Ihren Fachhändler..

TECHNISCHE DATEN

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

AUSTAUSCH DES SCHNEIDEMATTENSTREIFENS

Die Schneidematte weist 4 Schnittpositionen auf 
(2  pro  Seite).  Schneidet  das  Messer  aufgrund 
der  Schneidematte  nicht  mehr  sauber,  Schnei-
dematte  drehen  oder  wenden  oder  durch  eine 
neue Schneidematte ersetzen (siehe Abb. 3,4).

Schneidkopf an ein Ende der Führungsschie-
ne schieben.

Schneidematte mit einem Finger aus der Ril-
le entfernen, die dem Schnittkopf gegenüber 
liegt.

Neue Schneidematte in die ursprüngliche Po-
sition einsetzen.

Hinweis:

Eine  Ersatz-Schneidematte  befindet 
sich  in  der  Führungsschiene  (siehe 
Abb. 5).

-

-

-

AUSTAUSCH DES 

SCHNEIDKOPFS

Ist  das  Schneidmesser  beschädigt  oder  die 
Messerkante nicht mehr scharf genug, muss der 
Schneidkopf ausgetauscht werden.

Verschlusskappe vom Unterteil abziehen.

  (siehe Abb. 5A)

Führungsschiene aus dem Unterteil heraus-
ziehen.

  (siehe Abb. 5B)

Schneidkopf zur anderen Seite der Führungs-
schiene schieben (siehe Abb. 5C).

Schneidkopf austauschen, Führungsschiene 
am Unterteil befestigen und Verschlusskappe 
wieder  in  die  ursprüngliche  Position  einset-
zen.

-

-

-

-

Schneidleistung:

 

gerade: 4 Blatt 
perforiert: 3 Blatt 
wellenförmig: 3 Blatt

Schnittlänge:

 

320 mm

Abmessungen (L*B*H):

 

380 x 133 x 38 mm

Gewicht:

 

260 g

Содержание 390

Страница 1: ...Papermonster 12 5 Multi Functional Hobby Trimmer T5 Instruction Manual ...

Страница 2: ...ez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze Typ Type Type Tipo Típus 390 T5 Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 página 8 9 pagina 10 11 strana 12 13 D GB F E I CZ Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d op...

Страница 3: ...eiden als die Schnittkapazität zulässt Papierschneidemaschine nicht am Schneidkopf tragen Papierschneidemaschine immer mit beiden Händen auf einer sta bilen Unterlage oder einem Tisch bedienen BEDIENUNG DER ROTATIONS SCHNEIDEMASCHINE Papierschneidemaschine auf einer stabi len Fläche aufstellen Die Arbeitsfläche der Schneidemaschine muss dabei nach oben weisen Schneidkopf der Rotationsschneidemaschi...

Страница 4: ...ein Ende der Führungsschie ne schieben Schneidematte mit einem Finger aus der Ril le entfernen die dem Schnittkopf gegenüber liegt Neue Schneidematte in die ursprüngliche Po sition einsetzen Hinweis Eine Ersatz Schneidematte befindet sich in der Führungsschiene siehe Abb 5 AUSTAUSCH DES SCHNEIDKOPFS Ist das Schneidmesser beschädigt oder die Messerkante nicht mehr scharf genug muss der Schneidkopf a...

Страница 5: ...t cut more sheets than cut ting capacity allows Do not carry paper cutter by hold ing the cutter head Always operate paper cutter with both hands and on a stable sur face HOW TO OPERATE ROTARY CUTTER Place the paper cutter on a stable surface with rotary cutter s work surface upward Slide the rotary cutter need to the other side along the guide rail Place material to be trimmed at the selected pos...

Страница 6: ...ons 2 each side When blade does not function properly caused by cutting mat either rotate or flip mat over the new cutting surface replace it with spare mat see Fig 3 4 Move the cutter head to one end of the guide rail Take out the cutting mat with one finger from the groove which is far from the cutter head Insert the new cutting mat to original posi tion Note Spare cutting mat is stored in the gui...

Страница 7: ... les films métalli ques ou contenant du verre etc Ne pas couper plus de feuilles de papier que la capacité maximale Ne pas transporter le massicot par la tête du cutter Toujours manipuler cet appareil avec les deux mains et sur une surface stable COMMENT UTILISER LA CISAILLE A LAME ROTATIVE Placez l appareil sur une surface stable sur face de travail vers le haut Faites glisser le coupoir rotatif à...

Страница 8: ...acement cf figures 3 et 4 Positionnez la lame à l une des extrémités du rail de guidage A l autre extrémité et avec un doigt retirez le tapis de son emplacement gorge Insérez le nouveau tapis de découpe dans la bonne position Remarque Le tapis de rechange est logé à l intérieur du rail de guidage cf figure 5 REMPLACEMENT DE LA LAME Il est recommandé de changer la lame quand elle est endommagée ou si...

Страница 9: ...acia el otro lado a lo largo del riel guía Coloque el material que se desea cortar en la posición seleccionada por debajo del fijador translúcido Presione hacia abajo el cabezal del cortador con la otra mano y deslice la cuchilla hacia la otra punta del riel guía Si el tamaño del material que se desea cortar es superior al de la regla en la base se pue de usar la placa extendida para una medición p...

Страница 10: ...era de recambio ver Fig 3 4 Mueva el cabezal del cortador hacia un extre mo del riel guía Retire la estera del cortador sacándola con un dedo desde la entalladura que está situa da alejada del cabezal del cortador Inserte la estera nueva de corte en la posi ción original Nota En el riel guía se guarda una estera de corte de recambio ver Fig 5 CÓMO REEMPLAZAR EL CABEZAL DEL CORTADOR Si la cuchilla ...

Страница 11: ...tro lato fa cendola scorrere lungo la rotaia di guida Disporre il materiale da tagliare sotto il dispo sitivo di chiusura trasparente nella posizione corretta Con l altra mano premere la taglierina e spo stare la lama verso l altro lato della rotaia di guida Se il formato del materiale da tagliare eccede la riga presente sulla base servirsi della pia stra sporgente per una misurazione precisa Non ...

Страница 12: ...aglio su un lato della rotaia di guida Estrarre il tappetino di taglio con un dito dalla scanalatura che è situata sul lato opposto ri spetto alla testina di taglio Inserire il nuovo tappetino di taglio nella stes sa posizione di quello vecchio Nota Il tappetino di taglio di ricambio è inserito nella rotaia di guida vedi Fi gura 5 SOSTITUIRE LA TESTINA DI TAGLIO Se la lama di taglio è danneggiata ...

Страница 13: ...podél vodící lišty na druhou stranu Materiál určený k řezání vložte do zvolené polohy pod průsvitnou svorku Řezačku stlačte druhou rukou dolů a po sunujte čepelí směrem k druhé straně vodící lišty Jestliže je velikost materiálu určeného k řezání větší než měřítko na základně můžete pro přesné měření použít přídavnou desku Řezy neprovádějte ve zpětném směru Řezání vždy zahajujte na jedné straně a u...

Страница 14: ...ání nebo ji vyměňte za náhradní podložku viz obr 3 4 Posuňte hlavu řezačky na jeden konec vo dící lišty Jedním prstem vyjměte podložku řezání z drážky na vzdálené straně od hlavy řezačky Vložte novou podložku řezání do původní polohy Poznámka Náhradní podložka řezání je uložena ve vodící liště viz obr 5 VÝMĚNA HLAVY ŘEZAČKY Jestliže je řezná čepel poškozena nebo jestliže je ostří otupené je nutné ...

Страница 15: ...tional 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol I...

Отзывы: