Märklin 39272 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Informations concernant la locomotive réele

Dans le cadre de la restructuration qui s’annonçait, on com-

mença déjà à réfléchir au remplacement du chauffage à va-

peur par un chauffage de train électrique pendant la construc-

tion en série de la V 160. Krupp livra la V 162 001 en 1965. Outre 

le moteur de 1900 ch connu de la V 160, elle était également 

équipée d’un moteur diesel pour le chauffage de 500 ch de 

MAN qui, via un engrenage, entraînait un alternateur BBC. 

Pour l’exploitation estivale ou de trains marchandises, le ren-

dement du moteur diesel supplémentaire pouvait toutefois être 

mis à contribution pour la traction Peu après, en février 1966, 

suivit la V 162 002 avec un générateur AEG, puis la dernière, la  

V 162 003, en octobre 1966. Elle était équipée d’un générateur 

Siemens, toutefois directement bridé sur le moteur diesel. Les 

trois V 1623 (à partir de 1968 : 217) se distinguaient extérieure-

ment de la V 160 uniquement par leur châssis rallongé de 400 mm  

ainsi que par la disposition des fenêtres et grilles d’aération. En 

1968/69, ces prototypes furent suivis de 12 machines de série 

également construites par Krupp, 217 011 à 022. Tout comme 

la V 162 003, elle furent dotées d’un alternateur directement 

bridé sur le moteur diesel de chauffe ainsi que de nouvelles 

transmissions hydrauliques pour une vitesse de 130 km/h (puis, 

après adaptation des freins, 140 km/h).

A partir de 1974, les machines 217 001 et 002 servirent sou-

vent de locomotives de freinage pour les marches test et 

marches de mesure dans le cadre des essais de nouveaux 

engins de traction. Jusqu’à ce qu’elles fussent garées, à l’au-

tomne 2010 (217 001) resp. automne 2011 (217 002), la situation 

resta inchangée, elles restaient toujours disponibles pour des 

marches d’essai et de mesure de la FTZ Minden et Munich 

si besoin. 

Informatie van het voorbeeld

Al tijdens de bouw van de V 160-serie werd voor het eerst over-

wogen om, in het kader van de zich aftekenende structuur-

verandering, de stoomverwarming te vervangen door elek-

trische treinverwarming. Krupp leverde in 1965 de V 162 001.  

Deze had, naast de uit de V 160 bekende 1.900 pk motor, nog 

een 500 pk MAN-dieselmotor voor verwarming, die via een 

tandwielaandrijving een BBC-dynamo aandreef. Het vermo-

gen van de verwarmingsdiesel kon echter bij gebruik in de 

zomer of in het goederenvervoer worden ingeschakeld voor 

extra tractievermogen. Kort daarop volgde in februari 1966 

de V 162 002 met een AEG-dynamo en ten slotte in oktober 

1966 de V 162 003. Deze was voorzien van een Siemens-dy-

namo, die echter met een flensverbinding direct op de ver-

warmingsdiesel was aangebracht. Alle drie de versies van 

de V 162 (vanaf 1968: 217) verschilden uiterlijk alleen van de  

V 160 door het 400 mm langere frame en door de veranderde 

volgorde van ruiten en ventilatieroosters. In 1968/69 volgden 

op deze prototypes twaalf eveneens door Krupp gebouwde 

seriemachines, de 217 011-022. Deze kregen, net zoals de  

V 162 003, een met een flensverbinding direct op de verwar-

mingsdieselmotor bevestigde dynamo en bovendien nieuwe 

hydraulische aandrijvingen, om snelheden van 130 km/u (na 

een aanpassing van de remmen later 140 km/u) te bereiken.

Vanaf 1974 dienden de 217 001 en 002 vaak als remlocomo-

tieven bij test- en meetritten in het kader van het testen van 

nieuwe krachtvoertuigen. Tot hun buitenbedrijfstelling in 

de herfst van 2010 (217 001) resp. herfst van 2011 (217 002) 

veranderde dat niet. Indien nodig waren ze nog steeds be-

schikbaar voor test- en meetritten van de FTZ Minden und 

München. 

Содержание 39272

Страница 1: ...Modell der Diesellok BR 217 39272 ...

Страница 2: ... Complementary accessories 24 Service and maintenance 25 Spare Parts 32 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Accessoires complémentaires 24 Entretien et maintien 25 Pièces de rechange 32 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veili...

Страница 3: ...utabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 24 Manutenzione ed assistere 25 Pezzi di ricambio 32 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Ytterligare tillbehör 24 Underhåll och reparation 25 Reservdelar 32 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 S...

Страница 4: ...ormation about the Prototype During the building of the regular production V 160 there were already initial thoughts about replacing the steam heat ing with electric train heating as part of emerging structural changes In 1965 Krupp delivered road number V 162 001 In addition to the 1 900 horsepower motor known from the V 160 it also had a 500 horsepower MAN diesel motor for heating This motor pow...

Страница 5: ...7 002 la situation resta inchangée elles restaient toujours disponibles pour des marches d essai et de mesure de la FTZ Minden et Munich si besoin Informatie van het voorbeeld AltijdensdebouwvandeV160 seriewerdvoorheteerstover wogen om in het kader van de zich aftekenende structuur verandering de stoomverwarming te vervangen door elek trische treinverwarming Krupp leverde in 1965 de V 162 001 Deze...

Страница 6: ... Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk 217 021 5 DB AG Adresse ab Werk MM 21 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bre...

Страница 7: ...ung F1 3 Betriebsgeräusch F2 2 Geräusch Signalhorn F3 5 ABV aus F4 4 Geräusch Bremsenquietschen aus F5 7 Spitzensignal Führerstand 2 aus 3 F6 1 Geräusch Signalhorn kurz F7 5 Spitzensignal Führerstand 1 aus 3 F8 8 Geräusch Bahnhofsansage F9 Geräusch Heizdiesel F10 Geräusch Schaffnerpfiff F11 Geräusch Kompressor F12 Geräusch Pressluft ablassen F13 Geräusch Sanden F14 Geräusch Bremsenquietschen aus 1...

Страница 8: ...ols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attent...

Страница 9: ... 2 MS II CS I II CS III Headlights Red marker light F0 Engineer s cab lighting F1 3 Operating sounds F2 2 Sound effect Horn F3 5 ABV off F4 4 Sound effect Squealing brakes off F5 7 Headlights Engineer s Cab 2 off 3 F6 1 Sound effect Short horn blast F7 5 Headlights Engineer s Cab 1 off 3 F8 8 Sound effect Station announcements F9 Sound effect Diesel motor for heating F10 Sound effect Conductor whi...

Страница 10: ... de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine 217 021 5 DB AG Adresse encodée en usine MM 21 DCC 03 Réglage des p...

Страница 11: ...MS I 2 MS II CS I II CS III Fanal Feu de fin de convoi rouge F0 Eclairage de la cabine de conduite F1 3 Bruit d exploitation F2 2 Bruitage trompe signal F3 5 ABV désactivé F4 4 Bruitage Grincement de freins désactivé F5 7 Fanal cabine de conduite 2 éteint 3 F6 1 Bruitage trompe signal court F7 5 Fanal cabine de conduite 1 éteint 3 F8 8 Bruitage Annonce en gare F9 Bruitage Gasoil de chauffage F10 B...

Страница 12: ...d worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachti...

Страница 13: ...l A F16 Schakelbare functies 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Frontsein Sluitlicht rood F0 Cabineverlichting F1 3 Bedrijfsgeluiden F2 2 Geluid signaalhoorn F3 5 ABV uit F4 4 Geluid piepende remmen uit F5 7 Frontsein cabine 2 uit 3 F6 1 Geluid signaalhoorn kort F7 5 Frontsein cabine 1 uit 3 F8 8 Geluid stationsomroep F9 Geluid dieselverwarming F10 Geluid conducteurfluit F11 Geluid compressor F12 Ge...

Страница 14: ...unto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica 217 021 5 DB A...

Страница 15: ...e cabeza Luces de cola rojas F0 Alumbrado interior de la cabina F1 3 ruido de explotación F2 2 Ruido Bocina de aviso F3 5 ABV apagado F4 4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos F5 7 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada 3 F6 1 Ruido Bocina de aviso señal corta F7 5 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada 3 F8 8 Ruido Locución hablada en estaciones F9 Ruido Motor diésel de calefa...

Страница 16: ...tiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente atte...

Страница 17: ...I CS III Segnale di testa Fanale di coda rosso F0 Illuminazione della cabina F1 3 Rumori di esercizio F2 2 Rumore tromba di segnalazione F3 5 ABV spente F4 4 Rumore stridore dei freni escluso F5 7 Segnale di testa cabina di guida 2 spento 3 F6 1 Rumore tromba di segnalazione breve F7 5 Segnale di testa cabina di guida 1 spento 3 F8 8 Rumore annuncio di stazione F9 Rumore Diesel del riscaldamento F...

Страница 18: ...jälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När mot...

Страница 19: ...bel A F16 Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Frontstrålkastare Slutljus rött F0 Förarhyttsbelysning F1 3 Trafikljud F2 2 Ljud Signalhorn F3 5 ABV från F4 4 Ljud Bromsgnissel från F5 7 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta 3 F6 1 Ljud Signalhorn kort F7 5 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta 3 F8 8 Ljud Stationsutrop F9 Ljud Uppvärmningsdiesel F10 Ljud Konduktörvissla F11 Lj...

Страница 20: ...deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed ...

Страница 21: ...elt A F16 Styrbare funktioner 6021 MS I 2 MS II CS I II CS III Frontsignal Slutlys rødt F0 Kabinebelysning F1 3 Driftslyd F2 2 Lyd Signalhorn F3 5 ABV fra F4 4 Lyd Pipende bremser fra F5 7 Frontsignal førerstand 2 slukket 3 F6 1 Lyd Signalhorn kort F7 5 Frontsignal førerstand 1 slukket 3 F8 8 Lyd Banegårdsmeddelelse F9 Lyd Dieselmotor til varmeanlæg F10 Lyd Billetkontrollørfløjt F11 Lyd Kompressor...

Страница 22: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Страница 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Страница 24: ...24 ...

Страница 25: ...25 1 1 2 3 ...

Страница 26: ...26 2 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 2 1 1 ...

Страница 29: ...29 40h Trix 66626 ...

Страница 30: ...30 40h ...

Страница 31: ...31 Trix 66626 20h ...

Страница 32: ...32 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 1 3 3 3 3 3 2 2 2 2 7 6 8 8 18 10 5 10 14 9 5 12 11 15 14 4 16 13 19 17 12 ...

Страница 33: ...rieb zu gewährleisten ist ein permanenter einwandfreier Rad Schiene Kontakt der Fahrzeuge erforderlich Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch Note Several parts are offered unpainted or in another color Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department General Note to Avoid Electromagnetic Interference A permanent flawless wheel rai...

Страница 34: ...e riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici Per garantire l esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota rotaia dei rotabili permanente esente da interruzioni Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns endast...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...ferent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы: