marklin DE 6/6 Скачать руководство пользователя страница 11

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de
garantía e indemnización sobre aquellos productos
Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos pro-
ductos Märklin que hayan sido modificados cuando
la piezas ajenas montadas o la modificación sean las
causas de los desperfectos y/o daños posteriormente
surgidos. La persona y/o empresa o el cliente respon-
sable del montaje o modificación será el responsable
de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas
o la modificación en/de productos Märklin no son
las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.

Aviso de seguridad

La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio (Märklin corriente
alterna – transformador 6647 – Märklin Delta 
o Märklin Digital). 

La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.

Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de 
su sistema de funcionamiento.

Funzionamento

Questa locomotiva presenta :

Opzione di scelta tra funzionemento tradizionale a
corrente alternata (Transformer da 32 VA N. 6647),
Märklin Delta oppure Märklin Digital. Il tipo di 
funzionamento viene riconosciuto automatica-
mente. Il funzionamento con regolatori di marcia
di altri sistemi (corrente continua, comando con
impulsi di larghezza variabile, comando per molti
treni di altri fabbricanti) non é possibile.

Illuminazione in testa al locomotore in funzione 
del senso di marcia attivabile e disattivabile nel
modo digitale. Con l’esercizio a corrente alternata
l’intensità dell’illuminazione in testa è in funzione
della velocità. Con il modo Delta-Control 6604
l’illuminazione in testa è costantemente disattivata.
Con il modo Delta-Station 6607 l’illuminazione 
in testa è costantemente attivata.

Un fanale posteriore bianco, commutato secondo
la direzione di marcia. In caso di esercizio con la
Control-Unit (6021) questo fanale posteriore può
venire attivato e disattivato, a patto che l’illumina-
zione di testa sia attivata. Altrimenti questo fanale
posteriore rimane disattivato. In caso di funzio-
namento con corrente alternata oppure in caso di
esercizio con la Delta-Station questo fanale 

11

Содержание DE 6/6

Страница 1: ...Serie De 6 6 15303 ...

Страница 2: ...die Wiederaufarbeitung zu beschaffen Informa tionen zum aktuellen Stand der Lokomotive finden Sie zum Beispiel im Internet unter www oebb org De 6 6 Electric Locomotive Since the Seetal Railroad was electrified in 1910 with a system for 5 500 volts 25 Hertz the purchase of 3 new locomotives in 1926 for these routes had to take into account this power system The planned change to the system in use ...

Страница 3: ...nformations sur l état actuel de la locomotive peuvent être consultées sur le site Internet www oebb org Elektrische locomotief De 6 6 Omdat in 1910 bij de elektrificatie van de Seetalbahn een bedrijfssysteem met 5500 V 25 Hz gekozen werd moest ook in 1926 bij de nieuwe aanschaf van 3 locomotieven voor deze lijnen met dit bedrijfssy steem rekening gehouden worden Met de geplande omzetting op het b...

Страница 4: ...s Rücklicht ein und ausgeschaltet werden sofern die Stirnbeleuchtung eingeschaltet ist Sonst bleibt dieses Rücklicht ausgeschaltet Bei Wechselstrom Betrieb oder bei Betrieb mit der Delta Station ist dieses Rücklicht dauernd ein geschaltet Bei Betrieb mit der Central Unit 6020 wird dieses Rücklicht zusammen mit der Beleuch tung ein und ausgeschaltet Die Beleuchtungs Intensität ist abhängig von der ...

Страница 5: ...ystem Function This locomotive offers these features Can be operated with conventional AC power 32 VA transformer item no 6647 or 6646 Märklin Delta or Märklin Digital The circuit board in the locomotive automatically recognizes the mode of operation This locomotive is not designed for operation with locomotive controllers for other systems DC power pulse width control multi train controls of othe...

Страница 6: ...claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts ...

Страница 7: ... En exploitation avec la Control Unit 6021 ce feu arrière peut être activé et désactivé En exploitation en courant alternatif ou en exploitation avec la Station Delta ce feu arrière est activé en permanence En exploitation avec la Central Unit 6020 ce feu arrière est activé et désactivé conjointement avec les feux normaux de signalisation L intensité est tributaire de la tension appliquée à la voi...

Страница 8: ...es remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Werking Deze locomotief biedt u Naar keuze rijden met conventionele wisselstroom transformatoren transformator 32 VA nr 6647 Märklin Delta of Märklin digitaal systeem Het bedrijfssysteem wordt automatisch herkend Het gebruik van rijregelaars van andere systemen gelijkstroom puls breedte sturing...

Страница 9: ...antie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderde len in Märklin producten of de ombouw van ...

Страница 10: ...o contrario esta luz de cola queda apagada En funcionamiento con corriente alterna o en uso con la Delta Station esta luz de cola está siempre encendida En funcionamiento con la Central Unit 6020 esta luz de cola se enciende y apaga junto con el alumbrado La intensidad de la luz depende del volumen de corriente eléctrica en la vía En funcionamiento con Delta Control la luz de cola está siempre apa...

Страница 11: ...zionamento Questa locomotiva presenta Opzione di scelta tra funzionemento tradizionale a corrente alternata Transformer da 32 VA N 6647 Märklin Delta oppure Märklin Digital Il tipo di funzionamento viene riconosciuto automatica mente Il funzionamento con regolatori di marcia di altri sistemi corrente continua comando con impulsi di larghezza variabile comando per molti treni di altri fabbricanti n...

Страница 12: ...klin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di com ponente esterni da lei non approvati L onere de...

Страница 13: ...detta slutljus tändas och släckas när frontbelysningen är tänd I annat fall förblir detta slutljus släckt Vid drift med växel ström eller med Delta Station är detta slutljus permanent tänt Vid drift med Central Unit 6020 tänds och släcks detta slutljus tillsammans med belysningen Belysningens intensitet är beroende på spänningshöjden vid spåret Vid drift med Delta Control är slutljuset permanent s...

Страница 14: ...ngen som hör till respektive driftsystemet Funktion Disse lokomotiver tilbyder Valgfri konventionel vekselstrømsdrift transformer 32 VA nr 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Driftsarten registreres automatisk Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre systemer jævnstrøm impulsbreddestyring flertogs styring af andre fabrikater Køreretningsafhængig frontbelysning kan tændes slukkes i d...

Страница 15: ... der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygnin gen at påvise hhv bevise at indbygningen af frem meddele i eller ombygningen...

Страница 16: ...16 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Страница 19: ...tromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 603 243 ...

Страница 20: ...imum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Changin...

Страница 21: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Страница 22: ... off rijrichtingsafhankelijke front verlichting schakelbaar Función suplementaria en funcionamiento Digital función off gobierno de las luces según el sentido de la marcha Funzione aggiuntiva in caso di funzionamento Digital function off illuminazione dipendente dal senso di marcia commutabile Extrafunktion vid Digitaldrift function off Körriktningsberoende belysning kan kopplas Ekstrafunktion ved...

Страница 23: ...t med Control Unit 6021 tillige f4 Anfahr Bremsverzögerung abschaltbar Acceleration braking delay can be shut off Déconnexion de la progressivité du démarrage freinage Optrek afremvertraging uitschakelbaar Arranque y frenado lento apagado Ritardo di avviamento frenatura disattivabile Accelerations bromsfördröjning kan frånkopplas Igangsætnings bremseforsinkelse kan kobles fra Rücklicht ein aus Mar...

Страница 24: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Страница 25: ...chseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2 5 mm 0262 7154 ...

Страница 26: ...g austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 ...

Страница 27: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm 7164 ...

Страница 28: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 305 787 04 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Отзывы: