marklin BR 91 55036 Скачать руководство пользователя страница 17

17

Aansluiting van de sporen

Om spanningsverlies op de 

modelbaan te voorkomen 

moeten de raillassen altijd goed 

op elkaar aansluiten. Om de 2 à 

3 meter moet de voeding opni-

euw op de rails gezet worden. 

Daarbij zijn de aansluitklemmen 
5654 aan te raden. Voor het 
conventionele bedrijf met de 
het treinstel dient de aansluitrail 
te worden ontstoort. Hiervoor 
dient men de ontstoor-set 
104770 te gebruiken.Voor het 
digitale bedrijf is deze ontstoor-
set niet geschikt.

Berijden van hellingen
In tegenstelling tot het grote 
voorbeeld kunnen met een  
modelbaan ook grotere hellin-
gen bereden worden. Normaal 
moet een helling maximaal  
3 procent zijn. In extreme 
gevallen is maximaal 5 procent 
mogelijk, maar dan moet reke-
ning gehouden worden met een 
evenredig verlies aan vermo-
gen. Het begin en het einde 
van de helling moeten altijd 
gerond worden.

cars. At the same time you are 
limited in the types at models 
that can be run on the layout. 
The sharp 600 mm ( 23-5/8“) 
curve should therefore be used 
in layout planning only when 
there is no other solution for a 
particular situation.

Connexion des voies ferrées
Pour éviter des pertes de 
potentiel sur l’installation, il 
faut veiller à ce que les éclisses 
de liaison des rails soient 
toujours parfaitement adap-
tées. Une nouvelle alimentation 
électrique est conseillée tous 
les 2 à 3 m au moyen des 
griffes d’alimentation 5654. 
Pour l’exploitation de la rame 
automotrice en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement 
doit être déparasitée. A cet 
effet, utiliser le set de dépara-
sitage réf. 104770. Le set de 
déparasitage ne convient pas 
pour l’exploitation en mode 
numérique. 

Franchissement des côtes

Contrairement à l’original, la 
maquette est également en 
mesure de franchir des côtes 
assez importantes. En temps 
normal, une côte devrait étre 
de l’ordre de 3% maximum. 
A l’extrême limite, 5% sont 
envisageables avec une 
puissance du train réduite en 
consequence. Le début et la fin 
de la côte doivent en tous cas 
étre arrondis. 

La différence de pente entre 
deux éléments de voie d’au 
moins 300 mm de longueur 
doit étre de 1 à 1,5% maxi-
mum.

Circulation sur les voies en 
courbe

Cette locomotive est prévue, 

dans la fabrication en série, 

pour rouler sur des courbes 

d’un rayon de 1020 mm. Pour 

pouvoir faire circuler la machine 

sur des rayons de 600 mm, il 

faut modifier l’attelage avant 

(en page 24/25). Les mains 

courantes pour personnel de 

manoeuvre jointes peuvent être 

montées pour une utilisation 

sur des rayons à partir de 1020 

mm. 

Indication: Malgré le fait que les 

modèles sont techniquement 

capables de circuler sur des 

courbes d‘un rayon minimum 

de 600 mm, I‘emploi de rails de 

ce rayon fort cintré provoquera 

cependant une usure plus ac-

centuée de vos locomotives et 

véhicules. D‘autre part, il vous 

imposera un choix de modèles 

plus restreint. Pour ces raisons,

nous vous conseillons 

d‘employer le rayon de 600 mm 

uniquement si la planification ne 

vous laisse pas d‘autres choix.

Содержание BR 91 55036

Страница 1: ...Modell der BR 91 55036 ...

Страница 2: ...ities was continually withdrawn from service unnoticed Informations concernant la locomotive réele La locomotive tender prussienne de la série T 93 mise en service pour la première fois en 1900 démontra très rapidement ses capa cités Il n est donc pas étonnant de retrouver ce type de machine en partie sous licence dans d autres administrations ferrovi aires Un exemple réside dans les 10 exemplaire...

Страница 3: ...icate imitation whistle on the roof so that they do not become bent or broken when handling the locomotive Pour transporter la locomotive l idéal est de la saisir par les tampons avant et arrière Remarque En saisissant la locomotive par les soutes à eau il se pourrait que vous pliiez lé gèrement les conduites situées sous les soutes Veillez également lorsque vous saisissez la machine à ne pas romp...

Страница 4: ...oiler frame The boiler must snap into place on both sides Install the lines on the boiler again Cette locomotive roule aussi sur des courbes à rayon minimal de 600 mm Sur le modèle de série l attelage avant n est pas prévu pour fonctionner sur des courbes à petit rayon Moyennant une modification de l attelage avant celui ci pourra alors être utilisé sur ce genre de courbes Modifier la locomotive pou...

Страница 5: ...5 1a 1b 2 4 3 ...

Страница 6: ...Bei Verwendung von Kupplungssystemen anderer Hersteller sind Betriebsprobleme nicht ausgeschlossen Bis auf die Stirnbeleuchtung und dem Rauchgenerator sind die Funktionen in den Betriebsarten Gleichstrom Wechselstrom und Märklin Delta ausgeschaltet Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märk...

Страница 7: ...Taste f1 mit Symbol Betriebsgeräusch f2 Taste 3 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch Lokpfeife f3 Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol Telexkupplung f4 Taste 6 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Geräusch Bremsenquietschen aus Taste 8 mit Symbol Taste f5 mit Symbol Geräusch Kohle schaufeln Taste 5 mit Symbol Taste f6 mit Symbol Geräusch Glocke Taste 1 mit Symbol Taste f7 mit Symbol ABV Taste 2 mit...

Страница 8: ...tems operation You may have operations problems if you use other makes of couplers Except for the headlights and the smoke generator all of the functions are off in the modes of operation for DC power AC power and Märklin Delta Maintenance procedures that become necessary with normal operation of the locomotive are described below Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare part...

Страница 9: ... f2 Button 3 with symbol Button f2 with symbol Locomotive Whistle f3 Button 4 with symbol Button f3 with symbol Telex Couplers f4 Button 6 with symbol Button f4 with symbol Sound effect Squealing brakes off Button 8 with symbol Button f5 with symbol Sound effect Coal being shoveled Button 5 with symbol Button f6 with symbol Sound effect Bell Button 1 with symbol Button f7 with symbol Low speed swi...

Страница 10: ...as d utilisation d un système provenant d un autre fabricant des problèmes sont susceptibles de survenir A l exception des feux de signalisation et le générateur fumi géne les fonctions sont désactivées en mode d exploitation courant continu courant alternatif et Märklin Delta Les travaux d entretien occasionnels à effectuer en exploitation or male sont décrits plus loin Pour toute réparation ou r...

Страница 11: ...3 avec symbol Touche f2 avec symbol Bruitage Sifflet locomotive f3 Touche 4 avec symbol Touche f3 avec symbol Attelage Telex f4 Touche 6 avec symbol Touche f4 avec symbol Bruitage Grincement de freins désactivé Touche 8 avec symbol Touche f5 avec symbol Bruitage Pelletage du charbon Touche 5 avec symbol Touche f6 avec symbol Bruitage Cloche Touche 1 avec symbol Touche f7 avec symbol Vitesse de manœ...

Страница 12: ...uwkoppellingen met een scha kelcommando afgekoppeld worden Bij het gebruik van koppelingssystemen van andere fabrikanten zijn storingen niet uit te sluiten Op de frontverlichting en de rookgenerator na zijn de functies in het bedrijf met gelijkstroom wisselstroom en Märklin Delta uitgeschakeld De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaamhe den zijn verderop beschreven Voor reparatie of...

Страница 13: ...ymbool Rijgeluiden f2 Toets 3 met symbool Toets f2 met symbool Geluid locfluit f3 Toets 4 met symbool Toets f3 met symbool Telexkoppeling f4 Toets 6 met symbool Toets f4 met symbool Geluid piepende remmen uit Toets 8 met symbool Toets f5 met symbool Geluid kolenscheppenl Toets 5 met symbool Toets f6 met symbool Geluid luidklok Toets 1 met symbool Toets f7 met symbool Rangeerstand alleen optrek afre...

Страница 14: ... zu ent fernen Das Dampflokgeräusch kann im Gleichstrombetrieb nicht verwendet werden Operating the locomotive on direct current DC power packs are not offered by Märklin for 1 Gauge models Suitable DC power packs are those on the market that have a maximum voltage of 18 volts Direction reversing is done by reversing polarity The manufacturer s instructions for a particular make of power pack will ...

Страница 15: ...tion prolongée sans liquide fumigène nous vous recom mandons fermement d enlever le générateur fumigène Le bruiteur de locomotive à vapeur ne peut pas être utilisé en exploitation à courant continu Rijden met gelijkstroom Gelijkstroomrijregelaars voor spoor 1 worden door Märklin niet aangeboden Gebruik hiervoor een gelijkstroomrijregelaar uit het speelgoedbereik met een maximale uitgangsspanning v...

Страница 16: ...h keine ande re Lösung gibt Connections between the track layout and the trans former Rail joiners must fit well on the rails of the track to which they are joined to avoid voltage drop on the layout We recommend that you install feeder wires every 2 to 3 meters 7 to 10 feet using the 5654 feeder clips The feeder track must be equipped to prevent interfe rence with radio and television reception wh...

Страница 17: ...ation 5654 Pour l exploitation de la rame automotrice en mode conventi onnel la voie de raccordement doit être déparasitée A cet effet utiliser le set de dépara sitage réf 104770 Le set de déparasitage ne convient pas pour l exploitation en mode numérique Franchissement des côtes Contrairement à l original la maquette est également en mesure de franchir des côtes assez importantes En temps normal ...

Страница 18: ...600 mm moet de voorste kop peling uitgebouwd worden Zie pagina 34 35 De meegelever de rangeerhandgrepen kunnen bij het gebruik van een radius van 1020 mm gemonteerd worden Opmerking Hoewel het berijden van gebogen rails met een radius van 600 mm technisch geen probleem is betekend het gebruik van deze scherpe bogen in de baan een verhoogde slijtage aan lokomo tieven en wagens Tevens moet u rekenin...

Страница 19: ...ken der Stop Taste An schließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holdi...

Страница 20: ... usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 16 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets...

Страница 21: ...er Control Unit 6021 Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Страница 22: ...01 01 80 Anfahrverzögerung Acceleration delay Temoprisation accélé ration Optrekvertraging 03 01 63 Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging 04 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen 08 08 Lautstärke Volume...

Страница 23: ...entral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automati cally registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the control ler when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the loc...

Страница 24: ...d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompa gnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Geen terugmelding van de loc als bij het Mobile Station de snelheidsbalk knippert bij het Central Station het mfx symbool onderstreept is Lo...

Страница 25: ... le modèle au jet d eau Attention Certains sol vants et produits d entretien peuvent altérer le marquage et la peinture du modèle Tips For The Care Of Your Locomotive This locomotive can also be used outdoors We do not recommend running the locomotive in bad weather snow or rain The mechanism and the electronic circuit are protec ted against spraying water The locomotive cannot be run through wate...

Страница 26: ...the right and left valve gear Remove the wheel set Remplacement des bandages d adhérence Nous recommandons de déposer le modèle dans la partie supérieure en styropor de l emballage Enlevez le couvercle inférieur de protection des engrenages Enlevez les mouvements distribution et embiellage gau che et droit Retirez les essieux Antislip banden vervangen Wij raden u aan het model in het tempex bovend...

Страница 27: ...27 Haftreifen wechseln Changing traction tires Remplacer bandages Antislipband vervangen ...

Страница 28: ...circuit board Insert the new electrical pickup and connect it to the circuit board Remplacement du des patin s de prise de courant Enlevez la soute à eau gauche Nous recommandons de déposer le modèle dans la partie supérieure en styropor de l emballage Enlevez le couvercle inférieur de protection des engrena ges Retirez les essieux Poussez le vieux patin hors de son logement Détachez le câble de r...

Страница 29: ...ck up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen Wasserkasten links oder rechts abnehmen Removing the left or right water tanks Enlèvement de la soute à eau gauche ou droite Waterkast links of rechts verwijderen ...

Страница 30: ...30 Schleifer wechseln Changing pick up shoes Remplacement des frotteurs Nieuwe sleepcontacten aanbrengen 4 3 2 1 ...

Страница 31: ...31 Schmierung nach 40 Betriebsstunden Lubrication after 40 hours of operation Graissage après 40 heures d exploitation Smeren na 40 bedrijfsuren 7 1 4 9 ...

Страница 32: ... mit eingeschaltetem Rauchgenerator von Kindern ist daher nicht zulässig Changing the smoke generator Remove the left water tank Remove the connections to the smoke generator Remove the front smokebox door plug in connection Press the smoke generator up and out of the smoke stack Pull off the cap from the old smoke generator and install on the new smoke generator Caution Never touch the smoke stac...

Страница 33: ...est interdit aux enfants d utiliser la locomotive lorsque le générateur de fumée est en marche Rookgenerator vervangen Linker waterkast verwijderen Aansluitingen van de rookgenerator losnemen Rookkamerdeur aan de voorzijde verwijderen klikverbinding Rookgenerator naar boven toe eruit drukken Opzetkraag van de oude rookgenerator op de nieuwe rookgenerator overplaatsen Voorzichtig bij een ingeschake...

Страница 34: ...1 72 61 57 81 79 33 78 80 80 17 62 63 81 31 32 29 30 38 43 40 42 46 48 49 52 50 39 41 40 47 59 48 49 55 55 58 56 53 45 44 45 66 60 86 82 83 84 65 63 85 69 70 64 37 34 35 36 27 68 67 46 48 49 80 47 15 49 48 55 59 58 56 54 52 51 12 7 28 25 18 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 35: ...ylinderschraube 785 350 74 Linsenschraube 786 260 75 Geräusch Elektronik 76 Linsenschraube 587 070 77 Leiterplatte Schnittstelle 119 343 Decoder 114 344 78 Leiterplatte hinten Bel 204 343 79 Haltebügel 285 240 80 Laterne 213 237 81 Treppe Führerhaus 117 486 82 Radsatz 543 250 83 Laufgestellrahmen 116 118 84 Federblech 204 881 85 Schraube 588 250 86 Zylinderschraube 751 560 87 Rauchpatrone mit Kabe...

Страница 36: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH 117488 03 07 Ni Ef ...

Отзывы: