background image

Engrase a las 40 horas de funcionamiento

Indicaciones importantes acerca del engrase
de los cojinetes del motor:

Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite
ensucia el colector y llega a dañar el rotor.

Una vez colocada la gota de aceite, mover el rotor.
A continuación quitar el aceite sobrante con un
paño seco.

No guardar las locomotoras tumbadas durante
mucho tiempo. Es posible que el aceite llegue
hasta el colector y lo dañe.

Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento

Importanti avvertenze per la lubrificazione 
dei cuscinetti del motore:

Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goc-
cia). Troppo olio conduce spesso a un insudicia-
mento del collettore e di conseguenza al danneg-
giamento del rotore.

Dopo l’applicazione della goccia di olio ai cuscinetti
del motore, si faccia muovere il rotore. Al termine,
si elimini l’olio in eccedenza con un panno asciutto.

A seconda delle possibilità, non si lasci giacente la
locomotiva per un tempo alquanto lungo, poiché
altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivi
sul collettore e lo danneggi.

28

Содержание BR 101

Страница 1: ...BR 101 ...

Страница 2: ...ie Rücknahme verpflichtung nach Ende der Nutzungszeit BR 101 The ADtranz Company a joint undertaking of ABB and Daimler Benz is the largest provider of rail transportation technology in the world Regular production of the class 101 high efficiency locomo tive will begin in February of 1997 These units are designed for fast passenger service as well as for heavy freight transport They represent a t...

Страница 3: ...nts la réinjection dans le réseau de l énergie de freinage le tri par composants lors du désassem blage ou l obligation de reprise après utilisation BR 101 De firma ADtranz de gemeenschappelijke onder neming van ABB en Daimler Benz is de grootste aanbieder van railverkeerstechniek ter wereld In februari 1997 begint de aflevering van de hoog vermogenslocomotief serie 101 Deze machines zijn zowel vo...

Страница 4: ...en 4756 Mineralöl Kesselwagen 48038 Großraum Schiebewandwagen Matching additional train carriages from the Märklin product range As a modern general purpose locomotive for pas senger and freight service the complete range of European long distance passenger cars and freight cars can be used with the Taurus locomotives These cars are marked in the Märklin catalog with the Era 5 symbol Examples of p...

Страница 5: ...n à déchargement automatique 47190 Wagon à tombereau 4756 Wagon citerne 48038 Wagon à bogies parois coulissantes Bijpassende wagon uitbreidingen uit het Märklin assortiment Als moderne universele locomotief voor het reizi gers en goederenverkeer staat het complete palet aan Europese reizigersrijtuigen voor het langeaf standsverkeer en aan moderne goederenwagens ter beschikking Deze voertuigen zijn...

Страница 6: ...ebsart 80 Digital 5 Delta Adressen über Codierschalter einstellbar Höchstgeschwindigkeit und Anfahr Bremsver zögerung veränderbar Bremsverzögerung nur bei Märklin Delta oder Digital wirksam Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung im Digitalbetrieb oder im Betrieb mit der Delta Control 4f Nr 66045 ein ausschaltbar Bei Wechselstrom Betrieb Intensität der Spitzen beleuchtung geschwindigkeitsabhäng...

Страница 7: ...hten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Function Applies to all versions Can be operated with conventional AC power no 6646 or 6647 transformer 32 VA Märklin Delta or Märklin Digital This locomotive is not designed for operation with locomotive controllers for other systems examples DC power pulse width control multi train controls of other make...

Страница 8: ...ocomotive are des cribed below Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or da...

Страница 9: ...ion du mode d exploitation se réalise automatiquement 80 adresses Digital 5 Delta au choix réglables sur le clavier d encodage La vitesse maximale et la temporisation d accé lération freinage sont réglables la temporisation de freinage n est effective qu en exploitation Delta ou Digital Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche activables ou désactivables en exploitation Digital ou...

Страница 10: ...rklin Delta ou Märklin Digital La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Werking Voor alle uitvoeringen geldt Naar keuze conventioneel wisselstroombedrijf transformator 32 VA nr 6647 Märklin Delta of Märklin digitaal H...

Страница 11: ... u zich tot uw Märklin winkelier wenden Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw v...

Страница 12: ...nica de altas prestaciones 37 ofrece Reconoce automáticamente el tipo de corriente 80 códigos Digital 5 Delta ajustables en el decoder Arranque y frenado progresivo es modificable el frenado progresivo solo actúa con Märklin Delta o Digital Luces de los faros frontales gobernalbles en Digital o con Delta Control 4f nº 66045 dependiendo del sentido de marcha En convencional la inten sidad de la luz...

Страница 13: ...erve bajo todos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Funzionamento Per tutte le versioni vale quanto segue A scelta funzionamento a corrente alternata di tipo convenzionale trasformatore 32 VA n 6647 Märklin Delta o Märklin Digital Il funzionamento con moduli di altri sistemi ad es a corrente con tinua comando ad ampiezza di impulso ...

Страница 14: ...ializzato Märklin Märklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui pro dotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di com ponente esterni da lei non...

Страница 15: ...ättet identifieras automatiskt 80 Digital 5 Delta adresser kan ställas in via kodningsställaren Maxfart och accelerations bromsfördröjning kan ändras bromsfördröjning fungerar endast för Märklin Delta eller Digital Körriktningsberoende frontbelysning vid digital drift eller vid drift med Delta Control 4f Nr 66045 kan den tändas och släckas Vid drift med växel ström är strålkastarnas intensitet ber...

Страница 16: ...amtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis ningen som hör till respektive driftsystemet Funktion For alle versioner gælder Valgfri konventionel vekselstrømsdrift transformer 32 VA nr 6647 Märklin Delta eller Märklin Digital Det er ikke muligt at anvende køreudstyr fra andre systemer f eks jævnstrøm impulsbreddestyring flertogs styring af andre fabr...

Страница 17: ...bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstat ningskrav er udelukket hvis der indbygges frem meddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det f...

Страница 18: ...18 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Страница 19: ...ng catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift ...

Страница 20: ...esse 20 Serienmäßig konventioneller Betrieb Equipped at the factory for conventional operation En série fonctionnement conventionel Seriematig traditionele aandrijving Funcionamiento convencional de serie Impostazione di serie funzionamento tradizionale Seriemässigt konventionell drift Seriemæssig konventionel drift 1 2 3 4 ON Betrieb mit Delta und Digital Operation with Delta and Digital Exploita...

Страница 21: ...02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Digital 02 2 3 4 06 1 3 4 08 3 4 18 1 2 4 20 2 4 24 1 4 26 4 54 1 2 3 56 2 3 60 1 3 62 3 72 1 2 74 2 78 1 80 1 2 3 4 Delta Control 1 1 2 1 3 1 4 1 2 3 4 0 250 50 100 150 200 6600 6699 ...

Страница 22: ...aximum speed Vitesse maximum Macimum snelheid Velocidad máxima Velocità massima Maxfart Maksimalhastighed Anfahr und Bremsverzögerung Acceleration and braking delay Progressivité au démarrage et au freinage Optrek en afremvertraging Arranque y frenado progresivo Ritardo di avviamento e frenatura Accelerations och bromsfördröjning Igangsætnings og bremsforsinkelse Adressänderung Delta Digital Chang...

Страница 23: ...2 2 8 53 8 54 1 3 5 01 2 3 5 7 02 3 5 7 03 1 4 5 7 04 2 4 5 7 05 4 5 7 06 1 5 7 07 2 5 7 08 5 7 09 1 3 6 7 10 2 3 6 7 11 3 6 7 12 1 4 6 7 13 2 4 6 7 14 4 6 7 15 1 6 7 16 2 6 7 17 6 7 18 1 3 7 19 2 3 7 20 3 7 21 1 4 7 22 2 4 7 23 4 7 24 1 7 25 2 7 26 7 27 1 3 5 8 55 2 3 5 56 3 5 57 1 4 5 58 2 4 5 59 4 5 60 1 5 61 2 5 62 5 63 1 3 6 64 2 3 6 65 3 6 66 1 4 6 67 2 4 6 68 4 6 69 1 6 70 2 6 71 6 72 1 3 7...

Страница 24: ...ns de la marche Extra functie bij Digital bedrijf rijrichtingafhankelijke verlichting Función suplementaria en Digital cambio de luces según el sentido de la marcha Funzione aggiuntiva nel funzionamento Digital illuminazione dipendente dal senso di marcia Ekstrafunktion ved digital drift kørselsretningsafhængig belysning Ekstrafunktion ved digital drift kørselsretningsafhængig belysning function o...

Страница 25: ...eriore Fjärrstrålkastare fram Fjernprojektør foran f4 Minimierung der eingestellten Anfahr Bremsverzögerung Canceling of the acceleration braking delay that has been set for the locomotive Diminution de la temporisation d accélération freinage Minimalisering van de ingestelde optrek en afremvertaging Arranque y frenado quedan al mínimo Riduzione della decelerazione impostata in avviamento e in fre...

Страница 26: ...nst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and forth a little N...

Страница 27: ...longtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker rond...

Страница 28: ...brificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goc cia Troppo olio conduce spesso a un insudicia mento del collettore e di conseguenza al danneg giamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l...

Страница 29: ...som i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr smøring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes overskydende olie med en tør klud Hvis det er m...

Страница 30: ...34 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf ...

Страница 31: ...tor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...

Страница 32: ...32 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca 2 mm ...

Страница 33: ...33 206 370 ...

Страница 34: ... auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 ...

Страница 35: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362 ...

Страница 36: ...is device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 601 207 09 03 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten ...

Отзывы: