background image

28

Betrieb auf der Anlage • Operation on a layout • Exploitation sur réseau

Bedrijf op een modelbaan • Funcionamiento del sistema • Funzionamento del sistema

Consejos para conserva-
ción

Esta locomotora puede utilizarse 

también en exteriores. No se re-

comienda el uso en condiciones 

meteorológicas desfavorables 

(nieve o lluvia). El accionamiento 

y la electrónica están protegidos 

contra salpicaduras de agua. No 

es posible circular a través de 

tramos con agua acumulada. 
Tras el uso en exteriores, se 

recomienda comprobar si el mo-

delo en miniatura se ha ensucia-

do y, en su caso, secarlo con una 

bayeta o limpiarlo con un pincel.
Nunca limpiar la locomotora con 

agua corriente. 

Nota: los detergentes pueden 

atacar y dañar la pintura o la 

rotulación de la locomotora.

Avvertenze di manutenzi-
one 

Questa locomotiva può venire 

impiegata anche in ambienti 

esterni. Un esercizio in caso di 

cattive condizioni meteorolo-

giche (neve oppure pioggia) non 

è consigliabile.
Motorizzazione e circuiti elettro-

nici sono protetti contro gli spruz-

zi d’acqua. Passaggi attraverso 

l’acqua non sono possibili.
Dopo il funzionamento in 

ambienti esterni è consigliabile 

verificare tale modello riguardo 

allo sporcamento e se neces-

sario asciugarlo con un panno 

per la polvere oppure pulirlo con 

un pennello. Non si pulisca mai 

tale locomotiva sotto l’acqua 

corrente.

Avvertenza: le sostanze de

-

tergenti possono intaccare e 

danneggiare la coloritura oppure 

le iscrizioni della locomotiva.

Conexión de la instalación 
de vía

Para evitar las pérdidas de tensi-

ón en la instalación, asegurarse 

siempre de que encajen correcta-

mente las bridas de unión de los 

carriles. Es recomendable instalar 

una nueva alimentación eléctrica 

cada 2 hasta 3 m mediante los 

bornes de conexión 5654. 

Ascenso de rampas

Al contrario que en el modelo 

real, con un modelo en miniatura 

es posible circular también por 

rampas de mayor inclinación. 

En situaciones normales, la 

inclinación máxima de una rampa 

se sitúa en el 3 por ciento. En 

casos extremos, con una poten-

cia tractora limitada de manera 

acorde, es posible ascender una 

rampa máxima del 5 por ciento. 

En todo caso, debe redondearse 

el comienzo y el fin de la rampa. 
La diferencia de inclinación de 

la rampa entre dos tramos de vía 

de al menos 300 mm de longitud 

debe ser de como máximo 1 

hasta 1,5 por ciento. 

Collegamento 
dell’impianto di binario

Per impedire cadute di tensione 

sull’impianto, si deve sempre 

prestare attenzione ad un buon 

accoppiamento reciproco delle 

scarpette di connessione delle 

rotaie. Ad ogni distanza da 2 

fino a 3 m è consigliabile una 

alimentazione di corrente tramite 

i morsetti di collegamento 5654. 

Percorrenza di pendenze 

In contrapposizione al prototipo, 

con una ferrovia in miniatura 

possono venire percorse anche 

delle pendenze piuttosto grandi. In 

condizioni normali una pendenza 

dovrebbe situarsi al massimo sul 

3 per cento. In condizioni estreme 

sono possibili al massimo sul 5 

per cento, con corrispondenti 

prestazioni di trazione più ridotte. 

Il principio e la terminazione della 

pendenza si devono in ogni caso 

arrotondare. La differenza di pen-

denza tra due elementi di binario 

lunghi come minimo 300 mm deve 

ammontare al massimo da 1 sino a 

1,5 per cento. 

Содержание 55963

Страница 1: ...Modell der Tenderlokomotive Gt 2 x 4 4 55963 ...

Страница 2: ...unktionen 9 Parameter Register 10 Betrieb auf der Anlage 26 Wartung und Instandhaltung 32 Ersatzteile 38 Table of Contents Page Information about the prototype 4 Safety Notes 11 Important Notes 11 Functions 11 Controllable Functions 12 Parameter Register 13 Operation on a layout 26 Service and maintenance 32 Spare Parts 38 ...

Страница 3: ...nciones posibles 21 Parámetro Registro 22 Funcionamiento del sistema 26 El mantenimiento 32 Recambios 38 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 17 Belangrijke aanwijzing 17 Functies 17 Schakelbare functies 18 Parameter Register 19 Bedrijf op een modelbaan 26 Onderhoud en handhaving 32 Onderdelen 38 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 23 Avv...

Страница 4: ...en als BR 96 im Güter und Personenverkehr eingesetzt Einige Lokomotiven waren auch nach 1945 noch in Bayern im Einsatz Information about the prototype At the start of this century the locomotives in use on the steeply graded routes in the area administered by the Bavarian State Railroad could no longer meet the requirements for powering trains over the routes The Maffei Company was therefore given...

Страница 5: ...es les locomotives furent reprises par la DRG et furent utilisées dans le trafic de voyageurs et dans le trafic de archandises sous l apellation BR 96 Quelques locomotives étaient encore en service en Bavière près 1945 Informatie van het voorbeeld Op drie steile trajecten binnen het gebied van de Bayerische Staats bahn waren in het begin van deze eeuw de ingezette locomotieven niet langer opgewass...

Страница 6: ... faciliter le transport Pour tout transport merci d observer cette précaution et d utiliser uniquement la cassette d origine Voor het transport werd dit zware model op de sokkel vastgeschroefd Transporteer dit model daarom alleen op deze wijze en in de originele cassette Para su transporte este pesado modelo en miniatura se entrega ator nillado al zócalo Por favor transporte este modelo en miniatu...

Страница 7: ...acka ging as shown below Pour le déballage toujours manipuler la locomotive avec les deux mains tel que décrit ci dessous Bij het uitpakken de locomotief steeds met beide handen beetpakken zoals onderstaand weergegeven Para el desembalaje sujetar la locomotora siempre con las dos manos como se muestra a continuación Per togliere dall imballaggio afferrare sempre tale locomotiva con 2 mani come sot...

Страница 8: ...sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege ben werden Wartung Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwach sene durchgeführt werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieur kunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Die Betriebsart AC DC Mfx Märklin Motorola oder DCC...

Страница 9: ...räusch f2 Funktion f2 Geräusch Pfeife f3 Funktion f3 ABV aus f4 Funktion f4 Geräusch Bremsenquietschen aus Funktion f5 Geräusch Dampf ablassen Funktion f7 Geräusch Kohle schaufeln Funktion f8 Geräusch Injektor Funktion f9 Geräusch Luftpumpe Funktion f10 Geräusch Schüttelrost Funktion f11 Geräusch Ankuppeln Puffer an Puffer Funktion f12 Führerstandsbeleuchtung Funktion f13 f0 f8 f0 f8 ...

Страница 10: ...192 255 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Traktionsadresse 0 255 0 21 PoM Funktionen F1 F8 bei Traktion 0 255 0 22 PoM Funktionen F9 F15 und Licht bei Traktion 0 255 0 29 Bit 0 Umpolung Fahrtrichtung Bit 1 Anzahl Fahrstufen 14 oder 28 128 Bit 2 DCC Betrieb mit Bremsstrecke Bit 5 Adressumfang 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Lautstärke 01 63 63 0 255 255 Werte...

Страница 11: ... This locomotive is to be used only with an operating system desi gned for it DC power 18V Märklin AC Märklin Digital Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating s...

Страница 12: ...d effect whistle blast f3 Function f3 ABV OFF f4 Function f4 Sound effect Squealing brakes off Function f5 Sound effect Blowing off steam Function f7 Sound effect Coal being shoveled Function f8 Sound effect Injector Function f9 Sound effect Air pump Function f10 Sound effect Rocker grate Function f11 Sound effect coupling together buffer to buffer Function f12 Engineer s cab lighting Function f13...

Страница 13: ...ed address lower part CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Multiple Unit Address 0 255 0 21 PoM Functions F1 F8 on Multiple Unit 0 255 0 22 PoM Functions F9 F15 and lights on Multiple Unit 0 255 0 29 Bit 0 Reversing direction Bit 1 Number of speed levels 14 or 28 128 Bit 2 DCC operation with braking area Bit 5 Address length 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Volume 01 63 63 0 255 255 Values factory se...

Страница 14: ... le cas échéant transmis avec le produit Seules des personnes adultes sont habilitées pour l entretien la mainte nance et les réparations Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Le mode d e...

Страница 15: ...ruitage sifflet f3 Fonction f3 ABV désactivé f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins désactivé Fonction f5 Bruitage Échappement de la vapeur Fonction f7 Bruitage Pelletage du charbon Fonction f8 Bruitage Injecteur Fonction f9 Bruitage Compresseur Fonction f10 Bruitage Grille à secousses Fonction f11 Bruitage Attelage tampons joints Fonction f12 Eclairage de la cabine de conduite Fonction f13 ...

Страница 16: ...artie inférieure CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Adresse traction 0 255 0 21 PoM Fonctions F1 F8 pour traction 0 255 0 22 PoM Fonctions F9 F15 et éclairage traction 0 255 0 29 Bit 0 Inv polarité Sens de marche Bit 1 Nombre de crans de marche 14 ou 28 128 Bit 2 Mode DCC avec dist de freinage pas possible en mode analogique Bit 5 Capacité d adresses 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Volume 01 63 63...

Страница 17: ...n De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem DC 18V Märklin AC Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik...

Страница 18: ...e f1 Bedrijfsgeluid f2 Functie f2 Geluid fluit f3 Functie f3 ABV uit f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie f5 Geluid stoom afblazen Functie f7 Geluid kolenscheppen Functie f8 Geluid injector Functie f9 Geluid luchtpomp Functie f10 Geluid schudrooster Functie f11 Geluid aankoppelen buffer aan buffer Functie f12 Cabineverlichting Functie f13 f0 f8 f0 f8 ...

Страница 19: ...ebreld adres onderste gedeelte CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 tractieadres 0 255 0 21 PoM functies F1 F8 in tractie 0 255 0 22 PoM functies F9 F15 en licht in tractie 0 255 0 29 Bit 0 ompolen rijrichting Bit 1 aantal rijstappen 14 of 28 128 Bit 2 DCC bedrijf met afremtraject Bit 5 adresomvang 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 Volume 01 63 63 0 255 255 waarde fabrieksinstelling DCC programmeren o...

Страница 20: ...orman parte íntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona El mantenimiento la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación...

Страница 21: ...2 Función f2 Ruido del silbido f3 Función f3 ABV apagado f4 Función f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Función f5 Ruido Purgar vapor Función f7 Ruido Cargar carbón con pala Función f8 Ruido Inyector Función f9 Ruido Bomba de aire Función f10 Ruido Parrilla vibratoria Función f11 Ruido Enganche de coches vagones tope contra tope Función f12 Alumbrado interior de la cabina Función f13 f0 f8...

Страница 22: ...or CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Dirección de tracción 0 255 0 21 PoM Funciones F1 F8 en tracción 0 255 0 22 PoM Funciones F9 F15 y luces en tracción 0 255 0 29 Bit 0 Cambio de polaridad del sentido de marcha Bit 1 número de niveles de marcha 14 ó 28 128 Bit 2 Modo DCC con trayecto de frenado Bit 5 Tamaño de direcciones 7 Bits 14 Bits 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 PoM Volumen 01 63 63 0 255 255 Valores ...

Страница 23: ...piego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonché consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Manutenzione tenuta in efficienza e riparazioni possono venire eseguite soltanto da parte di adulti Per le riparazioni o le parti di ricambio contrattare il rivenditore Märklin Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all accluso certific...

Страница 24: ...nzione f2 Rumore Fischio f3 Funzione f3 ABV spento f4 Funzione f4 Rumore stridore dei freni escluso Funzione f5 Rumore scarico del vapore Funzione f7 Rumore Spalatura del carbone Funzione f8 Rumore iniettore Funzione f9 Rumore compressore dell aria Funzione f10 Rumore griglia a scuotimento Funzione f11 Rumore agganciamento respingente contro respingente Funzione f12 Illuminazione della cabina Funz...

Страница 25: ...parte inferiore CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Indirizzo di trazione 0 255 0 21 PoM Funzioni F1 F8 durante trazione 0 255 0 22 PoM Funzioni F9 F15 e luci durante trazione 0 255 0 29 Bit 0 Scambio poli senso di marcia Bit 1 Numero gradazioni di marcia 14 o 28 128 Bit 2 Esercizio DCC con tratta di frenata Bit 5 Ampiezza indirizzo 7 Bit 14 Bit 0 1 0 0 2 2 0 4 4 0 32 0 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 Valo...

Страница 26: ... no steeper than 3 In extreme si tuations a maximum grade of 5 is permissible keeping in mind that the locomotive s tractive effort will be less The beginning and the end of the grade must always work gradually up to ma ximum grade for the route The maximum allowable difference in grade between two track sections each with a minimum length of 300 mm 11 3 4 is 1 to 1 5 percent Pflegehinweis Diese L...

Страница 27: ...en helling maximaal 3 procent zijn In extreme gevallen is ma ximaal 5 procent mogelijk maar dan moet rekening gehouden worden met een evenredig ver lies aan vermogen Het begin en het einde van de helling moeten altijd gerond worden Het verschil in de helling tussen twee tenminste 300 mm lange railstukken mag maximaal 1 à 1 5 procent bedragen Remarque sur l entretien Cette locomotive peut également...

Страница 28: ...itar las pérdidas de tensi ón en la instalación asegurarse siempre de que encajen correcta mente las bridas de unión de los carriles Es recomendable instalar una nueva alimentación eléctrica cada 2 hasta 3 m mediante los bornes de conexión 5654 Ascenso de rampas Al contrario que en el modelo real con un modelo en miniatura es posible circular también por rampas de mayor inclinación En situaciones ...

Страница 29: ... the brake hoses installed and or with the reproduction prototype coupler installed L exploitation sur le réseau est impossible avec les boyaux de frein enfichés et ou l attelage à vis monté Het rijbedrijf met gemonteerde remslangen en of gemonteerde schroefkoppeling niet mogelijk No es posible circular con las mangueras de freno enchufadas o y con el acoplamiento roscado montado L esercizio di ma...

Страница 30: ...30 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 2 1 3 ...

Страница 31: ...mée est enclenché Risque de brûlure Par con séquent il est interdit aux enfants d utiliser la locomotive lorsque le générateur de fumée est en marche Voorzichtig bij een ingeschakelde rookgenerator nooit de schoor steen aanraken of van bovenaf in de schoorsteen voelen Gevaar voor brandwonden Het is daarom niet toegestaan om kinderen met de loc met ingeschakelde rookgenerator te laten spelen Precau...

Страница 32: ...32 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 2 2 1 1 1 1 F e t t 40h OIL Trix 66626 ...

Страница 33: ...33 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 40h ...

Страница 34: ...34 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 2 3 1 ...

Страница 35: ...35 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 1 2 3 ...

Страница 36: ...36 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 1 2 2 3 3 4 ...

Страница 37: ...37 ...

Страница 38: ... 12 11 13 15 39 39 43 24 25 26 15 2 17 18 5 21 4 14 16 23 30 31 32 33 34 38 27 22 36 35 38 26 40 45 46 49 6 7 3 29 42 24 44 28 3 3 25 9 12 2 29 2 37 49 49 49 29 20 19 12 8 1 1 6 16 40 41 2 10 49 23 46 46 46 46 47 46 47 47 49 47 48 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 39: ...1 030 26 Schraube E785 760 27 Bremsschlauch E173 303 28 Leiterplatte vorne E119 386 29 Feder E110 641 30 Schraube E786 790 31 Schraube E588 230 32 Stahlkugel E462 180 33 Passkerbstift E478 550 34 Zahnrad E585 860 35 Schraube E785 790 36 Drucklagerplatte E539 460 37 Schraube E587 080 38 Treppe Schienenräumer vorne E199 406 39 Haken Schienenräumer hinten E199 407 40 Radschleifer E199 409 41 Radschle...

Страница 40: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы:

Похожие инструкции для 55963