background image

4

Vorbild • Prototype

Exploitation dans le réelle • Grootbedrijf

Information about the prototype 

At the start of the Thirties, the German State Railroad was feeling the 

increasing competition from cars and busses. There were therefore 

different attempts to improve the service to customers and to make 

traveling more attractive. Two electric powered observation cars 

were ordered from the car builder Fuchs and from AEG in order to 

give a stimulus to excursion traffic. These cars were intended later 

as exhibition units for the DRG and were known as the „Glass Trains“. 

These cars had to satisfy special requirements for excursion traffic in 

the scenically very attractive Bavarian and Austrian Alps: Passengers 

had to be able to observe the scenery unhindered in all directions from 

their seats. This required the smallest possible use of opaque building 

materials in the window and roof area.
Large windows on the ends and in the diagonal parts of the roof gave 

a good view all around. The car bodies were constructed completely 

of shaped parts and sheet metal welded together and had only a single 

center entry on both sides of cars. The restroom was located almost at 

the level of the lower edge of the windows in the area of the center en-

try in order to have a free view from the seating area. The backs on the 

passenger seats could be folded over. Two traction motors suspended 

from the axles powered both wheel sets in the powered truck; the 

second truck was not powered.
The elT 1998 powered rail car (later road number ET 91 01) was still 

not completely finished in the electrical area but was presented at the 

Nürnberg exhibition „100 Years of German Railroading“ from July 14 

to October 13, 1935. The second powered rail car, elT 1999 (later road 

number ET 91 02) was delivered in September of 1935 and took part in 

the great vehicle parade for the 100th anniversary. Both powered rail 

cars then ran in special service from Munich on the electrified routes 

of Southern Germany and also soon to Austria. Favorite trips offered 

then and after World War II were the „Karwendel Excursion“ or the 

„Great Alps Excursion“.

Informationen zum Vorbild 

Anfang der 1930er-Jahre spürte die Deutsche Reichsbahn (DRG) die zu-

nehmende Konkurrenz durch Kraftfahrzeuge und Omnibusse. Dehalb gab 

es verschiedene Versuche, den Dienst am Kunden zu verbessern und das 

Reisen attraktiver zu gestalten. Um beim Ausflugsverkehr neue Impulse 

zu setzen, wurden bei der Waggonfabrik Fuchs und bei der AEG zwei 

elektrische Aussichtstriebwagen bestellt, die später als „Gläserne Züge“ 

zu den Vorzeigeobjekten der DRG gehören sollten. Diese Fahrzeuge 

mussten für den Ausflugsverkehr in den landschaftlich besonders reiz-

vollen bayerischen und österreichischen Alpen speziellen Anforderungen 

genügen: So sollten die Reisenden von ihren Sitzplätzen aus ungehindert 

nach allen Seiten die Landschaft betrachten können. Dies erforderte im 

Fenster- und Dachbereich die Verwendung möglichst weniger undurch-

sichtiger Bauteile. 
Große Fenster an den Stirnseiten und in den Dachschrägen ermöglich-

ten eine gute Rundumsicht. Der vollständig aus Profilen und Blechen 

geschweißte Wagenkasten wies auf jeder Fahrzeugseite nur einen 

Mitteleinstieg auf. Um freie Sicht zu haben, wurde der Toilettenraum im 

Bereich des Mitteleinstiegs bis fast auf die Höhe der Fensterunterkante 

abgesenkt. Die Lehnen der Sitzbänke waren umklappbar. Zwei Tatzlager-

motoren wirkten auf die beiden Radsätze im Triebdrehgestell, das zweite 

Drehgestell blieb antriebslos. 
Vom 14. Juli bis zum 13. Oktober 1935 wurde der im elektrischen Teil noch 

nicht ganz fertiggestellte elT 1998 (später ET 91 01) auf der Nürnberger 

Ausstellung „100 Jahre Deutsche Eisenbahnen“ präsentiert. Der zweite 

Triebwagen elT 1999 (später ET 91 02) konnte im September 1935 abge-

nommen werden und nahm bei der großen Fahrzeugparade zum 100-jäh-

rigen Jubiläum teil. Beide Triebwagen fuhren anschließend von München 

aus im Sonderverkehr auf den elektrifizierten Strecken Süddeutschlands 

und bald auch nach Österreich. Beliebte Angebote waren damals wie 

auch nach dem Zweiten Weltkrieg die „Karwendelrundfahrt“ oder die 

„Große Alpenrundfahrt“.

Содержание 55918

Страница 1: ...Modell der Aussichtstriebwagen BR 491 55918 ...

Страница 2: ... the prototype 4 Putting into Operation 6 Safety Notes 14 Important Notes 14 Functions 14 Controllable Functions 15 Parameter Register 16 Operation on a layout 34 Service and maintenance 36 Spare parts 39 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Mise en service 6 Remarques importantes sur la sécurité 18 Information importante 18 Fonctionnement 18 Fonctions commutables 19 Paramè...

Страница 3: ...et voorbeeld 5 Ingebruikname 7 Veiligheidsvoorschriften 22 Belangrijke aanwijzing 22 Functies 22 Schakelbare functies 23 Parameter Register 24 Bedrijf op een modelbaan 35 Onderhoud en handhaving 36 Onderdelen 39 Indice del contenuto Pagina Messa in esercizio 7 Avvertenze per la sicurezza 30 Avvertenze importanti 30 Funzioni 30 Funzioni commutabili 31 Parametro Registro 32 Exploitation sur réseau 3...

Страница 4: ...Southern Germany and also soon to Austria Favorite trips offered then and after World War II were the Karwendel Excursion or the Great Alps Excursion Informationen zum Vorbild Anfang der 1930er Jahre spürte die Deutsche Reichsbahn DRG die zu nehmende Konkurrenz durch Kraftfahrzeuge und Omnibusse Dehalb gab es verschiedene Versuche den Dienst am Kunden zu verbessern und das Reisen attraktiver zu ge...

Страница 5: ...h en trafic spécial sur les lignes électrifiées du sud de l Allemagne puis bientôt jusqu en Autriche A l époque tout comme après la seconde guerre mondiale les voyages à thème Tour des Karwendel ou Grand Tour des Alpes remportaient un franc succès Informatie van het voorbeeld Begin jaren 30 ondervond de Deutsche Reichsbahn DRG de toene mende concurrentie van vrachtauto s en autobussen Daarom waren...

Страница 6: ...rts or for repairs Notes A freewheeling mechanism is used on this model Above a certain grade the train will not remain stopped with being braked The pantographs are powered by motors They must never be raised by hand but they can be lowered by hand to be put back in the packaging for the model Both pantographs are lowered in analog operation The pantographs can be latched in place We recommend ra...

Страница 7: ...io de Märklin Consejos El modelo en miniatura incorpora un mecanismo de marcha libre A partir de una cierta pendiente el tren no permanecerá en reposo si no se frena Los pantógrafos son accionados por motores Nunca despliegue los pantógrafos manualmente si bien puede replegarlos manualmente p ej para embalar el mode lo en miniatura En funcionamiento en modo analógico ambos pantógrafos están repleg...

Страница 8: ...vastgeschroefd Transporteer de loc a u b alleen vastgeschro efd op de sokkel in de bijbehorende originele cassette Pour des raisons de sécurité ce modèle lourd est vissé sur un socle Prenez soin de transporter cette locomotive uniquement sécurisée sur ce socle et dans sa boîte d origine Per ragioni di sicurezza questo pesante mo dello è avvitato sopra un suo basamento Si prega di trasportare tale ...

Страница 9: ...t Per il trasporto sostenete tale treno asso lutamente nel centro poiché altrimenti la sovrastruttura di vetrate potrebbe venire fracassata Zum Tragen halten Sie den Zug bevorzugt in der Mitte da sonst der Gläserne Aufbau zerdrückt werden könnte Si vous devez le porter tenez le train de préférence au milieu pour éviter d écraser la superstructure en verre Para su transporte sujete el tren preferib...

Страница 10: ...shalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege ben werden Wartung Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwach sene durchgeführt werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Die Betriebsart AC DC Mfx Märklin M...

Страница 11: ... senken Funktion f6 Sound 13 AUX 3 Geräusch Glocke Funktion f7 Sound 2 Pantograph 2 heben senken Funktion f8 Sound 14 AUX 4 Geräusch Begrüßungsansage Funktion f9 Sound 10 Geräusch Ansage Etappenziel Funktion f10 Sound 4 Geräusch Ansage Fotohalt Funktion f11 Sound 5 Geräusch Ansage Endbahnhof Funktion f12 Sound 6 Innenbeleuchtung gedimmt Funktion f13 AUX 5 ABV aus Funktion f14 Geräusch Bremsenquiet...

Страница 12: ...nalogbetrieb 0 255 1 17 Erweiterte Adresse oberer Teil CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Traktionsadresse 0 255 0 21 PoM Funktionen F1 F8 bei Traktion 0 255 0 22 PoM Funktionen F9 F15 und Licht bei Traktion 0 255 0 29 Bit 0 Umpolung Fahrtrichtung Bit 1 Anzahl Fahrstufen 14 oder 28 128 Bit 2 DCC Betrieb mit Bremsstrecke Bit 5 Adressumfang 7 Bit 14...

Страница 13: ...0 142 PoM Lautstärke Sound 3 Türen 0 255 100 143 PoM Lautstärke Sound 4 Ansage Etappenziel 0 255 255 144 PoM Lautstärke Sound 5 Ansage Fotohalt 0 255 255 145 PoM Lautstärke Sound 6 Ansage Endbahnhof 0 255 255 149 PoM Lautstärke Sound 10 Begrüßungsansage 0 255 255 151 PoM Lautstärke Sound 12 Musik 0 255 100 152 PoM Lautstärke Sound 13 Pantograph 0 255 255 153 PoM Lautstärke Sound 14 Pantograph 0 25...

Страница 14: ...for it DC power 18V Märklin AC Märklin Digital Märklin Systems DCC Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference wit...

Страница 15: ...er Function f6 Sound 13 AUX 3 Sound effect Bell Function f7 Sound 2 Pantograph 2 raise lower Function f8 Sound 14 AUX 4 Sound Greeting announcement Function f9 Sound 10 Sound Announcement for intermediate stop Function f10 Sound 4 Sound Announcement for photo stop Function f11 Sound 5 Sound Announcement for end station Function f12 Sound 6 Interior lights dimmed Function f13 AUX 5 ABV off Function...

Страница 16: ...55 1 17 Extended address upper part CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Extended address lower part CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Multiple Unit Address 0 255 0 21 PoM Functions F1 F8 on Multiple Unit 0 255 0 22 PoM Functions F9 F15 and lights on Multiple Unit 0 255 0 29 Bit 0 Reversing direction Bit 1 Number of speed levels 14 or 28 128 Bit 2 DCC operation with braking area Bit 5 Address length 7 Bit 14 Bit 0...

Страница 17: ...100 143 PoM Volume for sound 4 Announcement for intermediate stop 0 255 255 144 PoM Volume for sound 5 Announcement for photo stop 0 255 255 145 PoM Volume for sound 6 Announcement for end station 0 255 255 149 PoM Volume for sound 10 Greeting announcement 0 255 255 151 PoM Volume for sound 12 Music 0 255 100 152 PoM Volume for sound 13 Pantograph 0 255 255 153 PoM Volume for sound 14 Pantograph 0...

Страница 18: ...uit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Seules des personnes adultes sont habilitées pour l entretien la mainte nance et les réparations Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en i...

Страница 19: ...sser Fonction f6 Sound 13 AUX 3 Bruitage Cloche Fonction f7 Sound 2 Pantographe 2 relever abaisser Fonction f8 Sound 14 AUX 4 Bruitage Message de bienvenue Fonction f9 Sound 10 Bruitage Annonce Etapes Fonction f10 Sound 4 Bruitage Annonce Arrêt photo Fonction f11 Sound 5 Bruitage Annonce Terminus Fonction f12 Sound 6 Eclairage intérieur régulé Fonction f13 AUX 5 ABV désactivé Fonction f14 Bruitage...

Страница 20: ...e 0 255 1 17 Adresse étendue partie supérieure CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Adresse étendue partie inférieure CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Adresse traction 0 255 0 21 PoM Fonctions F1 F8 pour traction 0 255 0 22 PoM Fonctions F9 F15 et éclairage traction 0 255 0 29 Bit 0 Inv polarité Sens de marche Bit 1 Nombre de crans de marche 14 ou 28 128 Bit 2 Mode DCC avec dist de freinage pas possible en mode a...

Страница 21: ... 255 200 142 PoM Volume Sound 3 Portes 0 255 100 143 PoM Volume Sound 4 Annonce Etapes 0 255 255 144 PoM Volume Sound 5 Annonce Arrêt photo 0 255 255 145 PoM Volume Sound 6 Annonce Terminus 0 255 255 149 PoM Volume Sound 10 Message de bienvenue 0 255 255 151 PoM Volume Sound 12 Musique 0 255 100 152 PoM Volume Sound 13 Pantographe 0 255 255 153 PoM Volume Sound 14 Pantographe 0 255 255 176 PoM Cou...

Страница 22: ...V Märklin AC Märklin digitaal Märklin Systems of DCC gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaan wijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bed...

Страница 23: ...Pantograaf 1 omhoog omlaag Functie f6 Sound 13 AUX 3 Geluid luidklok Functie f7 Sound 2 Pantograaf 2 omhoog omlaag Functie f8 Sound 14 AUX 4 Geluid begroetingsomroep Functie f9 Sound 10 Geluid omroep etappedoel Functie f10 Sound 4 Geluid fotostop Functie f11 Sound 5 Geluid eindstation Functie f12 Sound 6 Binnenverlichting gedimd Functie f13 AUX 5 ABV uit Functie f14 Geluid piepende remmen uit Func...

Страница 24: ...n analoogbedrijf 0 255 1 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 tractieadres 0 255 0 21 PoM functies F1 F8 in tractie 0 255 0 22 PoM functies F9 F15 en licht in tractie 0 255 0 29 Bit 0 ompolen rijrichting Bit 1 aantal rijstappen 14 of 28 128 Bit 2 DCC bedrijf met afremtraject Bit 5 adresomvang 7 Bit 14 Bit 0 1...

Страница 25: ...0 255 200 142 PoM Volume Sound 3 deuren 0 255 100 143 PoM Volume Sound 4 omroep etappedoel 0 255 255 144 PoM Volume Sound 5 omroep fotostop 0 255 255 145 PoM Volume Sound 6 omroep eindstation 0 255 255 149 PoM Volume Sound 10 begroetingsomroep 0 255 255 151 PoM Volume Sound 12 Muziek 0 255 100 152 PoM Volume Sound 13 Pantograaf 0 255 255 153 PoM Volume Sound 14 Pantograaf 0 255 255 176 PoM Optreks...

Страница 26: ...s instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona El mantenimiento la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía...

Страница 27: ... AUX 3 Ruido Campana Función f7 Sound 2 Subir bajar pantógrafo 2 Función f8 Sound 14 AUX 4 Sonido Locución de salutación Función f9 Sound 10 Sonido Locución de destino de etapa Función f10 Sound 4 Sonido Locución de parada para tomas fotográficas Función f11 Sound 5 Sonido Locución de estación de término Función f12 Sound 6 Iluminación interior atenuada Función f13 AUX 5 ABV apagado Función f14 Ru...

Страница 28: ...superior CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Dirección ampliada parte inferior CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Dirección de tracción 0 255 0 21 PoM Funciones F1 F8 en tracción 0 255 0 22 PoM Funciones F9 F15 y luces en tracción 0 255 0 29 Bit 0 Cambio de polaridad del sentido de marcha Bit 1 número de niveles de marcha 14 ó 28 128 Bit 2 Modo DCC con trayecto de frenado Bit 5 Tamaño de direcciones 7 Bits 14 Bits...

Страница 29: ...Puertas 0 255 100 143 PoM Volumen de sonido 4 Locución de destino de etapa 0 255 255 144 PoM Volumen de sonido 5 Locución de parada para tomas fotográficas 0 255 255 145 PoM Volumen de sonido 6 Locución de estación de término 0 255 255 149 PoM Volumen de sonido 10 Locución de salutación 0 255 255 151 PoM Volumen de sonido 12 Música 0 255 100 152 PoM Volumen de sonido 13 pantógrafo 0 255 255 153 Po...

Страница 30: ...ni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonché consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Manutenzione tenuta in efficienza e riparazioni possono venire eseguite soltanto da parte di adulti Per le riparazioni o le parti di ricambio contrattare il rivenditore Märklin Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all accluso ...

Страница 31: ...e f6 Sound 13 AUX 3 Rumore campana Funzione f7 Sound 2 Solleva abbassa pantografo 2 Funzione f8 Sound 14 AUX 4 Rumore annuncio di benvenuto Funzione f9 Sound 10 Rumore annuncio destinazione intermedia Funzione f10 Sound 4 Rumore annuncio fermata fotografica Funzione f11 Sound 5 Rumore annuncio stazione terminale Funzione f12 Sound 6 Illuminazione interna attenuato Funzione f13 AUX 5 ABV spento Fun...

Страница 32: ...ndirizzo ampliato parte superiore CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Indirizzo di trazione 0 255 0 21 PoM Funzioni F1 F8 durante trazione 0 255 0 22 PoM Funzioni F9 F15 e luci durante trazione 0 255 0 29 Bit 0 Scambio poli senso di marcia Bit 1 Numero gradazioni di marcia 14 o 28 128 Bit 2 Esercizio DCC con tratta di frenata Bit 5 Ampiezza indi...

Страница 33: ...ro 3 porte 0 255 100 143 PoM Intensità effetto sonoro 4 annuncio destinazione intermedia 0 255 255 144 PoM Intensità effetto sonoro 5 annuncio fermata fotografica 0 255 255 145 PoM Intensità effetto sonoro 6 annuncio stazione terminale 0 255 255 149 PoM Intensità effetto sonoro 10 annuncio di benvenuto 0 255 255 151 PoM Intensità effetto sonoro 12 musica 0 255 100 152 PoM Intensità effetto sonoro ...

Страница 34: ...fin de la côte doivent en tous cas étre arrondis Sur des rampes à forte déclivité le train ne s arrêtera pas du fait de son système de transmission à roue libre Si l arrêt est souhai té le train doit être freiné activement Remarque sur l entretien Cette locomotive peut également être mise en service à l air libre Le moteur et l électronique sont protégés contre les pro jections d eau Des trajets d...

Страница 35: ... trazione più ridotte Il principio e la termina zione della pendenza si devono in ogni caso arrotondare På grund av tågets frihjuls växel kommer det inte att bli stående stilla i kraftiga stigningar Önskas detta måste tåget aktivt bromsas Avvertenze di manutenzione Questa locomotiva può venire impiegata anche in ambienti esterni Motorizzazione e circuiti elettronici sono protetti contro gli spruzz...

Страница 36: ...36 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 1 1 2a 2b ...

Страница 37: ...37 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 3 3 ...

Страница 38: ...38 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione ...

Страница 39: ...39 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione ...

Страница 40: ...40 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 11 13 17 14 13 9 4 4 2 1 3 6 6 8 7 18 18 19 19 16 14 10 12 10 15 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 41: ...omabnehmer E249 496 2 Einholmstromabnehmer E249 497 3 Zubehör Set Scheibenwischer E254 546 4 Kanzel verglast E254 325 5 6 Seitenfenster E254 548 7 Schraube E142 353 8 Leiterplatte Servo E254 312 9 Leiterplatte Kontakt E249 948 10 Puffer E250 214 11 Zubehör Set Schläuche E254 559 12 Abdeckung E250 215 13 Schraube E254 389 14 Lautsprecher E250 121 15 Türgriffe E254 563 16 Motor E250 198 17 Schienenr...

Страница 42: ...42 Ersatzteile Spare Parts Pièces de rechange Onderdelen Recambios Pezzi di ricambio Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Страница 43: ...43 Ersatzteile Spare Parts Pièces de rechange Onderdelen Recambios Pezzi di ricambio Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Страница 44: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы:

Похожие инструкции для 55918