background image

28

Betrieb • Operation • Fonctionnement

Exploitatie • Operación • Operazione

Aviso de seguridad 

•   Está permitido utilizar la locomotora únicamente con un sistema 

operativo previsto para la misma (corriente continua [c.c.] = máx. 

18V±, Märklin corriente alterna, Märklin Digital o Märklin Systems). 

•   Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transfor-

madores que sean de la tensión de red local. 

•   La alimentación de la locomotora deberá realizarse descle una sola 

fuente de suminitro. 

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indica-

das en las instrucciones de su sistema de funcionamiento. 

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben su-

primirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. 

Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 104770. 

El set supresor de interferencias no es adecuado para el funciona-

miento en modo digital. 

•   El cable de conexión a la vía utilizado debe tener una longitud máxi-

ma de 2 metros. 

•   No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a os-

cilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

•  

¡ATENCIÓN!

 Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función. 

Notas importantes 

•   Debido a la elevada potencia absorbida por esta locomotora, el 

funcionamiento con la Mobile Station 60652/60653 es posible tan solo 

de forma limitada. 

•   Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y, por 

este motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo usuario, si se 

transmite el producto a otra persona. 

•   El mantenimiento, la conservación y las reparaciones deben ser 

realizadas siempre por adultos. 

•   Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin 

especializado. 

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que 

se adjunta. 

•   Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•  El modo de funcionamiento (AC/DC, Mfx, Märklin-Motorola o DCC) se 

reconoce automáticamente.

•  Códigos disponibles:  

1-80   (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 

1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) 

01 – 9999 DCC

•  Código de fábrica: (Märklin)

 38 & 39 / (

DCC)

 3

 

•   Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. 

Nombre de fábrica: 

038 3812

•  Arranque lento variable (ABV).
•  Frenado lento variable (ABV). 
•   Velocidad máxima variable. 
•  Configuración de los parámetros de locomotora (dirección, retardo 

de arranque/frenado, velocidad máxima, etc): con Control Unit y DCC 

(programación de variables CV), Mobile Station o Central Station. 

•   Si está encendido el humo, pueden activarse funciones de humo 

individuales junto con las funciones de ruido (véase página 39).

•  El modelo en miniatura ha sido desarrollado para el funcionamiento 

en vías Märklin 1. El uso en otros sistemas de vías se realiza por 

cuenta y riesgo del propio usuario.

•  Radio mínimo describible: 1020 mm
•   En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente 

las funciones de tracción y de alternancia de luces.

Содержание 55386

Страница 1: ...Modell der Schlepptender Dampflok BR 38 10 40 55386 ...

Страница 2: ...mation about the prototype 4 Putting into Operation 6 Safety Notes 16 Important Notes 16 Functions 16 Controllable Functions 17 Parameter Register 18 Operation on a layout 36 Service and maintenance 42 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle5 Mise en service 6 Remarques importantes sur la sécurité 20 Information importante 20 Fonctionnement 20 Fonctions commutables 21 Paramètre ...

Страница 3: ...matie van het voorbeeld 5 Ingebruikname 7 Veiligheidsvoorschriften 24 Belangrijke aanwijzing 24 Functies 24 Schakelbare functies 25 Parameter Register 26 Bedrijf op een modelbaan 36 Onderhoud en handhaving 42 Indice del contenuto Pagina Messa in esercizio 7 Avvertenze per la sicurezza 32 Avvertenze importanti 32 Funzioni 32 Funzioni commutabili 33 Parametro Registro 34 Exploitation sur réseau 36 M...

Страница 4: ...insatz Einige wenige Modelle im In und Ausland sind heute noch in Museen zu besichtigen und sind zum Teil noch betriebsfähig vor Sonderzügen zu erleben Information about the prototype The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a satisfactory locomotive in terms of its output and was such a favorite with engine crews that by 1928 approximately 3800 units were purchased by dome stic and fore...

Страница 5: ...nes Quelques machines préservées en Allemagne et à l étranger peuvent être admirées dans les musées Parmi elles certaines ont été maintenues en état de marche et participent à des voyages spéciaux Informatie van het voorbeeld De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het personeel zo geliefd dat binnen en buitenlandse spoorwegmaatsch...

Страница 6: ... should handle this model with special care Please contact Märklin Service for replace ment of parts or for repairs Notes This model must be lubricated before ope rating it for the first time see page 42 43 This locomotive cannot be operated without the tender The connecting cable between the locomotive and tender must be plugged in securely see page 10 When the model is operated with the smoke ge...

Страница 7: ...iezas o para reparaci ones diríjase al Servicio de Märklin Consejos Lubricar el modelo en miniatura antes de la primera puesta en servicio véase 42 43 No está permitido utilizar la locomotora sin ténder El cable de interconexión entre la locomotora y el ténder debe estar enchufa do de modo seguro véase página 10 Si el modelo se utiliza con un generador de vapor activo en particular el vapor que sa...

Страница 8: ...a vis de sécurité enlevée le tender peut rouler librement sur la planche et qu il faut donc prévenir le risque de chute Voor een veilig transport is het model op een sokkel vast geschroefd Transporteer het model a u b alleen droog en vastgeschroefd in de originele cassette Let er op dat de tender na het verwijderen van de transportschroeven op de sokkel vrij kan rollen en vastgehouden moet worden ...

Страница 9: ...9 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione ...

Страница 10: ...ement Pour cela placez les véhicules sur un rail non alimenté ou débranchez au préalable l installation Opmerking De verbindingskabel tussen loc en tender mag alleen in spanningsloze toe stand er in gestoken worden Zet het voertuig hiervoor op een afgeschakeld spoor of scha kel de gehele baan voordien uit Nota Está permitido enchufar el cable de interconexión entre locomotora y ténder únicamente s...

Страница 11: ...11 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione 2 ...

Страница 12: ...nd muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege ben werden Wartung Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur durch Erwach sene durchgeführt werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Die Betriebsart AC DC Mfx...

Страница 13: ...tion 1 39 f1 Funktion f5 Geräusch Kohle schaufeln Funktion 8 39 f2 Funktion f6 Geräusch Glocke Funktion 2 39 f3 Funktion f7 Geräusch Dampf Rangierpfiff Funktion 5 39 f4 Funktion f8 Geräusch Bremsenquietschen aus Funktion f9 Geräusch Dampf 1 2 Zylinder ausblasen Funktion f10 Triebwerksbeleuchtung Funktion f11 Geräusch Wasserpumpe Funktion f12 Geräusch Lichtmaschine Funktion f13 Geräusch Injektor Fu...

Страница 14: ... im Analogbetrieb 0 255 1 17 Erweiterte Adresse oberer Teil CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Erweiterte Adresse unterer Teil CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Traktionsadresse 0 255 0 21 PoM Funktionen F1 F8 bei Traktion 0 255 0 22 PoM Funktionen F9 F15 und Licht bei Traktion 0 255 0 27 PoM Bit 4 normales Bremsverhalten Bit 5 inverses Bremsverhalten 0 1 16 17 32 33 48 49 48 29 PoM Bit 0 Umpolung Fahrtrichtung ...

Страница 15: ...richtung bestimmt Reihenfolge Bit 6 Reihenfolge Grundeinstellung 0 127 1 63 PoM Lautstärke 01 63 63 0 255 255 64 PoM Bremsschwelle 0 255 255 75 Adresse 2 1 Folgeadresse 01 80 39 138 PoM Lautstärke Sound Bremsenquietschen 0 255 255 139 PoM Lautstärke Sound Betriebsgeräusch 0 255 200 140 PoM Lautstärke Sound 1 Pfeife 0 255 255 141 PoM Lautstärke Sound 2 Rangierpfiff 0 255 255 142 PoM Lautstärke Soun...

Страница 16: ...d only with an operating system desi gned for it DC power 18V Märklin AC Märklin Digital Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must b...

Страница 17: ...on f5 Sound effect Coal being shoveled Function 8 39 f2 Function f6 Sound effect Bell Function 2 39 f3 Function f7 Sound effect steam Switching whistle Function 5 39 f4 Function f8 Sound effect Squealing brakes off Function f9 Sound effect steam 1 2 Blowing out cylinders Function f10 Running gear lights Function f11 Sound effect Water pump Function f12 Sound effect Generator Function f13 Sound eff...

Страница 18: ...operation 0 255 1 17 Extended address upper part CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Extended address lower part CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Multiple Unit Address 0 255 0 21 PoM Functions F1 F8 on Multiple Unit 0 255 0 22 PoM Functions F9 F15 and lights on Multiple Unit 0 255 0 27 PoM Bit 4 Normal braking behavior Bit 5 Inverse braking behavior 0 1 16 17 32 33 48 49 48 29 PoM Bit 0 Reversing direction Bit 1...

Страница 19: ... 5 Locomotive direction determines the sequence Bit 6 Basic setting for sequence 0 127 1 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Brake threshold 0 255 255 75 Address 2 1st consecutive address 01 80 39 138 PoM Volume for sound squealing brakes 0 255 255 139 PoM Volume for sound operating sounds 0 255 200 140 PoM Volume for sound 1 whistle 0 255 255 141 PoM Volume for sound 2 Switching whistle 0 255...

Страница 20: ...duit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Seules des personnes adultes sont habilitées pour l entretien la mainte nance et les réparations Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en ...

Страница 21: ...tage Pelletage du charbon Fonction 8 39 f2 Fonction f6 Bruitage Cloche Fonction 2 39 f3 Fonction f7 Bruitage vapeur Sifflet pour manœuvre Fonction 5 39 f4 Fonction f8 Bruitage Grincement de freins désactivé Fonction f9 Bruitage vapeur 1 2 Purge des cylindres Fonction f10 Eclairage du mécanisme moteur Fonction f11 Bruitage Pompe à eau Fonction f12 Bruitage Dynamo d éclairage Fonction f13 Bruitage I...

Страница 22: ...t éclairage en mode analogique 0 255 1 17 Adresse étendue partie supérieure CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Adresse étendue partie inférieure CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Adresse traction 0 255 0 21 PoM Fonctions F1 F8 pour traction 0 255 0 22 PoM Fonctions F9 F15 et éclairage traction 0 255 0 27 PoM Bit 4 caractéristiques de freinage normales Bit 5 caractéristiques de freinage inverses 0 1 16 17 32 33 4...

Страница 23: ...l ordre Bit 5 la direction de la locomotive détermine l ordre Bit 6 ordre du paramétrage de base 0 127 1 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Seuil de freinage 0 255 255 75 Adresse 2 1ère adresse de chaînage 01 80 39 138 PoM Volume Sound Grincement des freins 0 255 255 139 PoM Volume Sound Bruit de fonctionnement 0 255 200 140 PoM Volume Sound 1 sifflet 0 255 255 141 PoM Volume Sound 2 Sifflet ...

Страница 24: ...ties beschikbaar Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem DC 18V Märklin AC Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig d...

Страница 25: ...tie 1 39 f1 Functie f5 Geluid kolenscheppen Functie 8 39 f2 Functie f6 Geluid luidklok Functie 2 39 f3 Functie f7 Geluid Rook rangeerfluit Functie 5 39 f4 Functie f8 Geluid piepende remmen uit Functie f9 Geluid Rook 1 2 cilinder uitblazen Functie f10 Drijfwerkverlichting Functie f11 Geluid waterpomp Functie f12 Geluid generator Functie f13 Geluid injector Functie f14 Geluid schudrooster Functie f1...

Страница 26: ...cht in analoogbedrijf 0 255 1 17 Uitgebreld adres bovenste gedeelte CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Uitgebreld adres onderste gedeelte CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 tractieadres 0 255 0 21 PoM functies F1 F8 in tractie 0 255 0 22 PoM functies F9 F15 en licht in tractie 0 255 0 27 PoM Bit 4 normaal afremmen Bit 5 tegengesteld afremmen 0 1 16 17 32 33 48 49 48 29 PoM Bit 0 ompolen rijrichting Bit 1 aantal r...

Страница 27: ...ions Bit 4 laatste station keert de volgorde om Bit 5 loc richting bepaald de volgorde Bit 6 volgorde basis instelling 0 127 1 63 PoM Volume 01 63 63 0 255 255 64 PoM Remdrempel 0 255 255 75 Adres 2 1ste vervolgadres 01 80 39 138 PoM Volume Sound piepende remmen 0 255 255 139 PoM Volume Sound bedrijfsgeluid 0 255 200 140 PoM Volume Sound 1 fluit 0 255 255 141 PoM Volume Sound 2 rangeerfluit 0 255 ...

Страница 28: ...itada Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del producto y por este motivo deben conservarse y entregarse al nuevo usuario si se transmite el producto a otra persona El mantenimiento la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de ...

Страница 29: ...ón 1 39 f1 Función f5 Ruido Cargar carbón con pala Función 8 39 f2 Función f6 Ruido Campana Función 2 39 f3 Función f7 Ruido humo Silbato de maniobras Función 5 39 f4 Función f8 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Función f9 Ruido humo 1 2 Barrido de cilindro Función f10 Iluminación de grupo propulsor Función f11 Ruido Bomba de agua Función f12 Ruido Dinamo Función f13 Ruido Inyector Función ...

Страница 30: ...l modo analógico 0 255 1 17 Dirección ampliada parte superior CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Dirección ampliada parte inferior CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Dirección de tracción 0 255 0 21 PoM Funciones F1 F8 en tracción 0 255 0 22 PoM Funciones F9 F15 y luces en tracción 0 255 0 27 PoM Bit 4 respuesta de frenado normal Bit 5 respuesta de frenado inversa 0 1 16 17 32 33 48 49 48 29 PoM Bit 0 Cambio de p...

Страница 31: ...Bit 5 El sentido de la locomotora determina el orden Bit 6 Configuración básica de orden de reproducción 0 127 1 63 PoM Volumen 01 63 63 0 255 255 64 PoM Umbral de frenado 0 255 255 75 Dirección 2 Primera dirección sucesiva 01 80 39 138 PoM Volumen de sonido chirrido de frenos 0 255 255 139 PoM Volumen de sonido sonido de servicio 0 255 200 140 PoM Volumen de sonido 1 Silbato 0 255 255 141 PoM Vol...

Страница 32: ...itatamente Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate nonché consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri Manutenzione tenuta in efficienza e riparazioni possono venire eseguite soltanto da parte di adulti Per le riparazioni o le parti di ricambio contrattare il rivenditore Märklin Prestazioni di garanzia e garanzia in c...

Страница 33: ...one f5 Rumore Spalatura del carbone Funzione 8 39 f2 Funzione f6 Rumore campana Funzione 2 39 f3 Funzione f7 Rumore vapore fischio di manovra Funzione 5 39 f4 Funzione f8 Rumore stridore dei freni escluso Funzione f9 Rumore vapore 1 2 sbuffi dai cilindri Funzione f10 Illuminazione del rodiggio Funzione f11 Rumore pompa di alimentazione acqua Funzione f12 Rumore generatore elettrico Funzione f13 Ru...

Страница 34: ...7 Indirizzo ampliato parte superiore CV29 Bit 5 1 192 255 192 18 Indirizzo ampliato parte inferiore CV29 Bit 5 1 0 255 128 19 Indirizzo di trazione 0 255 0 21 PoM Funzioni F1 F8 durante trazione 0 255 0 22 PoM Funzioni F9 F15 e luci durante trazione 0 255 0 27 PoM Bit 4 comportam frenatura normale Bit 5 comportam frenatura inverso 0 1 16 17 32 33 48 49 48 29 PoM Bit 0 Scambio poli senso di marcia ...

Страница 35: ...e della locomotiva determina la sequenza Bit 6 impostazione di base della sequenza 0 127 1 63 PoM Intensità sonora 01 63 63 0 255 255 64 PoM Soglia di frenatura 0 255 255 75 Indirizzo 2 1 indirizzo concatenato 01 80 39 138 PoM Intensità effetto sonoro stridore dei freni 0 255 255 139 PoM Intensità effetto sonoro rumori di esercizio 0 255 200 140 PoM Intensità effetto sonoro 1 fischio 0 255 255 141...

Страница 36: ...36 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema r 2000 mm ...

Страница 37: ...37 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 3 4 1 2 ...

Страница 38: ...38 Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema 02421 15 ml ...

Страница 39: ... Betrieb auf der Anlage Operation on a layout Exploitation sur réseau Bedrijf op een modelbaan Funcionamiento del sistema Funzionamento del sistema CV 263 CV 363 128 0 CV 265 CV 365 4 0 CV 264 CV 364 8 0 ...

Страница 40: ... 2 minutes de préchauffage Si la locomotive est renversée avec le générateur plein l huile s écoule par un déversoir via les cylindres Le coup d échappement des cylindres s en trouve d abord perturbé Les 3 fonctionnalités relatives à la vapeur étant regroupées sous une seule fonction elles ne peuvent être déclenchées qu ensemble via la touche de fonction située sur le régulateur de marche Un autre...

Страница 41: ...dros median te un rebosadero En principio esto perturba la expulsión del vapor de los cilindros Dado que las 3 funcionalidades de vapor están concentradas en una sola función pueden conmutarse también solo juntas mediante la tecla de función de la unidad de conducción Además el ténder incorpora un interruptor véase página 39 con el cual se puede desconectar totalmente el vapor Si se desea desconec...

Страница 42: ...42 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 40h ...

Страница 43: ...43 40h ...

Страница 44: ...erent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы:

Похожие инструкции для 55386