background image

Informations concernant la locomotive réele

Informatie van het voorbeeld

3

La livraison des 50 premières locomotives diesel V 200 

(rebaptisées BR 220 à partir de 1968) a débuté en 1956, 

sur la base des 5 prototypes, qui furent mis à l’épreuve à 

partir de 1953. La livraison d’une deuxième série a eu lieu 

en 1958. Ces locomotives ont été livrées par les sociétés 

ATLAS-MaK et Krauss-Maffei. La motorisation de la V 200 

se composait de deux moteurs Diesel V-12 livrés selon 

les cas par MAN, Maybach (MTU) ou Daimler-Benz (MTU). 

Grâce au turbo-compresseur, chaque moteur développait 

1 100 ch, et même 1 350 ch pour la série suivante 221  

(à partir de 1962). 

La liaison avec chaque entraînement de bogie était 

assurée par un convertisseur de couple hydraulique qui 

se remplissait d’huile juste avant le démarrage. En cas de 

marche à vide ou de charge légère, un moteur suffisait; en 

exploitation normale les deux moteurs étaient utilisés. Sur 

la V 200, le régime des moteurs est facilement audible 

avec ses 14 crans de vitesse ainsi que la charge au mo-

teur correspondant à chaque état de marche. En régime 

à pleine charge, la machine avait la réputation d’être très 

bruyante. C’est la raison pour laquelle on utilisa de puis-

santes cornes de signal à air comprimé comme klaxons.

Les dernières 220 furent retirées du service de la DB 

en 1984, ce n’est que quatre ans plus tard que les 221 

subirent le même sort. Aujourd’hui encore, il est possible 

de voir – et d’entendre – plusieurs machines vendues à 

l’étranger ainsi que quelques locomotives allemandes de 

musée.

Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf 1968 

BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefd werden, 

begon vanf 1956 de serie-aflevering van de eerste  

50 machines van deze diesellokomotief. In 1958 volgde 

de levering van een tweede serie van 31 stuks. Deze 

lokomotieven werden door de firma ATLAS-MaK en 

Krauss-Maffei geleverd. De V 200 werd door twee V-12 

dieselmotoren aangedreven die, onderling uitwisselbaar, 

geleverd waren door MAN, Maybach (MTU) of Daimler-

Benz (MTU). Uitgerust met rookgasturbo leverde elke 

motor een vermogen van 1100 pk, bij de opvolger, serie 

221 (vanaf 1962) zelfs 1350 pk.  

De verbinding met de beide draaistel-aandrijvingen ge-

schiede door middel van een hydraulisch koppel-omvor-

mer die vlak voor het wegrijden met olie gevuld werd. Als 

losse loc of voor een lichte trein kon de loc met èèn motor 

rijden, echter in normaal bedrijf waren beide motoren in 

gebruik. De 14 stappen in het toerental van de motoren 

is bij de V 200 duidelijk hoorbaar, evenals de verschillen 

in de motorbelasting afhankelijk van de treingewicht. In 

vollast gold deze machine dan ook als zeer luidruchtig. 

Hierdoor moesten er zware persluchthoorns gebruikt 

werden als locomotieffluit. 

De laatste locs van de serie 220 werden in 1984 bij de 

DB buiten dienst gesteld, de serie 221 vier jaar later. Ver-

schillende van de aan het buitenland verkochte machines, 

evenals enkele Duitse museumlocs, zijn heden ten dagen 

nog te zien en te horen.

Содержание 39801

Страница 1: ...Modell der BR 220 39802...

Страница 2: ...genommen die 221er erst vier Jahre sp ter Mehrere ins Ausland verkaufte Maschinen sowie einige deutsche Museums Loks sind heute noch zu sehen und zu h ren In 1956 the series production of the rst 50...

Страница 3: ...Aujourd hui encore il est possible de voir et d entendre plusieurs machines vendues l tranger ainsi que quelques locomotives allemandes de mus e Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 vanaf 1968...

Страница 4: ...r aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entst rt werden Dazu ist das Entst rset 74046 zu verwenden F r Digitalbetrieb i...

Страница 5: ...te 8 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Ger usch Dieselmotor und Bremse f2 Taste 3 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Ger usch Signalhorn f3 Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste...

Страница 6: ...power from more than one transformer The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive is to be run in conventional operation The 74046...

Страница 7: ...ith symbol Button f1 with symbol Sound diesel motor and brakes f2 Button 3 with symbol Button f2 with symbol Sound horn f3 Button 4 with symbol Button f3 with symbol Switching range only ABV f4 Button...

Страница 8: ...le source de courant Pour l exploitation de la locomotive en mode conven tionnel la voie de raccordement doit tre d parasit e A cet effet utiliser le set de d parasitage r f 74046 Le set de d parasita...

Страница 9: ...e Bruitage moteur diesel et freins f2 Touche 3 avec symbole Touche f2 avec symbole Bruitage Trompe f3 Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole Vitesse de man uvre seulement ABV f4 Touche 2 avec sy...

Страница 10: ...meer dan n stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor h...

Страница 11: ...et symbool Geluid dieselmotor remmen f2 Toets 3 met symbool Toets f2 met symbool Geluid signaalhoorn f3 Toets 4 met symbool Toets f3 met symbool Rangeerstand alleen optrek afremvertr f4 Toets 2 met sy...

Страница 12: ...punto de abasto Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la v a de conexi n de la alimentaci n Para ello debe emplearse el set supresor de interferen...

Страница 13: ...ecla f1 con s mbolo Ruido motor diesel y freno f2 Tecla 3 con s mbolo Tecla f2 con s mbolo Ruido bocina de aviso f3 Tecla 4 con s mbolo Tecla f3 con s mbolo Marcha de maniobras s lo ABV f4 Tecla 2 con...

Страница 14: ...con pi di una sorgente di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi A tale scopo si deve impiegare il corredo antidistur...

Страница 15: ...mbolo Tasto f1 con simbolo Rumore Motore Diesel e freni f2 Tasto 3 con simbolo Tasto f2 con simbolo Rumore Tromba di segnalazione f3 Tasto 4 con simbolo Tasto f3 con simbolo Andatura da manovra solo A...

Страница 16: ...oket f r inte samtidigt f rs rjas av mer n en kraftk lla N r motorvagnens lokdel ska k ras med konventio nell analog drift m ste anlutningsskenan vara avst rd Till detta anv nder man anslutningsgarnit...

Страница 17: ...p 8 med symbol Knapp f1 med symbol Ljud Dieselmotor och bromsar f2 Knapp 3 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud Signalhorn f3 Knapp 4 med symbol Knapp f3 med symbol Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 2...

Страница 18: ...okomotivet m ikke forsynes fra mere end n str mkil de ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings sporet st jd mpes Dertil skal anvendes st jd mp ningss ttet 74046 St jd mpningss...

Страница 19: ...ndt1 f1 Knap 8 med symbol Knap f1 med symbol Lyd Dieselmotor og bremse f2 Knap 3 med symbol Knap f2 med symbol Lyd Signalhorn f3 Knap 4 med symbol Knap f3 med symbol Rangergear kun ABV f4 Knap 2 med s...

Страница 20: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 24 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Страница 21: ...ine 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Con...

Страница 22: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sche...

Страница 23: ...med 14 14 Afslut proceduren ved at trykke p Stop knappen Tryk derefter p Go knappen Lokparametrar st lls in med Control Unit 1 F ruts ttning Montering som visas enligt gra k p s 24 Endast det lok som...

Страница 24: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 25: ...ocomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Un...

Страница 26: ...3 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de frei nage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse ma...

Страница 27: ...schaften negativ Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communi...

Страница 28: ...n ou 235 Central Station L augmentation de cette valeur n augmentera pas la vitesse mais risque unique ment d alt rer les caract ristiques de roulement Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc o...

Страница 29: ...n solo afectar negativamente a las caracter sticas de marcha Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco l...

Страница 30: ...kommer endast att negativt p verka modellens k regenskaper Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemeldin...

Страница 31: ...ehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aft...

Страница 32: ...e d attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le caren...

Страница 33: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Страница 34: ...ituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 080 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Engan...

Страница 35: ...35 2 mm Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen...

Страница 36: ...o te d essieu Smeren na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel per aslager Lubricaci n al cabo de aprox 40 horas de funciona miento Lubricar tan solo lentamente m ximo 1 gota por cad...

Страница 37: ...arje sm rjh l Sm r snekken sparsomt 1 dr be i hver boring Bitte nur Spezialfett verwenden Kein l Kein Haushaltsfett Use only special grease No oil No domestic grease N utiliser que de la graisse sp ci...

Страница 38: ...9 9 37 38 35 36 35 36 33 38 34 40 23 32 34 24 25 26 24 28 29 29 29 28 27 30 31 31 13 14 15 39 29 41 42 19 20 1 2 2 5 4 6 8 7 4 5 6 7 11 17 16 17 12 10 16 Details der Darstellung k nnen von dem Modell...

Страница 39: ...te Licht 274 660 17 Gl hlampe 610 080 18 Halteb gel 285 240 19 Halteb gel 260 540 20 Linsenschraube 785 070 21 Tr ger 111 457 22 Puffer 761 750 23 Deckel 206 040 24 Motoreinheit 109 105 25 Motoraufnah...

Страница 40: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Отзывы: