background image

9

Aviso de seguridad

• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de 

corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 

6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). 

Utilizar únicamente transformadores que correspondan a 

la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión 

de red de 220 V o bien 110 V.

• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de 

un solo punto de abasto.

• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad 

indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-

ento.

•Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben 

suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la 

alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de 

interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es 

adecuado para el funcionamiento en modo digital.

Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a 

continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su 

proveedor Märklin especializado.

Función

• Sistemas operativos posibles: 

Märklin transformador 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

• Reconocimiento del sistema: automático.
• SoftdriveSinus con motore esente da manutenzione
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.  

Código de fábrica: 

18

• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.Nombre 

de fabrica: 

Serie 18

• Alternancia de la señal de cabeza (faros frontales) en unción 

del sentido de la marcha

• Arranque/Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el 

Control Unit, Mobile Station o Central Station.

• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcionamiento 

con Control Unit o Märklin Systems. Ruidos suplementarios 

gobernables. 

• Se puede colocar posteriormente el kit de humo.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-

zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado 

piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos 

Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la 

modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-

te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje 

o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de 

piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas 

de los desperfectos y/o daños surgidos.

!

Содержание 39402

Страница 1: ...Modell der Serie 18 SNCB 39402...

Страница 2: ...end of the TEE system These four system locomotives were numbered 1801 1806 on the SNCB Informations concernant la locomotive r ele En 1970 la s rie CC 40100 de la SNCF servit la SNCB de mod le pour l...

Страница 3: ...en f r eine Netzspannung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver sorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung...

Страница 4: ...Taste 8 mit Symbol Taste f3 mit Symbol ABV aus ein f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Controllable Functions STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 Headlights Red mar...

Страница 5: ...ucts or where M rklin products have been converted in such a way that the non M rklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the...

Страница 6: ...rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems D tection du mode d exploitation automatique SoftdriveSinus avec moteur sans entretien Adresses r glables Control Unit 01 80 Adresse encod e en usine 18 Tec...

Страница 7: ...ploitation f3 Touche 8 avec symbole Touche f3 avec symbole ABV arr t marche f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole Schakelbare functies STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f...

Страница 8: ...M rklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of M rklin producten omgebouwd worden en de ingebou wde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De...

Страница 9: ...al M rklin Systems Reconocimiento del sistema autom tico SoftdriveSinus con motore esente da manutenzione Direcci n ajustable Control Unit 01 80 C digo de f brica 18 Tecnolog a mfx para la Mobile Stat...

Страница 10: ...bolo Tecla f3 con s mbolo ABV apagado encendido f4 Tecla 2 con s mbolo Tecla f4 con s mbolo Funzioni commutabili STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 Segnale di testa Fana...

Страница 11: ...former 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico SoftdriveSinus con motore esente da manutenzione Indirizzi impostabili Control Unit 01 80...

Страница 12: ...esluten omdelar anv nds i M rklin produkter som inte har godk nts av M rklin och eller om M rklin produkter har modi erats och de inbyggda fr mmande delarna resp modi eringen var upphov till de d reft...

Страница 13: ...nap f1 med symbol Lyd Signalhorn f2 Knap 4 med symbol Knap f2 med symbol Lyd Driftslyd f3 Knap 8 med symbol Knap f3 med symbol ABV fra til f4 Knap 2 med symbol Knap f4 med symbol Frontstr lkastare Slu...

Страница 14: ...gges fremmeddele i M rklinprodukter der ikke er frigivet der til af M rklin og eller hvis M rklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var rsag til s danne opst ede mangler...

Страница 15: ...inks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headli...

Страница 16: ...ijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De ver...

Страница 17: ...Go no a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di marcia Durante tale pressione pre...

Страница 18: ...Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk p Stop tasten 4 Zndtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando p k reregulator Tryk p Go knappen mens der holdes 6 Lyset p lokomoti...

Страница 19: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 20: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 21: ...mento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr j ning Bremseforsinkelse...

Страница 22: ...haften negativ Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automatically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicat...

Страница 23: ...ou 220 Central Station L augmentation de cette valeur n augmentera pas la vitesse mais risque uniquement d alt rer les caract risti ques de roulement Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op...

Страница 24: ...tan solo afectar negativamente a las caracter sticas de marcha Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenc...

Страница 25: ...mmer endast att negativt p verka modellens k regenskaper Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automa tisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemelding...

Страница 26: ...ura della locomotiva Tag av lokk pan Aftag lokomotivets overdel 1 2 1 Umschaltung f r Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rie...

Страница 27: ...vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 1 1 2 3 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs...

Страница 28: ...Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pantograf 1 2 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de...

Страница 29: ...o te d essieu Smeren na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel per aslager Lubricaci n al cabo de aprox 40 horas de funcionamiento Lubricar tan solo lentamente m ximo 1 gota por cada...

Страница 30: ...41 51 22 22 45 46 47 46 49 48 50 14 17 20 21 18 19 14 5 30 27 29 28 24 16 23 25 31 30 32 33 35 34 38 36 39 48 49 50 2 2 7 7 12 13 4 3 6 6 8 8 4 4 16 9 11 10 11 16 15 1 5 31 2 Details der Darstellung k...

Страница 31: ...be 786 430 23 Halteplatte 112 459 24 Linsenschraube 786 750 25 Lautsprecher 100 619 26 Halteb gel 207 649 27 Decoder 112 795 28 Leiterplatte Sound 104 798 29 Leiterplatte Motorsteuerung 112 775 30 Lic...

Страница 32: ...llation on locomotive Attelage les boyaux de frein xer Opsteekbare voorbeeld remslangen R plica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare F rebildstroget bromss...

Отзывы: