background image

2

Informationen zum Vorbild

In den 50er-Jahren entwickelte General Motors eine 

Standardlokomotive für europäische Bahngesellschaften.

Obwohl diese Lokomotiven recht „amerikanisch“ ausse-

hen, handelt es sich um einen Entwurf, der niemals in den 

USA gefahren ist, dafür in Europa aber als Lizenzbau sehr 

bekannt wurde und sogar bis nach Osteuropa vordrang. 

Diese Mehrzwecklokomotiven werden diesel-elektrisch 

angetrieben. Der Strom für die an den Achsen liegenden 

Antriebsmotoren wird in der Lokomotive von Generatoren 

erzeugt, die ihrerseits von Dieselmotoren angetrieben 

werden. Mit ihren rund 1 300 kW Antriebsleistung wird 

diese Lokomotive vor leichten Güterzügen, aber auch vor 

Personen- und Schnellzügen eingesetzt und erreicht 

140 km/h Höchstgeschwindigkeit.

Die „Europalok“ wird mit geringen Modifikationen in 

Dänemark, Norwegen, Belgien, Luxemburg sowie Ungarn 

eingesetzt.

Das Vorbild für die vorliegende Version gehört zu den 

Dänischen Staatsbahnen (DSB), die in den 90er-Jahren 

die NOHAB-Diesellokomotiven teis ausmusterte, teils 

in den Arbeitszugdienst schickte und deshalb Rangier-

bühnen über den Puffern montierte. Mit Beginn des 21. 

Jahrhunderts führte die DSB ein neues Design mit blauer 

Grundfarbe für ihren Güterzugbereich (DSB Gods) ein. 

Die MY 1135 steht nicht mehr im Plandienst, aber als 

Bahndienstlok der DSB vor Sonderzügen, Versuchsfahr-

ten oder auch als Reservelok im regulären Verkehr zur 

Verfügung und präsentiert somit in der Öffentlichkeit die 

„Blaue Epoche“.

Information About the Prototype

In the 1950’s General Motors developed a standard loco-

motive for European railroads. Although these locomoti-

ves look quite “American”, they are a design which was 

never operated in the USA. Rather, they were well known 

in Europe as a licensed design and they even penetrated 

into Eastern Europe. These general purpose locomotives 

are diesel-electrics. The electricity for the traction motors 

mounted on the axles is produced by generators which 

are in turn driven by diesel motors. With a generated out-

put of around 1 300 kilowatts, these locomotives are used 

for light freight trains as well as passenger and express 

passenger trains and they reach a maximum speed of 

140 km/h (87.5 m.p.h.).

The “Europa Locomotive” is used with slight modificati-

ons in Denmark, Norway, Belgium and Luxemburg as well 

as in Hungary.

The prototype for the model before you belongs to the 

Danish State Railways (DSB), which retired part of the 

NOHAB diesel locomotives in the Nineties, and trans-

ferred part of them to maintenance train service, hence 

the switching platforms mounted above the buffers. With 

the start of the 21st century, the DSB introduced a new 

paint scheme with blue as the basic color for its freight 

business group (DSB Gods). 

Road number MY 1135 is no longer in regularly scheduled 

service, but it is available as a DSB railroad maintenance 

locomotive pulling special trains, for test runs, or as a re-

serve locomotive for regular service. It presents the „Blue 

Period“ to the public.

Содержание 37666

Страница 1: ...Modell der Serie MY 1100 37667...

Страница 2: ...Verkehr zur Verf gung und pr sentiert somit in der ffentlichkeit die Blaue Epoche Information About the Prototype In the 1950 s General Motors developed a standard loco motive for European railroads A...

Страница 3: ...ervice de la DSB pour la traction de trains sp ciaux les marches d essai ou encore comme locomotive de r serve dans le tra c r gulier repr sentant ainsi pour le public l poque bleue Informatie van het...

Страница 4: ...elle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entst...

Страница 5: ...Ger usch Dieselmotor und Bremse f2 Taste 3 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Ger usch Signalhorn f3 Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol Ge...

Страница 6: ...former Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the...

Страница 7: ...diesel motor and brakes f2 Button 3 with symbol Button f2 with symbol Sound horn f3 Button 4 with symbol Button f3 with symbol Switching range only ABV f4 Button 2 with symbol Button f4 with symbol S...

Страница 8: ...ez imp rativement respecter les remarques sur la s curit d crites dans le mode d emploi en ce qui concerne le syst me d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode conven tionnel la voie...

Страница 9: ...2 Touche 3 avec symbole Touche f2 avec symbole Bruitage Trompe f3 Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole Vitesse de man uvre seulement ABV f4 Touche 2 avec symbole Touche f4 avec symbole Bruitag...

Страница 10: ...ng gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden...

Страница 11: ...en f2 Toets 3 met symbool Toets f2 met symbool Geluid signaalhoorn f3 Toets 4 met symbool Toets f3 met symbool Rangeerstand alleen optrek afremvertr f4 Toets 2 met symbool Toets f4 met symbool Geluid...

Страница 12: ...dos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la...

Страница 13: ...l y freno f2 Tecla 3 con s mbolo Tecla f2 con s mbolo Ruido bocina de aviso f3 Tecla 4 con s mbolo Tecla f3 con s mbolo Marcha de maniobras s lo ABV f4 Tecla 2 con s mbolo Tecla f4 con s mbolo Ruido a...

Страница 14: ...za Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi...

Страница 15: ...iesel e freni f2 Tasto 3 con simbolo Tasto f2 con simbolo Rumore Tromba di segnalazione f3 Tasto 4 con simbolo Tasto f3 con simbolo Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto 2 con simbolo Tasto f4 con sim...

Страница 16: ...mer n en kraftk lla Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som h r till respektive driftsystemet N r motorvagnens motorvagnst gets motorf rsedda lokdel ska k ras med konventionell ana...

Страница 17: ...l Ljud Dieselmotor och bromsar f2 Knapp 3 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud Signalhorn f3 Knapp 4 med symbol Knapp f3 med symbol Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 2 med symbol Knapp f4 med symbol Lj...

Страница 18: ...nes fra mere end n str mkil de ad gangen V r under alle omst ndigheder opm rksom p de vink om sikkerhed som ndes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel drift af lokomotivet skal ti...

Страница 19: ...med symbol Lyd Dieselmotor og bremse f2 Knap 3 med symbol Knap f2 med symbol Lyd Signalhorn f3 Knap 4 med symbol Knap f3 med symbol Rangergear kun ABV f4 Knap 2 med symbol Knap f4 med symbol Lyd Tryk...

Страница 20: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 24 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Страница 21: ...ine 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Con...

Страница 22: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sche...

Страница 23: ...terinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Страница 24: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 25: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 26: ...3 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de frei nage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse ma...

Страница 27: ...ntral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicat...

Страница 28: ...aleurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station...

Страница 29: ...n las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locom...

Страница 30: ...i anvisningarna i bruksanvisningen f r Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen t...

Страница 31: ...ehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokk pan Aft...

Страница 32: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Страница 33: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Страница 34: ...ituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 080 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Engan...

Страница 35: ...35 2 mm 7164 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes...

Страница 36: ...bo te d essieu Smeren na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel per aslager Lubricaci n al cabo de aprox 40 horas de funcionamiento Lubricar tan solo lentamente m ximo 1 gota por cad...

Страница 37: ...ijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojinetes del motor Engrasar poco m x 1 gota Importanti avvert...

Страница 38: ...8 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 28 35 36 34 13 24 18 37 39 38 27 26 25 23 23 22 17 19 20 14 15 18 37 38 39 16 21 1 7 12 2 3 4 29 30 7 11 12 11 8 33 31 32 6 5 9 10 39 39 35 36...

Страница 39: ...5 Treibgestell 437 500 16 Haftreifen 7 154 17 Drehkranz 437 530 18 Drehgestellrahmen 104 846 19 Feldmagnet 389 000 20 Anker 386 820 21 Motorschild 386 940 22 Zylinderschraube 785 140 23 Motor B rsten...

Страница 40: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Отзывы: