background image

5

Informatie van het voorbeeld 

Ook de E 40/BR 140 stamt uit het nieuwe aanschafprogramma uit 

de jaren 1950. Technisch gezien is de E 40 een voor de goederen-

treindienst gemodificeerde BR E 10.1. Ze bezit dezelfde locbak, 

bijna hetzelfde mechaniek en elektronica, maar onderscheidt 

zich in enkele kenmerken van haar snellere zusters. De  E 40 heeft 

geen elektrische rem, een andere overbrengingsverhouding, 

waardoor een geringere maximumsnelheid, en een andere dak-

huif met minder ventilatorroosters. Voor de kleurstelling van de 

loc werd het klassieke chroomoxidegroen gekozen, het elegante 

blauw was slechts aan sneltreinlocomotieven voorbehouden. De 

E 40, vanaf 1968 als BR 140 ingedeeld, was voor de middelzware 

goederentreindienst bedoeld, ze bediende echter ook andere 

diensten, vooral toen de maximumsnelheid van 100 km/h naar  

110 km/h verhoogd werd. Men vond ze daarom ook voor Silberlin-

gen en tijdens de Olympische Spelen in 1972 in München ook in de 

S-Bahn-dienst. Het voornaamste takenpakket bleef echter tot op 

heden de goederentreindienst.

31 locomotieven van de serie E 40 werden speciaal voor de inzet 

op steile trajecten, zoals de Höllentalbahn, met een gelijkstroom-

weerstandsrem uitgevoerd. Ze werden als BR E 40.11, vanaf 1968 

als BR 139 ingedeeld. Later werden de overgebleven locomotie-

ven van de BR 139 in München samengetrokken, waarvandaan 

ze tot en met de Brennerpas, ook samen met locs van de BR 140, 

ingezet waren.

De serie E 40/140 is met haar ondervarianten de meestgebouwde 

variant van het eenheidslocomotievenprogramma van de jonge 

Deutsche Bundesbahn. 879 exemplaren waren decennialang 

hoofdzakelijk verantwoordelijk voor de middelzware goederent-

reindienst, haar buitendienststelling is voor enkele locomotieven 

echter binnen afzienbare tijd te verwachten of is reeds voltrokken.

Informations concernant la locomotive réelle 

La E 40/BR 140 est elle aussi issue du programme des nouvelles 

acquisitions des années 1950. D’un point de vue technique, la 

E 40 est une E 10.1 transformée pour le service marchandises. 

Dotée de la même superstructure, de dispositifs mécaniques et 

électroniques quasi identiques, elles se distingue toutefois par 

quelques points de sa grande sœur, plus rapide. La E 40 n’est 

pas équipée de freins électriques, possède un autre rapport de 

réduction – et donc de ce fait une vitesse maximale moindre – et 

un lanterneau différent avec moins de grilles d’aération. Pour la 

livrée, on opta pour le classique vert dioxyde de chrome, le bleu 

étant exclusivement réservé aux locomotives pour trains rapides. 

La E 40, à partir de 1968 immatriculée dans la série BR 140, était 

prévue pour le service marchandises de poids moyen, mais elle 

fut également affectée à d’autres services, surtout lorsque sa 

vitesse maximale passa de 100 à 110 km/h. On put alors la voir 

remorquant des «Silberlinge» ou encore dans le service régional 

express durant les jeux olympiques de Munich en 1972. Jusqu’à 

présent, son domaine d’affectation principal reste toutefois le 

service marchandises. 

31 locomotives de la série E 40 furent spécialement équipées d‘un 

frein rhéostatique à courant continu pour le service sur les lignes 

à forte déclivité telles que le Höllentalbahn. Elles furent immatri-

culées dans la série E 40.11, puis dans la série BR 139 à partir 

de 1968. Plus tard, les locomotives restantes de la série BR 139 

furent rassemblées à Munich d’où elles circulèrent jusqu’au col 

du Brenner, parfois avec les locos de la série BR 140. 

Avec ses séries dérivées, la E 40/140 représente la variante la 

plus construite du programme d’unification de la jeune Deutsche 

Bundesbahn. Durant des décennies, 879 unités furent les princi-

pales responsables du trafic marchandises de poids moyen ; à 

l‘exception de quelques locomotives, leur réforme est toutefois 

imminente, voire déjà réalisée.

Содержание 37405

Страница 1: ...Modell der BR 139 37405 ...

Страница 2: ...rmation about operation 23 Service and maintenance 24 Spare Parts 30 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Remarques sur l exploitation 23 Entretien et maintien 24 Pièces de rechange 30 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligh...

Страница 3: ...ili 17 Parametro Registro 22 Avvertenze per il funzionamento 23 Manutenzione ed assistere 24 Pezzi di ricambio 30 Innehållsförteckning Sida Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Driftanvisningar 23 Underhåll och reparation 24 Reservdelar 30 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Sty...

Страница 4: ...s auf wenige Lokomotiven abzusehen oder bereits vollzogen Information about the Prototype The class E 40 140 also came from the new procurement program of the Fifties From a technical point of view the class E 40 is a class E 10 1 modified for freight service It had the same locomoti ve body almost the same mechanical and electrical systems but it differed in several features from its faster sibli...

Страница 5: ...okken Informations concernant la locomotive réelle La E 40 BR 140 est elle aussi issue du programme des nouvelles acquisitions des années 1950 D un point de vue technique la E 40 est une E 10 1 transformée pour le service marchandises Dotée de la même superstructure de dispositifs mécaniques et électroniques quasi identiques elles se distingue toutefois par quelques points de sa grande sœur plus r...

Страница 6: ...inweise Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde http www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automat...

Страница 7: ...2 Geräusch Lokpfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Rangierlicht Doppel A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 8: ...klin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and television reception when the locomotive...

Страница 9: ...tion f2 Sound effects Locomotive whistle f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Headlights at engineer s cab 2 off Function 1 Function f6 Function f6 Headlights at engineer s cab 1 off Function 8 Function f8 Function f8 Double A switching light 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 10: ...rtant Information importante La notice d utilisation et l emballage font partie intégrante du produit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint http www maerklin com en imprint...

Страница 11: ... Sifflet locomotive f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Feu de manœuvre double A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 12: ...pters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontst...

Страница 13: ...tie f2 Functie f2 Geluid locfluit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Frontverlichting Cabine 2 uit Functie 1 Functie f6 Functie f6 Frontverlichting Cabine 1 uit Functie 8 Functie f8 Functie f8 Rangeerlicht dubbel A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 14: ...de temperatura o a una humedad del aire elevada Notas importantes Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y por este motivo deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que ...

Страница 15: ...do de la locomotora f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Faros frontales a la cabina 2 de enganche Función 1 Función f6 Función f6 Faros frontales a la cabina 1 de enganche Función 8 Función f8 Función f8 Luces de maniobra doble A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 16: ...gare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bin...

Страница 17: ...e Fischio da locomotiva f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 ABV spente f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 Illuminazione di testa della cabina 2 spento Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Illuminazione di testa della cabina 1 spento Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8 Fanale di manovra a doppia A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station sy...

Страница 18: ...l eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutningsgarnity...

Страница 19: ...ktion f2 Ljud Lokvissla f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Frontstrålkastare Förarhytt 2 från Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Frontstrålkastare Förarhytt 1 från Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Rangerljus dubbel A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 20: ...l eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes Dertil skal a...

Страница 21: ...ion f2 Lyd Lokomotivfløjte f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV fra f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Frontbelysning Kabine 2 fra Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Frontbelysning Kabine 1 fra Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Rangerlys dobbelt A 1 8 f0 f6 f8 f0 f6 f8 f0 f8 f0 f8 Digital Systems F0 F4 STOP mobile station systems 1 5 ...

Страница 22: ...lsforsinkelse 03 01 63 255 Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...24 1 1 2 ...

Страница 25: ...25 2 1 3 1 1 2 4 ...

Страница 26: ...26 1 2 2 1 ...

Страница 27: ...27 40h ...

Страница 28: ...28 3 1 1 2 Trix 20h ...

Страница 29: ...29 Trix ...

Страница 30: ...30 1 1 1 1 3 8 11 11 12 13 12 14 9 10 8 2 4 6 7 7 5 5 15 17 16 7 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Страница 31: ...g E111 664 13 Kardanwelle E411 243 14 Antriebseinheit E188 574 15 Antriebseinheit E188 576 16 Haftreifen 7 153 17 Kurzkupplung E701 630 18 Schleifer 7 185 19 Schraube E786 790 20 Kasten Kühler Attrappe E186 713 Bremsleitung E12 5149 00 Kupplungsschlauch E100 360 Hinweis Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgeführt sind können nur im Rahmen eine...

Страница 32: ... is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Stuttgarter Str 55 57 73033 Göppingen Deutschland www maerklin com www maerklin com en imprint html ...

Отзывы: