background image

37142

Modell der 

Baureihe 89

70-75

 (pr. T3)

Содержание 37141

Страница 1: ...37142 Modell der Baureihe 8970 75 pr T3 ...

Страница 2: ...e particularly at slow or fast speeds Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un système d exploitation adéquat Märklin courant alternatif transformateur 6647 Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui concerne le système d exploitation Ce ...

Страница 3: ...ilizzato In seguito ad un esercizio durato per molti anni nel caso dei binari M questa precisione non è sempre determinata Qui in caso di una marcia particolarmente lenta o veloce si può addivenire a problemi di funzionamento Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys tem Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Beak...

Страница 4: ...konnten sich noch einzelne Exemplare im Betrieb der Deutschen Bundesbahn bis in die 60er Jahre hinein halten Information about the Prototype In the period around 1875 the Prussian minister for public works at that time Dr Achenbach ordered the Berlin Division of the Royal Prussian State Railroad to prepare for him designs for the procurement of locomotives passenger and freight cars which were to ...

Страница 5: ...formées peu de temps après Quelques rares exemplaires restèrent cependant en service dans la Deutsche Bundesbahn jusqu aux années 60 Informatie van het voorbeeld Zo rond 1875 gaf de toenmalige Pruisische minister voor openbare werken Dr Achenbach de directie Berlijn opdracht aan hem na overleg met de overige direties ontwerpen voor de aanschaf van locomotieven rijtuigen en goederenwagens die als s...

Страница 6: ...nd oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set Control Unit 01 80 Address set at the factory 03 Name set at the factory T 3 MFP Mfx technology for the Mobile Station Central Station Adjustable ac...

Страница 7: ...on en of firma danwel bij de klant Fonction Systèmes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique Adresses réglables Control Unit 01 80 Adresse encodée en usine 03 Nom en codee en usine T 3 MFP Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Temporisation d accélération réglable ABV Temporisation de ...

Страница 8: ...y o daños surgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili Control Unit 01 80 Indirizzo di fabbrica 03 Nome di fabrica T 3 MFP Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Ritardo di avviamento modificabile ABV Ritardo di frenatura modificabil...

Страница 9: ...en person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelig adresse Control Unit 01 80 Adresse ab fabrik 03 Navn ab fabrik T 3 MFP Mfx teknologi til Mobile Station Central Station Indstillelig opstartforsinkelse ABV Indstil...

Страница 10: ... speed Switching Range only ABV Mode manoeuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång endast ABV Rangergear kun ABV f4 Taste bei Symbol Button next to symbol Touche à côté symbole Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simbolo Tangent bredvid symbol Tast ved siden af symbol Taste bei Symbol Button next to symbol Tou...

Страница 11: ...on freinage Optrek afremvertra ging Regulación arranque y frenado Ritardo di avviamen to frenatura Acceleration bromsfördröjning Opstart bremseforsinkelse 03 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remett re aux valeurs de série Terugzetten naa...

Страница 12: ...ücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While hold...

Страница 13: ...d usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 16 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toet...

Страница 14: ... terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A conti nuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 16 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo ...

Страница 15: ...rinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 16 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskif...

Страница 16: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Страница 17: ...tive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Страница 18: ...entral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the controller when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the loco...

Страница 19: ...ruiksaanwijzing van het Mobile Station Central Station Exploitation avec Mobile Station Central Station Enrailler la locomotive La locomotive signale automa tiquement sa présence dans la liste des locos Pas de rétrosignalisation de la locomotive lorsque la barre de vitesse clignote pour Mobile Station le symbole mfx est souligné pour Central Station Appeler loco 1 Enlever loco de la voie 2 Effacer...

Страница 20: ...s en las instrucciones de la Mobi le Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun segnale di ritorno della locomotiva qualora nel caso di Mobile Station lampeggia la barra della velocità nel caso di Central Station il simbolo mfx è sottolineato Dare congedo alla lo...

Страница 21: ...ven i anvisningarna i bruksanvisningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemelding fra lokomotivet når hastighedsbjælken blinker ved brug af Mobile Station mfx symbolet er understreget ved brug af Central Station Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinne...

Страница 22: ...22 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Страница 23: ...drijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore V g smörj ej motorn De bedes ikke smøre motoren ...

Страница 24: ...24 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm ...

Страница 25: ...ling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Страница 26: ...3 13 13 13 13 14 15 17 17 16 20 21 22 22 23 30 31 29 34 43 47 47 49 50 18 18 26 27 19 28 11 11 3 22 22 23 24 6 48 36 35 37 41 42 42 39 44 45 46 49 50 51 28 28 38 41 42 42 40 25 33 32 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 27: ...ken 282 390 24 Zylinderschraube 785 200 25 Stirnbeleuchtung 229 424 26 Decoder 121 191 27 Leiterplatte Schnittstelle 229 422 28 Senkschraube 786 790 29 Getriebeabdeckung 229 429 30 Motor 229 475 31 Motorabdeckung 229 426 32 Isolierplatte 229 412 33 Zylinderschraube 750 200 34 Treibgestell 229 402 35 Zylinder links 229 405 36 Zylinder rechts 229 406 37 Gestänge links 229 431 38 Gestänge rechts 229 ...

Страница 28: ...orbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Отзывы: