background image

31

  1  Lokomotiv-Aufbau 

139 787

  2  Windleitblech rechts 

232 780

  3  Windleitblech links 

232 790

  4  Kohlenaufsatz 

245 020

  5  Leiter 

229 400

  6  Lichtmaschine 

226 041

  7  Lichtkörper 

244 950

  8  Lichtkörper 

244 960

  9  Fenstereinsatz 

244 970

  10  Zylinderansatzschraube 

753 140

     

  11  Leiterplatte Schnittstelle 

113 556

  12  Decoder 

139 794

  13  Halteplatte 

405 040

  14  Schraube 

786 790

  15  Schwenkarm 

573 500

  16  Zylinderschraube 

750 180

  17  Gestängeattrappe 

468 680

  18  Feldmagnet 

389 000

  19  Anker 

386 820

  20  Motorschild 

386 940

  21  Lötfahne 

231 470

  22  Zylinderschraube 

785 140

  23  Motorbürsten 

601 460

  24  Steckfassung  

604 180

  25  Federplatte 

465 000

  26  Glühlampe 

610 080

    Treibgestell 

139 793

  27  hinteres Traggestell 

573 390

    Haftreifen 

7 153

  28  vorderes Traggestell 

139 156

  29  Puffer 

761 720

  30  Welle 

234 510  

  31  Kuppelstange 

209 975

  32  Kuppelstange 

209 972

  33  Kuppelstange 

209 973

  34  Sechskantansatzschraube 

499 850

  35  Sechskantansatzschraube 

499 840

  36  Sechskantmutter 

499 830

  37  Zylinder rechts  

139 792

  38  Zylinder links 

139 791

  39  Schraube 

786 750

  40  Gestänge rechts  

209 957

  41  Gestänge links 

209 967

  42  Isolierplatte 

253 600

  43  Lötfahne 

703 510

  44  Zylinderschraube 

750 200

  45  Druckluftkessel 

573 420

  46  Bremsattrappe vorn 

573 410

  47  Bremsattrappe hinten 

464 780

  48  Lichtkörper 

464 830

  49  Rahmenabdeckung 

573 480

  50  Laterne 

465 020

  51  Linse 

761 600

  52  Kupplung 

7 203

  53  Laufgestell 

465 030

  54  Kupplungsdeichsel 

465 040

  55  Laufradsatz 

465 060

  56  Zylinderschraube 

750 180

  57  Laufgestell 

393 280

  58  Kupplungsdeichsel 

573 460

  59  Schleifer 

7 164

  60  Senkschraube 

786 720

    Schallkammer  

103 610 

    Deckel  

103 611 

    Lautsprecher  

113 566

Содержание 37097

Страница 1: ...Modell der BR 85 37097 ...

Страница 2: ...ntrollable Functions 11 Parameter Register 24 Service and maintenance 25 Spare Parts 30 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réele 4 Indications relatives à la mise en service 5 Remarques importantes sur la sécurité 12 Fonction 12 Fonctions commutables 13 Paramètre Registre 24 Entretien et maintien 25 Pièces de rechange 30 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 4 Opmerkin...

Страница 3: ...onamento 18 Funzioni commutabili 19 Parametro Registro 24 Manutenzione ed assistere 25 Pezzi di ricambio 30 Innehållsförteckning Sida Anvisningar för körning med modellen 5 Säkerhetsanvisningar 20 Funktion 20 Kopplingsbara funktioner 21 Parameter Register 24 Underhåll och reparation 25 Reservdelar 30 Indholdsfortegnelse Side Henvisninger til ibrugtagning 5 Vink om sikkerhed 22 Funktion 22 Styrbare...

Страница 4: ...rmounted with adhesion operation With the exception of locomotive 85004 the units were used in the Hell s Valley and on the Black Forestline until 1961 Informations concernant la locomotive réele Le trafic sur la ligne du Höllental en Forêt Noire fut assuré par crémaillère jusqu aux années 1930 à cause des fortes rampes de la ligne En 1932 1933 la Deutsche Reichsbahn à acquis 10 locomotives unifiées...

Страница 5: ...el tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang beskyttelsesør indsættes Radius 500 mm 19 2 3 213 450 Hinweise zur Inbetriebnahme Notes about using this model Indications relatives à la mise en service Opmerking voor de ingebruikname Notas para la puesta en servicio Avvertenza per la messa in esercizio Anvisningar för körning med modellen Henvisning...

Страница 6: ... nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv Fahr gestell besitzen Potential Problems with the Smoke Generator The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid There should not be any air bubbles in the smoke gener...

Страница 7: ...rtucho El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto con el resorte que está en el bastidor de la locomotora Potenziali origini di guasti nel caso dell apparato fumogeno L apparato fumogeno come massimo deve essere riempito solamente a metà di olio vaporizzabile Nell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore dell ap...

Страница 8: ...er Jegliche Garantie Gewährleistungs und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigege bene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufge tretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der U...

Страница 9: ...e f3 Taste f3 ABV aus an f4 Taste 4 Taste 2 Taste f4 Taste f4 Bremsenquietschen aus an Taste 8 Taste f5 Taste f5 Geräusch Luftpumpe Taste 1 Taste f6 Taste f6 Geräusch Rangierpfeife Taste 5 Taste f7 Taste f7 Geräusch Dampf ablassen Taste 6 Shift Taste f0 Symbol f8 Geräusch Kohle schaufeln Shift Taste f1 Symbol f9 Geräusch Schüttelrost Shift Taste f2 Symbol f10 STOP mobile station systems 1 5 1 Gehö...

Страница 10: ...anufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to...

Страница 11: ...e f3 Button 3 Button 4 Button f3 Button f3 ABV off on f4 Button 4 Button 2 Button f4 Button f4 Sound effect Squealing brakes Button 8 Button f5 Button f5 Sound effect Air pump Button 1 Button f6 Button f6 Sound effect Switching whistle Button 5 Button f7 Button f7 Sound effect Blowing off steam Button 6 Shift Button f0 Symbol f8 Sound effect Coal being shoveled Shift Button f1 Symbol f9 Sound effe...

Страница 12: ...mes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique Adresses réglables Control Unit 01 80 Adresse encodée en usine 08 Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine BR 85 003 DB Temporisation d accélération réglable ABV Temporisation de freinage réglable ABV Vitesse maximale régl...

Страница 13: ... 3 Touche 4 Touche f3 Touche f3 ABV arrêt marche f4 Touche 4 Touche 2 Touche f4 Touche f4 Bruitage Grincement de freins Touche 8 Touche f5 Touche f5 Bruitage Compresseur Touche 1 Touche f6 Touche f6 Bruitage Sifflet pour manœuvre Touche 5 Touche f7 Touche f7 Bruitage Échappement de la vapeur Touche 6 Shift Touche f0 Symbole f8 Bruitage Pelletage du charbon Shift Touche f1 Symbole f9 Bruitage Grille...

Страница 14: ...of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van het bedrijfssysteem automatisch Instelbaar adres Control Unit 01 80 Vanaf de fabriek 08 Mfx technologie voor het Mobile Station Central Station Naam af de fabriek BR 85 003 DB Instelbare optrekvertraging ABV Inst...

Страница 15: ...ts f2 Geluid Locflui f3 Toets 3 Toets 4 Toets f3 Toets f3 ABV uit aan f4 Toets 4 Toets 2 Toets f4 Toets f4 Geluid Piepende remmen Toets 8 Toets f5 Toets f5 Geluid Luchtpomp Toets 1 Toets f6 Toets f6 Geluid Rangeerfluit Toets 5 Toets f7 Toets f7 Geluid Stoom afblazen Toets 6 Shift Toets f0 Symbool f8 Geluid Kolenscheppen Shift Toets f1 Symbool f9 Geluid Schudrooster Shift Toets f2 Symbool f10 STOP mo...

Страница 16: ...as operativos posibles Märklin transformador 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Reconocimiento del sistema automático Dirección ajustable Control Unit 01 80 Código de fábrica 08 Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica BR 85 003 DB Arranque lento variable ABV Frenado lento variable ABV Velocidad máxima variable Fijar parámetros de la locomotora electr...

Страница 17: ...ncendido f4 Tecla 4 Tecla 2 Tecla f4 Tecla f4 Ruido Chirrido de los frenos Tecla 8 Tecla f5 Tecla f5 Ruido Bomba de aire Tecla 1 Tecla f6 Tecla f6 Ruido Silbato de maniobras Tecla 5 Tecla f7 Tecla f7 Ruido Purgar vapor Tecla 6 Shift Tecla f0 Símbolo f8 Ruido Cargar carbón con pala Shift Tecla f1 Símbolo f9 Ruido Parrilla vibratoria Shift Tecla f2 Símbolo f10 STOP mobile station systems 1 5 1 No es...

Страница 18: ...eguito Per riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin Märklin non fornisce alcuna garanzia assicurazione e risarcimentodanni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano s...

Страница 19: ...Tasto 4 Tasto f3 Tasto f3 ABV spenta accesa f4 Tasto 4 Tasto 2 Tasto f4 Tasto f4 Rumore Stridore dei freni Tasto 8 Tasto f5 Tasto f5 Rumore Compressore dell aria Tasto 1 Tasto f6 Tasto f6 Rumore Fischio di manovra Tasto 5 Tasto f7 Tasto f7 Rumore Scarico del vapore Tasto 6 Shift Tasto f0 Simbolo f8 Rumore Spalatura del carbone Shift Tasto f1 Simbolo f9 Rumore Griglia a scuotimento Shift Tasto f2 S...

Страница 20: ...lin Delta Märklin Digital Märklin Systems Driftsättet igenkänns automatiskt Inställbar adress Conrol Unit 01 80 Adress från tillverkaren 08 Mfx teknologi för Mobile Station Central Station Namn fran tillverkaren BR 85 003 DB Accelerationsfördröjning kan ändras ABV Bromsfördröjning kan ändras ABV Toppfart kan ändras Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit Mobile Station eller Cent...

Страница 21: ...jud Lokvissla f3 Knapp 3 Knapp 4 Knapp f3 Knapp f3 ABV från till f4 Knapp 4 Knapp 2 Knapp f4 Knapp f4 Ljud Bromsgnissel Knapp 8 Knapp f5 Knapp f5 Ljud Luftpump Knapp 1 Knapp f6 Knapp f6 Ljud Rangervissla Knapp 5 Knapp f7 Knapp f7 Ljud Ånga släpps ut Knapp 6 Shift Knapp f0 Symbol f8 Ljud Kol skyfflas Shift Knapp f1 Symbol f9 Ljud Roster skakas Shift Knapp f2 Symbol f10 STOP mobile station systems 1 ...

Страница 22: ... garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet der til af Märklin og eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at påvis...

Страница 23: ...yd Lokomotivfløjte f3 Knap 3 Knap 4 Knap f3 Knap f3 ABV fra til f4 Knap 4 Knap 2 Knap f4 Knap f4 Lyd Pibende bremser Knap 8 Knap f5 Knap f5 Lyd Luftpumpe Knap 1 Knap f6 Knap f6 Lyd Rangerfløjt Knap 5 Knap f7 Knap f7 Lyd Dampudledning Knap 6 Shift Knap f0 Symbol f8 Lyd Skovling af kul Shift Knap f1 Symbol f9 Lyd Rysterist Shift Knap f2 Symbol f10 STOP mobile station systems 1 5 Digital Systems ...

Страница 24: ...3 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien 08 08 Bremsverzög...

Страница 25: ...stauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630 ...

Страница 26: ...26 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Страница 27: ...els vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 610 080 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes ...

Страница 28: ...oma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ca 2 mm Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2 5 mm 7153 ...

Страница 29: ... en très petite quantité 1 goutte max Smering na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Engrase a las 40 horas de funcionamiento Engrasar poco máx 1 gota Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smörj endast sparsamt max 1 droppe Smøring efter ca 40 driftstimer Giv kun lidt olie maks 1...

Страница 30: ...11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 26 35 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 52 39 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 55 56 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 31: ...treifen 7 153 28 vorderes Traggestell 139 156 29 Puffer 761 720 30 Welle 234 510 31 Kuppelstange 209 975 32 Kuppelstange 209 972 33 Kuppelstange 209 973 34 Sechskantansatzschraube 499 850 35 Sechskantansatzschraube 499 840 36 Sechskantmutter 499 830 37 Zylinder rechts 139 792 38 Zylinder links 139 791 39 Schraube 786 750 40 Gestänge rechts 209 957 41 Gestänge links 209 967 42 Isolierplatte 253 600...

Страница 32: ...ons 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 139207 0109 HaEf Änderungen vorbehalten by Gebr Märklin Cie GmbH ...

Отзывы: