background image

14

Aviso de seguridad

•   La locomotora solamente debe funcionar en un sistema 

de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –  

Märklin Digital o Märklin Systems). 

•   Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas 

y transformadores que sean de la tensión de red local. 

•   La alimentación de la locomotora deberá realizarse 

descle una sola fuente de suminitro. 

•   Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 

seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema 

de funcionamiento. 

•  Para el funcionamiento convencional de la locomotora de

-

ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de 

la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor 

de interferencias 74046. El set supresor de interferencias 

no es adecuado para el funcionamiento en modo digital. 

•   No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar 

directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una 

humedad del aire elevada.

•  

¡ATENCIÓN!

 Esquinas y puntas afiladas condicionadas a 

la función. 

Notas importantes 

•   Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte 

íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y 

entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o 

transmitirlo a otro.

•   Para reparaciones o recambios contacte con su provee

-

dor Märklin especializado.

•   Responsabilidad y garantía conforme al documento de 

garantía que se adjunta. 

•   http://www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•  Reconocimiento del sistema: automático.

•  Códigos disponibles:

 

1-80 

  (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)

 

1-255

 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)

•  Código de fábrica: 

38

•   Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.

 

Nombre de fábrica: 

BR 38 3812 

•  Arranque lento variable (ABV).

•  Frenado lento variable (ABV). 

•   Velocidad máxima variable.

•  Fijar parámetros de la locomotora (código, 

 

arranque y frenado, velocidad máxima): 

 

por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.

•  Faros frontales dependendientes del sentido de marcha. 

•   Kit de humo equipable posteriormente, incluso para 

funcionamiento en modo analógico. 

•   En funcionamiento en modo analógico están disponibles 

únicamente las funciones de tracción y de alternancia de 

luces. 

Содержание 37035

Страница 1: ...Modell der BR 38 37035 ...

Страница 2: ...rmation about operation 23 Service and maintenance 27 Spare Parts 32 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Remarques sur l exploitation 23 Entretien et maintien 27 Pièces de rechange 32 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligh...

Страница 3: ...ili 17 Parametro Registro 22 Avvertenze per il funzionamento 23 Manutenzione ed assistere 27 Pezzi di ricambio 32 Innehållsförteckning Sida Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Driftanvisningar 23 Underhåll och reparation 27 Reservdelar 32 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Sty...

Страница 4: ...m In und Ausland sind heute noch in Museen zu besichtigen und sind zum Teil noch betriebsfähig vor Sonderzügen zu erleben Information about the Prototype The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such a sa tisfactory locomotive in terms of its output and was such a favorite with engine crews that by 1928 approximately 3800 units were purchased by domestic and foreign railroads Upon being trans...

Страница 5: ...es en Allemagne et à l étranger peuvent être admirées dans les musées Parmi elles certaines ont été maintenues en état de marche et participent à des voyages spéciaux Informatie van het voorbeeld De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het per soneel zo geliefd dat binnen en buitenlandse spoorweg maatschappijen tot 1928 ongeveer 38...

Страница 6: ...nleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde http www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Einstellbare Adres...

Страница 7: ...on f3 Funktion f3 ABV aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch Bremsenquietschen aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch Glocke Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch Rangierpfiff Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch Kohle schaufeln Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch Dampf ablassen Funktion f9 Funktion f9 Geräusch Luftpumpe Funktion f10 Funktion f1...

Страница 8: ...AC Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent inter ference with radio and t...

Страница 9: ...n f3 ABV off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect Squealing brakes off Function 8 Function f5 Function f5 Sound effect Bell Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect Switching whistle Function 5 Function f7 Function f7 Sound effect Coal being shoveled Function 6 Function f8 Function f8 Sound effect Blowing off steam Function f9 Function f9 Sound effect Air pump Funct...

Страница 10: ...sation et l emballage font partie intégrante du produit ils doivent donc être conservés et le cas échéant transmis avec le produit Pour toute réparation ou remplacement de pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint http www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d explo...

Страница 11: ...3 ABV désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins désactivé Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5 Bruitage Cloche Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage Sifflet pour manœuvre Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7 Bruitage Pelletage du charbon Fonction 6 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage Échappement de la vapeur Fonction f9 Fonction f9 Bruitage Compresseur...

Страница 12: ...ruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort ...

Страница 13: ... 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie 8 Functie f5 Functie f5 Geluid luidklok Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid rangeerfluit Functie 5 Functie f7 Functie f7 Geluid kolenscheppen Functie 6 Functie f8 Functie f8 Geluid stoom afblazen Functie f9 Functie f9 Geluid luchtpomp Functie f10 Functie f10 Geluid schudroo...

Страница 14: ... función Notas importantes Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y por este motivo deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta http www maerklin com en imp...

Страница 15: ... 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Función 8 Función f5 Función f5 Ruido Campana Función 1 Función f6 Función f6 Ruido Silbato de maniobras Función 5 Función f7 Función f7 Ruido Cargar carbón con pala Función 6 Función f8 Función f8 Ruido Purgar vapor Función f9 Función f9 Ruido Bomba de aire Función ...

Страница 16: ...egare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi...

Страница 17: ...unzione f3 ABV spente f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 Rumore stridore dei freni escluso Funzione 8 Funzione f5 Funzione f5 Rumore campana Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore fischio di manovra Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7 Rumore Spalatura del carbone Funzione 6 Funzione f8 Funzione f8 Rumore scarico del vapore Funzione f9 Funzione f9 Rumore compressore dell aria Funzio...

Страница 18: ...klin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använd...

Страница 19: ... Funktion f3 Funktion f3 ABV från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel från Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Ljud Lokklocka Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ljud Rangervissla Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Ljud Kol skyfflas Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8 Ljud Ånga släpps ut Funktion f9 Funktion f9 Ljud Luftpump Funktion f10 Funktion f10 Ljud Roster skakas ...

Страница 20: ...lin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet ...

Страница 21: ... 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV fra f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pipende bremser fra Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lyd Klokke Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd Rangerfløjt Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Lyd Skovling af kul Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8 Lyd Dampudledning Funktion f9 Funktion f9 Lyd Luftpumpe Funktion f10 Funktion f10 Lyd Rysterist Funktion ...

Страница 22: ...emporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los ...

Страница 23: ...23 Radius 500 mm ...

Страница 24: ...24 1 1 2 3 72270 ...

Страница 25: ...or The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive s frame When necessary adjust the connecting wire according to the diagram next to this text Causes d erreurs potentielles Avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air n...

Страница 26: ...e riempi to solamente a metà di olio vaporizzabile Nell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore dell apparato fumogeno deve possedere un sicuro contatto verso la molla di connessione nel telaio della locomotiva In caso di necessità si regoli il conduttore di alimentazione in modo corrispondente al disegno che si trova qui accant...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 1 1 2 ...

Страница 29: ...s de fixation de la caisse Cela pourrait endom mager le train d engrenages Het tandwiel van het overbrengingsdeel in locomotief moet probleemloos in de overbrenging van het onderstel grijpen Tussen de opbouw en het onderstel mag geen spleet ont staan Behuizingschroeven nooit met geweld vastdraaien Daardoor kunt u de overbrenging beschadigen El piñón del engranaje de la carcasa de la locomotora deb...

Страница 30: ...30 1 2 2 3 4 ...

Страница 31: ...31 Motor nicht ölen Do not oil the motor Ne pas huiler le moteur Motor niet oliën Por favor no engrase el motor Si prega di non lubrificare il motore V g smörj ej motorn De bedes ikke smøre motoren 40h ...

Страница 32: ...32 3 3 3 3 3 3 8 3 3 4 4 8 8 9 9 9 8 9 1 1 1 5 5 2 6 2 7 10 11 14 12 13 14 11 12 13 15 17 17 6 18 16 16 20 6 19 6 24 21 25 23 22 9 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Страница 33: ...33 28 26 29 6 31 26 33 32 32 35 34 22 30 27 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...1 Zugstange E180 973 22 Kurzkupplung E701 630 23 Schraube E753 000 24 Schleifer E225 647 25 Drehgestell E186 469 26 Lautsprecher mit Resonator E183 288 27 Decoder 180 982 28 Leiterplatte Beleuchtung E182 628 29 Schraube E786 540 30 Halteplatte E258 820 Hinweis Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgeführt sind können nur im Rahmen einer Reparatu...

Страница 36: ...ferent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы: