background image

6

Fonction
•  Systèmes d’exploitation possibles:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Détection du mode d’exploitation: automatique.
•  Adresses disponibles: 01 – 80  

Adresse encodée en usine: 

23

•  Temporisation d’accélération et de freinage réglab-

le (les 2 simultanément). Vitesse maximale réglable.

•  Réglage des paramètres de la loco (adresse,  

temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale): 

via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.

•  Feux de signalisation avec inversion selon sens de 

marche. 

Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien 

n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive 

entraîne automatiquement l’annulation de la garantie.
En principe, la puissance de traction de ce modèle ré-

duit est limitée. La rampe maximale que la locomotive 

peut grimper avec 2 à 3 wagons à deux essieux est 

d’environ 3 %. 
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en 

exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute 

réparation ou remplacement de pièces, adressez vous 

à votre détaillant-spécialiste Märklin. 

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être mise en service qu’avec 

un système d’exploitation adéquat (Märklin courant 

alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital ou Märklin Systems). 

Utilisez uniquement des transformateurs correspon-

dant à la tension secteur locale. 

Bon courage en aucun cas des transformateurs 

pour une tension secteur de 220 V, respective-

ment 110 V.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant 

que par une seule source de courant. 

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode 

conventionnel, la voie de raccordement doit être 

déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasi-

tage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient 

pas pour l’exploitation en mode numérique.

•  Veuillez impérativement respecter les remarques 

sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en 

ce qui concerne le système d’exploitation. 

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à 

une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non 

autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin 

et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces 

d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la 

cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne 

et / ou la société responsable du montage / de la transformation 

ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des 

pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transfor-

mation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou 

dommages apparus.

!

Содержание 36826

Страница 1: ...S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der Köf BR 323 36826 ...

Страница 2: ...rmen weit verbreitet Diese Fahrzeuge sind häufig in den Hausfarben des jeweili gen Industrie Unternehmens gestaltet Information about the prototype At the beginning of the 1930 s the German State Railroad Company DRG built the so called small locomotives lightweight easy to operate efficient switch engines to rationalize freight traffic Most of the units were purchased as Köf in German the K stands f...

Страница 3: ...répandues au sein de firmes privées où elles portent fréquemment une livrée d entreprise Informatie van het voorbeeld In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn uit oogpunt van rationalisatie van het goederenverkeer zogenaamde Kleinlokomoitven in gebruik Lichte eenvoudig te bedienen en zuinige rangeerlocs waarvan de meeste als Köf werden aangeduid n I K voor Kleinloko motive ö voor...

Страница 4: ...Märklin Wechselstrom Transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Nur Transformatoren verwenden die Ihrer örtli chen Netzspannun entsprechen Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspan nung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich zeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauch...

Страница 5: ... 6646 6647 AC transformer Märklin Delta Märklin Digital or Mär klin Systems Use only transformers rated for your local ho sehold power Do not under any circumstances use transfor mers rated for 220 volts or 110 volts This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder tr...

Страница 6: ...alternatif transformateur 6647 Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems Utilisez uniquement des transformateurs correspon dant à la tension secteur locale Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une tension secteur de 220 V respective ment 110 V La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Pour l exploitation de la locomotive en mode convent...

Страница 7: ...nsforma tor 6647 Märklin Delta Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning In geen geval transformatoren voor een netspan ning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzi ening gelijktijdig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail...

Страница 8: ...elta Märklin Digital o Märklin Systems Utilizar únicamente transformadores que corres pondan a la tensión de red local En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto Para el funcionamiento convencional de la loco motora deben suprimirse las interferencias en la vía de conex...

Страница 9: ...e per corrente alternata Märklin 6647 Märklin Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare solamente dei trasformatori che cor rispondono alle loro tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasforma tori per una tensione di rete di 220 V o rispettiva mente 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Per il funzi...

Страница 10: ...rmator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Använd endast transformatorer som är avsedda för den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspän ning till 110 V eller tvärt om Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla När motorvagnens lokdel ska köras med konventi onell analog drift måste anlutningsskenan vara ...

Страница 11: ...system Märklin vekselstrøm transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun transformatorer der passer til den lokale netspænding Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslut ningssporet s...

Страница 12: ...de Frontbelysning afhængig af køreretning Dauernd ein 1 Always on 1 Activé en permanence 1 Continu aan 1 Siempre encendi do 1 Accesa in permanenza 1 Permanent till 1 Konstant tændt 1 function off Licht Taste Headlight Button Touche éclairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto luci Ljustangent Belysningstast 1 Intensität abhängig von der Fahrspannung Intensity varies according to track voltage...

Страница 13: ...ment ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång andast ABV Rangergear kun ABV f4 central station 60212 f0 f0 f8 f8 Taste f4 mit Symbol Button f4 with symbol Touche f4 avec symbole Toets f4 met symbool Tecla f4 con símbolo Tecla f4 con símbolo Knapp f4 med symbo Knap f4 med symbol Taste 4 mit Symbol Button 4 with symbol Touche 4 avec symbole Toets 4 met...

Страница 14: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlights on the locomotive will blink slowly If they don t repeat Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be changed List on page 20 8 Active the change of direction 9 The headlights will b...

Страница 15: ...s gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthou den Tijdens het vasthouden de toets Go indruk ken 6 De verlichting van de loc knippert langzaam Indien dit niet het geval is vanaf stap 2 opnieuw beginnen 7 Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren lijst op pagina 20 8 Omschakelcommand...

Страница 16: ...top y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el código de la locomotora 80 5 Mantener la orden de conmutación en el regulador de marcha Durante la parada pulsar la tecla Go 6 La luz de la locomotora se enciende con intermiten cia lenta En caso negativo repetir desde el paso 2 7 Introducir el número de registro del parámetro que se desee modificar Lista en página 20 8 A...

Страница 17: ...tills 99 blinkar på displayen 3 Stop tangenten hålls ner 4 Lokadress 80 matas in 5 Tryck ned körkontrollen som vid ändring av kör riktningen Håll ned knappen och tryck samtidigt på Go knappen 6 Lokets strålkastare blinkar långsamt Om inte upprepa steg 2 7 Ange registernummren för de ändrade parametrar na Se lista på sidan 20 8 Gör en körriktningsändring 9 Strålkastarna blinkar snabbt 10 Ange önska...

Страница 18: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Страница 19: ...ve avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Страница 20: ...kvertraging Af remvertraging Regulación arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura Igångsättningsreglering Broms fördröjning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remett re aux valeurs de sér...

Страница 21: ...o the system Please note the information in the instructions for the Mobile Station Central Station Modification des paramètres de la loco avec la Mobile Station Central Station 1 Sélectionnez la loco dans la liste 2 Allez au sous menu MODIF LOC 3 Ouvrir le sous menu VMAX vitesse maximale ACC accélération DEC freinage ou RESET réinitialisation du décodeur aux valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle va...

Страница 22: ...ostazioni di fabbrica 4 Introdurre il nuovo valore e accettarlo Prestate attenzione alle avvertenze nelle istruzioni della Mobile Station Central Station Lokparametrar ändras med Mobile Station Central Station 1 Välj lok från loklistan 2 Växla till undermenyn EDIT LOC 3 Byt till resp Undermeny VMAX maxhastighet ACC acceleration DEC bromsning eller till RESET för återställning av dekodern till ur s...

Страница 23: ... Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ca 2 mm ...

Страница 24: ...proximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Страница 25: ...ung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 ...

Страница 26: ...10 11 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 12 13 14 15 15 15 16 17 18 19 31 32 33 34 35 36 37 38 39 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 27 28 26 36 40 46 47 42 45 43 44 41 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 27: ... 22 Decoder 611 193 23 Halteplatte für Decoder 321 555 24 Motor komplett 322 099 25 Motorabdeckung 321 548 Fahrgestell mit 26 Kupplung 7 203 27 Kupplungsschacht 321 557 28 Feder 321 558 29 Kupplungsabdeckung 321 556 30 Beleuchtungseinheit 320 484 31 Lichtabdeckung rechts 321 587 32 Lichtabdeckung links 321 585 33 Werkzeugkasten 128 449 34 Trittbrett rechts 128 450 35 Trittbrett links 128 451 36 Tr...

Страница 28: ...ions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr Märklin Cie GmbH Postfach 8 60 D 73008 Göppingen www maerklin com 113538 0907 HaSk Änderungen vorbehalten Gebr Märklin Cie GmbH ...

Отзывы: