background image

8

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système 

d‘exploitation indiqué. 

•   Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma

-

teurs correspondant à la tension du secteur local.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 

une seule source de courant. 

•  Veuillez impérativement respecter les remarques sur la 

sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système 

d’exploitation. 

•  Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans. 

•  

ATTENTION!

 Pointes et bords coupants lors du fonction-

nement du produit. 

Information importante

•   La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; 

elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmi-

se avec le produit. 

•   Pour toute réparation ou remplacement de pièces, 

adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. 

•   http://www.maerklin.com/en/imprint.html 

Fonctionnement

•   Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes 

deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB 

classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). 

•   Interface pour l’installation d’un décodeur DCC

Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche 

avec courant moteur supérieur à 1 A. 

Ce modèle est équipé de dispositifs d’attelage standard LGB 

à l’avant et à l’arrière. 

Commutateur de mode d’exploitation 

Le sélecteur d‘alimentation à quatre positions placé dans la 

cabine du conducteur permet de procéder aux sélections 

suivantes : 

Pos. 0  

Alimentation coupée 

Pos. 1  

Alimentation de l’éclairage et du générateur de 

fumée

Pos. 2  

Alimentation des moteurs, de l’éclairage et du 

générateur de fumée

Pos. 3  

Identique à la position 2

Sélecteur de fonctions 

Un bloc multiprise pour fiche «plate» est placé respective

-

ment sur les parties avant. Cette douille peut être utilisée pour 

fournir l’alimentation électrique de la voie aux voitures LGB 

munies d’une électronique d’éclairage ou de son. 

Système multitrain 

Ce modèle réduit est équipé d’une interface numérique pour 

raccorder un décodeur DCC de 3A. Enlever le capuchon de 

l’interface et raccorder le décodeur. 

Nous recommandons d‘utiliser le décodeur de locomo

-

tive SMT III dont la fiche est spécialement conçue pour 

l‘interface. Nous recommandons de confier l‘installation du 

dècodeur à un Centre d‘entretien LGB autorisé. 

Si la locomotive est équipée d‘un décodeur, le sélecteur de 

modes opératoires n‘assure aucune fonction. 

Содержание 20980

Страница 1: ...Modell der Dampflok sächsische I K 20980 ...

Страница 2: ...purbahnen zum Einsatz THE PROTOTYPE The Saxon Class I K In 1881 the Saxon State Railroad purchased four small com pact 6 wheel steam locomotives for its first narrow gauge railroad from Wilkau Haßlau to Kirchberg 750 mm approxi mately 30 inch gauge These units were purchased from Hartmann in Chemnitz and they were later operated as the class I K In 2005 an interesting project brought the Associati...

Страница 3: ...ier pour la construction de l I K N 54 put ainsi être réduit de 1 5 million d euros du devis initial à seulement 800000 euros somme rassemblée exclusivement par des dons privés L assemblage des 4400 pièces réalisées en Saxe eut lieu le 16 janviers 2009 dans les ateliers bien connus du dépôt vapeur de la DB de Meiningen La machine y fit ses premières marches d essai durant exactement cinq mois Le 4...

Страница 4: ...für dieses Modell ein Fahrgerät mit mehr als 1 A Fahrstrom Diese Lok ist vorne und hinten mit serienmäßigen LGB Hakenkupplungen ausgestattet Betriebsartenschalter Mit dem vierstufigen Betriebsarten Schalter im Führerstand kann folgendes ausgewählt werden Pos 0 Lok stromlos abgestellt Pos 1 Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet Pos 2 Lokmotor Beleuchtung und Dampfentwickler eingeschaltet Po...

Страница 5: ... Dampfentwickler verbinden Dabei die abisolierten Kabelenden verdrehen und isolieren Bild 6 Neuen Dampfentwickler in den Schornstein schieben Modell wieder zusammenbauen Austauschen des Haftreifens Schraube am Rad mit dem Haftreifen entfernen Gestänge abziehen Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen Den alten Haftreifen aus der Rille Nut im Treibrad hebeln Vorsicht...

Страница 6: ...ower packs DC 0 24 volts Interface for installation of DCC Note Use a locomotive controller with more than 1 amp of train current for this model This model is equipped with standard LGB couplers on the front and rear Mode of Operation Switch The four way operating mode selector in the cab allows selection of the following Pos 0 All power off Pos 1 Power to lights and smoke generator Pos 2 Power to...

Страница 7: ...ator and attach them to the replacement generator Insulate the connections and push the replacement generator into the stack Fig 6 Reassemble Replacing the traction tire Remove screw on wheel together with the traction tire Pull off side rod Use a small straight screwdriver to replace the old traction tire Pry the old traction tire out of the wheel groove Gently push the new traction tire over the...

Страница 8: ...il Pour ce modèle utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à 1 A Ce modèle est équipé de dispositifs d attelage standard LGB à l avant et à l arrière Commutateur de mode d exploitation Le sélecteur d alimentation à quatre positions placé dans la cabine du conducteur permet de procéder aux sélections suivantes Pos 0 Alimentation coupée Pos 1 Alimentation de l éclairage et du g...

Страница 9: ... raccorder au nouveau générateur Isoler les connexions électriques et enfoncer le nouveau générateur de fumée dans la cheminée Img 6 Remonter le tout Remplacement du pneu de traction Retirer la vis de fixation du pneu de traction Retirer la bielle Utiliser un petit tournevis à lame droite pour retirer le pneu de traction usagé Soulever avec précaution le pneu de traction usagé hors de la gorge rai...

Страница 10: ...10 Bild 1 2 Betriebsarten Schalter Fig 1 2 Power control switch Img 1 2 Modes d exploitation 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 0 1 2 3 ...

Страница 11: ...11 Bild 3 Mehrzweck Steckdose Fig 3 Multi purpose socket Img 3 Douille à usages multiples ...

Страница 12: ...ler austauschen Fig 4 Pulling out the smoke generator insert Img 4 Remplacement du générateur de fumée Bild 5 Dampfentwickler austauschen Fig 5 Pulling out the smoke generator insert Img 5 Remplacement du générateur de fumée ...

Страница 13: ...g von Kurzschluss isolieren und Dampfentwickler einsetzen Fig 6 Reconnecting the replacement generator Insulating the connection Img 6 Raccorder le câble avec le nouveau générateur de fumée Isoler les endroits nus du raccordement de câble afin d éviter de courts circuits et mettre le générateur de fumée en plavr ...

Страница 14: ...14 6 5 3 5 1 4 16 9 8 7 7 8 7 4 2 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 15: ...15 8 8 11 18 18 22 15 23 12 28 13 17 19 25 24 28 20 7 7 7 21 10 22 26 28 27 28 15 17 28 26 23 23 11 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 16: ...0 13 Haftreifen E126 174 14 Getriebemittelteil E144 034 15 Getriebedeckel Boden E185 774 16 Fenster E192 663 17 Kupplung E185 792 18 Schraube E124 197 19 Rad E175 778 20 Rad E175 777 21 Rad E175 780 22 Beilagscheibe E124 208 23 Schraube E124 197 24 Gestänge links E192 664 25 Gestänge rechts E192 665 26 Untersetzungszahnrad E133 761 27 Schleifer E162 586 28 Schleifschuh Kohle E177 820 29 Schleifer ...

Отзывы: