![Manutan ALUMINIUM DISPLAY SYSTEM Скачать руководство пользователя страница 2](http://html.mh-extra.com/html/manutan/aluminium-display-system/aluminium-display-system_maintenance_1724012002.webp)
SK
NÁVOD NA MONTÁŽ
Skrutky do steny, alebo stojanu sú súčasťou balenia. Pred montážou vitríny k stene skontrolujte rovnosť steny!
Nerovnosť steny možno upraviť podložkami pod zadnú stranu vitríny. Nerovnosť spôsobuje, zlé uzatváranie a tesnenie dvierok, zatekanie do vitríny.
Ventilačné otvory určujú vždy spodnú stranu vitríny! Kľúče k vitríne sú prilepené v sáčku na vitríne. Montáž vitríny k stojanu, prvú montujeme vitrínu k
stojanu, potom stojan k zemi. Stojan s L=2700 sa betónuje 700mm do zeme. Stojan s L=2000 montujeme k zemi pomocou skrutiek (nie sú súčasťou
balenia).
CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ
Šrouby do zdi nebo ke stojanu jsou vždy součástí balení. Před montáží vitríny zkontrolujte rovnost zdi! Nerovnost
zdi možno upravit podložkami pod zadní stranu vitríny. Nerovnost způsobuje špatné uzavírání a těsnění dvířek a zatékání do vitríny. Odvětrávací otvory
určují vždy spodní stranu vitríny! Klíče od zámků jsou v sáčku přilepeném k vitríně. Při montáži vitríny na stojany jako první přimontujte vitrínu ke
stojanu, pak teprve stojan k zemi. Stojan s délkou 2 700 mm zabetonujte 700 mm do země. Stojan s přírubou a délkou 2 000 mm montujte k venkovní
dlažbě pomocí šroubů (tyto nejsou součástí balení).
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Wkręty do ściany albo do stojaka są częścią opakowania. Przed montażem witryny należy sprawdzić, czy
ściana jest równa! Nierówności ściany można skorygować podkładkami włożonymi pod tył witryny. Nierówności mogą spowodować złe zamykanie i brak
szczelności drzwiczek oraz zacieki wody do witryny. Otwory wentylacyjne zawsze znajdują się w dolnej części witryny! Klucze do witryny są przyklejone w
woreczku na witrynie. Przy montażu witryny do stojaka najpierw montujemy witrynę do stojaka, a potem stojak do podłoża. Stojak o L=2700 betonuje się
na głębokość 700mm w ziemi. Stojak o L=2000 mocujemy do podłoża za pomocą wkrętów (nie wchodzą w skład dostawy).
HU
SZERELÉSI UTASÍTÁS
A falba, vagy az állványra való csavarok a csomagolás részét alkotják. A vitrin szerelése előtt ellenőrizze a fal
egyenességét! A fal egyenetlenségét a vitrin hátsó oldala alá helyezett alátétekkel lehet javítani. Az egyenetlenség az ajtók rossz bezárhatóságát és
szigetelését, valamint a vitrinbe való beszivárgást okozza. Mindig a szellőztető nyílások határozzák meg a vitrin alsó oldalát! A vitrinhez való kulcs a vitrin
oldalára ragasztott zacskóban található. A vitrin állványhoz történő szerelésénél elsőként a vitrint az állványhoz szereljük, ezután az állványt a földhöz. Az
L=2700 méretű állványt a földbe 700mm mélyre szükséges betonozni. Az L=2000 méretű állványt a földbe csavarok segítségével szereljük (nem alkotják a
csomagolás részét).
DE
MONTAGEANLEITUNG:
Die Mauer- oder die Ständerschrauben sind in jeder Verpackung enthalten. Vor der Vitrinenmontage die
Wandebenheit prüfen! Die Wandunebenheiten können durch die Auflageplatten auf der hinteren Vitrinenseite ausgeglichen werden. Die Unebenheiten
sind für die falsche Türschließung und -abdichtung, bzw. für das Wassereindringen in die Vitrine verantwortlich. Die Belüftungsöffnungen sind stets auf
der unteren Vitrinenseite angeordnet! Die Vitrinenschlüssel sind in einem aufgeklebten Beutel aufbewahrt. Bei dem Vitrineneinsatz mit dem Ständer
zuerst die Vitrine zum Ständer und dann der Ständer zum Boden befestigen. Der Ständer mit L = 2.700 mit 700 mm in den Boden einbetonieren. Der
Ständer mit L = 2.000 zum Boden festschrauben (die Schrauben sind nicht in dem Lieferungsumfang enthalten).
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall screws or support assembly screws are included in the packaging. Check on the flatness of
the wall prior to installation! Wall irregularities can be eliminated by shims put under the back side of the showcase. Wall irregularity causes incorrect
door closing and sealing as well as leakage into the inside space. Ventilation holes determine the bottom side of the showcase! The keys are attached to
the showcase in a bag. Fix the showcase to the support first then proceed with the installation of the showcase assembly onto the floor. The L=2700 mm
support is to be embedded into the concrete for the length of 700 mm. The L=2000 mm support is to be installed onto the floor by anchor screws (not
included in packaging)
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Le viti da muro oppure per il fissaggio al cavalletto sono inclusi nella confezione. Controlare la planarita
della parete prima del montaggio!Irregolarita della parete possono essere eliminate usando una stuoia messa sotto il latto posteriore della vetrina.
Irregolarita provocano la chiusura incorretta e tenuta delle ante imperfetta, infiltrazione dell´acqua nella vetrina. I fori di ventilazione determinano
sempre la parte inferiore della vetrina. Le chiavi della vetrina sono attaccate alla vetrina in un sacchetto. Installare prima la vetrina al cavaletto
dopodiche fissare l´assieme della vetrina al pavimento. Il cavaletto con una lunghezza di L=2700 va annegato in calcestruzzo per una lubghezza di 700
mm. Il cavaletto con una lunghezza di L=2000 mm va installato al pavimento usando le viti di fissaggio (esclusi dalla confezione)
POZOR:
vetracie otvory
musia byť vždy na spodnej
strane
POZOR: o
dvětrávací otvory
musí být směrem dolů.
ACHTUNG: d
ie
Belüftungsöffnungen sind
stets unten
ATTENTION:
ventilation
holes are always in the
bottom part
VIGYÁZAT:
a szellőztető
nyílások mindig lent
helyezkednek el
ATTENZIONE:
fori di
ventilazione sono sempre
nella parte inferiore
UWAGA:
otwory
wentylacyjne są zawsze na
dole
POZOR:
dvierka zatvárať
naraz dvomi rukami
POZOR: d
vířka zavírejte
najednou oběma rukama
ACHTUNG:
die Tür immer
mit zwei Hände
verschließen
ATENTION:
always close the
doors simultaneously by
both hands
VIGYÁZAT:
az ajtókat
mindig egyszerre mindkét
kézzel zárja be
ATTENZIONE:
chiudere le
ante contemporaneamente
con le due mani
UWAGA:
drzwiczki należy
zamykać dwiema rękami
naraz
AL
UMINIUM D
ISPLA
Y S
Y
STE
M