Manutan ALUMINIUM DISPLAY SYSTEM Скачать руководство пользователя страница 2

SK

NÁVOD NA MONTÁŽ

Skrutky do steny, alebo stojanu sú súčasťou balenia. Pred montážou vitríny k stene skontrolujte rovnosť steny!

Nerovnosť steny možno upraviť podložkami pod zadnú stranu vitríny. Nerovnosť spôsobuje, zlé uzatváranie a tesnenie dvierok, zatekanie do vitríny.
Ventilačné otvory určujú vždy spodnú stranu vitríny! Kľúče k vitríne sú prilepené v sáčku na vitríne. Montáž vitríny k stojanu, prvú montujeme vitrínu k
stojanu, potom stojan k zemi. Stojan s L=2700 sa betónuje 700mm do zeme. Stojan s L=2000 montujeme k zemi pomocou skrutiek (nie sú súčasťou
balenia).

CZ

NÁVOD NA MONTÁŽ

Šrouby do zdi nebo ke stojanu jsou vždy součástí balení. Před montáží vitríny zkontrolujte rovnost zdi! Nerovnost

zdi možno upravit podložkami pod zadní stranu vitríny. Nerovnost způsobuje špatné uzavírání a těsnění dvířek a zatékání do vitríny. Odvětrávací otvory
určují vždy spodní stranu vitríny! Klíče od zámků jsou v sáčku přilepeném k vitríně. Při montáži vitríny na stojany jako první přimontujte vitrínu ke
stojanu, pak teprve stojan k zemi. Stojan s délkou 2 700 mm zabetonujte 700 mm do země. Stojan s přírubou a délkou 2 000 mm montujte k venkovní
dlažbě pomocí šroubů (tyto nejsou součástí balení).

PL

INSTRUKCJA MONTAŻU

Wkręty do ściany albo do stojaka są częścią opakowania. Przed montażem witryny należy sprawdzić, czy

ściana jest równa! Nierówności ściany można skorygować podkładkami włożonymi pod tył witryny. Nierówności mogą spowodować złe zamykanie i brak
szczelności drzwiczek oraz zacieki wody do witryny. Otwory wentylacyjne zawsze znajdują się w dolnej części witryny! Klucze do witryny są przyklejone w
woreczku na witrynie. Przy montażu witryny do stojaka najpierw montujemy witrynę do stojaka, a potem stojak do podłoża. Stojak o L=2700 betonuje się
na głębokość 700mm w ziemi. Stojak o L=2000 mocujemy do podłoża za pomocą wkrętów (nie wchodzą w skład dostawy).

HU

SZERELÉSI UTASÍTÁS

A falba, vagy az állványra való csavarok a csomagolás részét alkotják. A vitrin szerelése előtt ellenőrizze a fal

egyenességét! A fal egyenetlenségét a vitrin hátsó oldala alá helyezett alátétekkel lehet javítani. Az egyenetlenség az ajtók rossz bezárhatóságát és
szigetelését, valamint a vitrinbe való beszivárgást okozza. Mindig a szellőztető nyílások határozzák meg a vitrin alsó oldalát! A vitrinhez való kulcs a vitrin
oldalára ragasztott zacskóban található. A vitrin állványhoz történő szerelésénél elsőként a vitrint az állványhoz szereljük, ezután az állványt a földhöz. Az
L=2700 méretű állványt a földbe 700mm mélyre szükséges betonozni. Az L=2000 méretű állványt a földbe csavarok segítségével szereljük (nem alkotják a
csomagolás részét).

DE

MONTAGEANLEITUNG:

Die Mauer- oder die Ständerschrauben sind in jeder Verpackung enthalten. Vor der Vitrinenmontage die

Wandebenheit prüfen! Die Wandunebenheiten können durch die Auflageplatten auf der hinteren Vitrinenseite ausgeglichen werden. Die Unebenheiten
sind für die falsche Türschließung und -abdichtung, bzw. für das Wassereindringen in die Vitrine verantwortlich. Die Belüftungsöffnungen sind stets auf
der unteren Vitrinenseite angeordnet! Die Vitrinenschlüssel sind in einem aufgeklebten Beutel aufbewahrt. Bei dem Vitrineneinsatz mit dem Ständer
zuerst die Vitrine zum Ständer und dann der Ständer zum Boden befestigen. Der Ständer mit L = 2.700 mit 700 mm in den Boden einbetonieren. Der
Ständer mit L = 2.000 zum Boden festschrauben (die Schrauben sind nicht in dem Lieferungsumfang enthalten).

GB

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Wall screws or support assembly screws are included in the packaging. Check on the flatness of

the wall prior to installation! Wall irregularities can be eliminated by shims put under the back side of the showcase. Wall irregularity causes incorrect
door closing and sealing as well as leakage into the inside space. Ventilation holes determine the bottom side of the showcase! The keys are attached to
the showcase in a bag. Fix the showcase to the support first then proceed with the installation of the showcase assembly onto the floor. The L=2700 mm
support is to be embedded into the concrete for the length of 700 mm. The L=2000 mm support is to be installed onto the floor by anchor screws (not
included in packaging)

I

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Le viti da muro oppure per il fissaggio al cavalletto sono inclusi nella confezione. Controlare la planarita

della parete prima del montaggio!Irregolarita della parete possono essere eliminate usando una stuoia messa sotto il latto posteriore della vetrina.
Irregolarita provocano la chiusura incorretta e tenuta delle ante imperfetta, infiltrazione dell´acqua nella vetrina. I fori di ventilazione determinano
sempre la parte inferiore della vetrina. Le chiavi della vetrina sono attaccate alla vetrina in un sacchetto. Installare prima la vetrina al cavaletto
dopodiche fissare l´assieme della vetrina al pavimento. Il cavaletto con una lunghezza di L=2700 va annegato in calcestruzzo per una lubghezza di 700
mm. Il cavaletto con una lunghezza di L=2000 mm va installato al pavimento usando le viti di fissaggio (esclusi dalla confezione)

POZOR: 

vetracie otvory 

musia byť vždy na spodnej
strane

POZOR: o

dvětrávací otvory 

musí být směrem dolů.

ACHTUNG: d

ie

Belüftungsöffnungen sind 
stets unten

ATTENTION:

ventilation

holes are always in the 
bottom part

VIGYÁZAT:

a szellőztető

nyílások mindig lent
helyezkednek el

ATTENZIONE:

fori di 

ventilazione sono sempre 
nella parte inferiore

UWAGA:

otwory 

wentylacyjne są zawsze na 
dole

POZOR:

dvierka zatvárať 

naraz dvomi rukami

POZOR: d

vířka zavírejte 

najednou oběma rukama

ACHTUNG: 

die Tür immer 

mit zwei Hände 
verschließen

ATENTION:

always close the 

doors simultaneously by 
both hands

VIGYÁZAT:

az ajtókat

mindig egyszerre mindkét
kézzel zárja be

ATTENZIONE:

chiudere le 

ante contemporaneamente 
con le due mani 

UWAGA:

drzwiczki należy 

zamykać dwiema rękami 
naraz

AL

UMINIUM D

ISPLA

Y S

Y

STE

M   

Отзывы: