![Mannesmann Demag MD 065 Скачать руководство пользователя страница 11](http://html1.mh-extra.com/html/mannesmann-demag/md-065/md-065_manual_701720011.webp)
8
schließen, drucklosen Schlauch lösen.
Einsteckwerkzeug entfernen.
the shut-off valve and remove the
unpressurised hose. Remove the tool
attachment.
Wartung
Maintenance
Vor Wartungsarbeiten Meißelhammer vom
Druckluftnetz trennen.
Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit der Maschine zu gewährleisten,
sind folgende Hinweise zu beachten:
Prüfen Sie regelmäßig die Wartungseinheit
sowie
die
Arbeitsluft
auf
die
unter
Inbetriebnahme genannten Punkte.
Wir empfehlen: MANNESMANN DEMAG
Wartungseinheit (siehe Katalog)
Eine ausreichende und ständig intakte
Ölschmierung ist für eine optimale Funktion
von ganz entscheidender Bedeutung.
Wir empfehlen: MANNESMANN DEMAG
Robotöl (siehe Katalog).
Zur Vermeidung von Rostbildung ist der
Drucklufthammer nach, bzw. vor längeren
Stillstandzeiten über die Wartungseinheit
oder mittels 2
– 3 cm³ Öl direkt in den
Schlauchanschluss des Hammers gut
einzuölen. Dies kann auch mittels Spezialöl
oder Schmierampullen erfolgen
Disconnect the chisel hammer from the
compressed air system before undertaking
any maintenance work.
Please observe the following information to
ensure problem-free operation and long-
life for the machine:
Regularly check the maintenance unit and
the working air for the points mentioned
below. We recommend MANNESMANN
DEMAG maintenance unit (see catalogue).
It is very important that there is adequate
and continuously intact oil lubrication for
the machine to function properly. We
recommend:
MANNESMANN
DEMAG
Robotöl (see catalogue).
In order to prevent the formation of rust,
the compressed air hammer must be
properly
lubricated
after
or
before
extended stoppages via the maintenance
unit or by pouring 2 - 3 cm³ of oil direct into
the hose connection of the hammer. This
can also be done using special oil or
lubricating ampoules.
Reparatur
Repair
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Damit erhöhen Sie die Sicherheit sowie
Laufzeit der Maschine.
Bei Nichtverwendung von Originalteilen
entfällt die Garantieleistung.
Reparaturen sollten nur von geschultem
Personal durchgeführt werden. Bei Fragen
wenden Sie sich an den Hersteller oder an
den nächsten autorisierten Fachhändler.
Only use original spare parts. This will
increase the safety and life of the machine.
The warranty will become void if
original parts are not used.
Repairs should only be performed by
trained personnel. If you have any
questions, please contact the manufacturer
or your nearest dealer.
Содержание MD 065
Страница 26: ...23 Notizen Note ...
Страница 27: ......