4
F
E
I
11
12
3
5
6
7
9
8
10
1
2
2
1
2
1
2
2
3
6
5
1
8
9
8
3
W
C
A
H
C
C
E
E
D
D
I
X
K
Q
H
G
G
D
G
X
H
4
Conçu pour les photographes qui voyagent
beaucoup, ce kit trépied avec rotule ball est
robuste et facilement transportable. Il est idéal
pour les appareils photo hybrides ou les reflex
d’entrée de gamme ou milieu de gamme.
CARACTERISTIQUES :
• Sélecteurs d’angle de jambe pour une instal-
lation rapide
• 3 angles de jambe différents, réglages indé-
pendants pour chaque jambe
• Rotule ball avec friction pour des cadrages
simples et rapides
• Poignée grippée chauffe-main pour une prise
en main confortable
• Connecteur Easy Link pour bras articulé ou
autres accessoires
• Bagues de serrage rotatives Twist Lock pour
une installation rapide
• Crochet pour contrepoids pour augmenter la
stabilité
INSTALLATION
Dépliez les jambes comme indiqué en fig. 1.
Ecartez les trois jambes du trépied. Pour ajus-
ter la hauteur du trépied, réglez la longueur des
sections des jambes à l’aide des bagues de ser-
rage Twist Lock "A" avec un quart de tour.
REGLAGE DE L’ANGLE DES JAMBES
Chaque jambe peut être réglée de façon indé-
pendante sur l’un des 3 angles d’orientation.
Pour modifier l’angle d’une jambe, repoussez la
jambe en direction de la colonne centrale abais-
sée et sélectionnez l’angle souhaité sur bouton
"W" en haut de la jambe puis ouvrez à nouveau
la jambe. L’angle de chaque jambe peut être
réglé de façon indépendante des deux autres
jambes.
Pour effectuer ces réglages en toute
sécurité, veillez à ne pas placer vos
doigts dans les ouvertures au niveau du
châssis.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
COLONNE CENTRALE
Pour modifier la hauteur de la colonne centrale
"C", déverrouillez la poignée "D" et réglez la
hauteur selon vos besoins. Resserrez la poignée
"D" pour verrouiller la position.
FIXATION DU PLATEAU RAPIDE SUR UN
APPAREIL PHOTO
Fixez le plateau "G" sous l’appareil photo pla-
çant le pas de vis "M" dans la fixation femelle
filetée de l’appareil photo à l’aide de l’anneau
"Q" SANS FORCER. Avant de resserrer com-
plètement, alignez le plateau "G" avec l’optique.
Assurez-vous d’avoir bien verrouillé le plateau
"G" sur l’appareil photo avant de l’utiliser. Une
fois le plateau installé, repoussez l’anneau "Q"
(fig. 4) contre le plateau pour qu’il soit à plat.
FIXATION DE L’APPAREIL PHOTO SUR LA
ROTULE
ET
Pour monter l’appareil photo sur la rotule (fig.
5), ouvrez le levier "H" (vers la droite) tout en
appuyant sur le verrouillage de sécurité "X" et
maintenez ces ouvertures pour glisser le plateau
"G" dans le haut de la rotule comme montré en
en fig. 5. Relâchez le levier "H" et le verrouillage
de sécurité "X".
Assurez-vous que l’appareil photo est
bien verrouillé dans la rotule en repous-
sant le levier "H" contre le plateau "G"
(fig. 6) et vérifiez que l’appareil photo ne bouge
pas sur la rotule.
RETRAIT DE L’APPAREIL PHOTO DE LA
ROTULE
Pour retirer l’appareil photo de la rotule, tenez
votre appareil photo d’une main tout en ouvrant
le levier "H" et en appuyant sur le verrouillage
de sécurité "X" jusqu’à ce que le levier "H" soit
complètement ouvert. A ce moment, vous pou-
vez retirer l’appareil en photo par le haut.
INVERSION DE LA COLONNE CENTRALE
Il est possible d’inverser l’orientation de la
colonne centrale. Retirez le capuchon en caout-
chouc "E", déverrouillez la poignée "D" et reti-
rer la colonne "C" du trépied en la tirant vers le
haut. Retournez la colonne "C" puis replacez-la
dans le trépied depuis le bas. Resserrez la poi-
gnée "D" et remettez le capuchon en caout-
chouc "E" à sa place.
NOTE
Pour une utilisation en extérieur, particulière-
ment lors de vents forts, il est possible d’aug-
menter la stabilité du trépied en suspendant un
contrepoids (non fourni) au crochet "I". Le poids
total de ce contrepoids et de l’appareil photo ne
doit pas dépasser les 8 kg.
FIXATION D’ACCESSOIRES
Retirez le capuchon "K". Le trépied est équipé
d’une fixation femelle 3/8" "X" (fig. 9) qui sert à
fixer des accessoires, comme un bras articulé
Manfrotto qui permet de soutenir un éclairage,
un écran de retour, etc.
1UTILISATION
La rotule permet des mouvements panoramique
et de bascule indépendants.
Le levier "F" permet de verrouiller le mouvement
panoramique. Pour le déverrouiller, tournez le
levier "F" dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Une fois la position souhaitée
atteinte, verrouillez la rotule en tournant le levier
"F" dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Le levier "P" permet de verrouiller les
mouvements de la ball. Pour la sécurité
de votre matériel, maintenez toujours
votre appareil photo d’une main lorsque
vous déverrouillez la ball.
Pour déverrouiller la ball "L" et positionner l’ap-
pareil photo, déverrouillez levier "P" en le faisant
tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Une fois la position souhaitée
atteinte, verrouillez la ball "L" en tournant le le-
vier "P" dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
La rotule offre un réglage de la friction indé-
pendant sur le mouvement de la ball, ce qui
facilite le positionnement de la rotule avant de
verrouiller. Pour ajuster la friction, assurez-vous
que la ball "L" n’est pas verrouillée (en tournant
le levier "P" dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre) puis maintenez l’appareil photo
d’une main tout en faisant pivoter la poignée
"N" dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la friction ou dans le sens in-
verse pour la réduire. Le réglage de la friction
ne permet de verrouiller l’appareil photo : nous
recommandons de toujours verrouiller la ball
"L" à l’aide du levier "P" une fois les réglages
terminés.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Designed for the advanced travel photogra-
pher, this tripod is extremely portable and solid.
Ideal for Mirrorless cameras or medium format
DSLRs.
KEY FEATURES:
• Side-pull leg angle selector for fast adjustment
• Legs can be independently set at 3 angles of
spread
• Ball Head for quick and easy framing
• Rubber leg warmer for comfortable grip
• Easy Link socket for arms and other acces-
sories
• Fast and secure twist lock system
• Counterweight hook for extra stability and
strap attachment
SET UP
Unfold the legs as shown in fig. 1
Open the 3 tripod legs. To adjust the tripod’s
height, release the telescopic extensions on
each leg by rotating Twistlock "A" about a quar-
ter of a turn.
LEG ANGLE ADJUSTMENT
Each leg can be set independently at any of of
the 3 angles of spread. To change the angle on
a leg, close the leg slightly towards the centre
column and press down the locking button "W"
at the top of the leg. While pressing the but-
ton, select the new leg angle and then release
button "W" to lock in position, then open the
leg fully again.The angle of each leg can be
adjusted independently of the other two legs.
During this procedure, please take care
not to insert your fingers inside the cen-
tral aperture on the spider collar.
ADJUSTING CENTRE COLUMN HEIGHT
To release the centre column "C", unlock gear
"D" and adjust the height of the column as re-
quired. Tighten gear "D" to lock the column in
position.
FITTING THE QUICK RELEASE
PLATE TO THE CAMERA
Fix plate "G" to the base of the camera by
tightening camera screw "M" in the camera’s
threaded tripod hole using the ring "Q" WITH-
OUT APPLYING FORCE. Before fully locking,
align the plate "G"with the camera lens. Please
ensure you have securely fastened plate "G" to
the camera before use. Once fastened, push
ring "Q" (fig. 4) down so that it lies flat against
the plate "G".
MOUNTING THE CAMERA
ON THE HEAD
&
To mount the camera on the head (fig. 5),open
lever "H" while pushing safety catch "X" down,
holding them both in the open position whilst at-
taching the camera by slotting camera plate "G"
into the top of the head as shown in fig. 5.
Release lever "H" and safety catch "X".
Make sure that the camera is securely
locked to the head by pushing lever "H"
against plate "G" (fig. 6) and checking
that the camera does not move in the
head.
REMOVING THE CAMERA
FROM THE HEAD
Whenever the camera needs to be removed
from the head, hold the camera securely in one
hand while rotating the lever "H" and push down
safety catch "X" until the lever "H" reaches the
stop.
INVERTING THE CENTRAL COLUMN
The centre column can be inverted. Remove
rubber cap "E", unlock gear "D" and remove
the column "C" by pulling it upward out of the
shoulder of the tripod. Invert the column "C" and
insert it into the shoulder from below. Tighten
gear "D"and replace the rubber cap "E".
NOTE:For outdoor use, especially in windy con-
ditions, the tripod’s stability can be increased by
hanging a counterweight (not supplied) on hook
"I". The combined weight of this extra load and
the camera must not exceed 8 kg/17.6 lbs
ATTACHING ACCESSORIES
Remove cap "K". The tripod has one 3/8" fe-
male thread "Y" (fig. 9) which can be used to
attach accessories, such as Manfrotto arms that
can in turn support lights, monitors, etc.
USE
The head has independent panoramic and tilt
movement.
The lever "F" locks the panoramic movement.
To release the movement, unlock lever "F" by
rotating anticlockwise.
Once the desired position is achieved, lock the
head by turning lever "F" fully clockwise.
The lever "P" locks the ball’s move-
ments. To ensure safety when using the
ball head, always hold the camera with
one hand while releasing the ball.
To release the ball "L" when positioning the
camera, unlock lever "P" by rotating anticlock-
wise.
Once the desired position has been reached,
lock the ball "L" by turning lever "P" fully clock-
wise.
The head features independent friction adjust-
ment on the ball movement, which makes it
easier to position the head before locking it.
To adjust the friction, ensure the ball "L" is not
locked (by rotating the locking lever "P" anti-
clockwise). Then hold the camera in one hand
and rotate knob "N" clockwise to increase fric-
tion, anticlockwise to reduce it. Friction does not
lock the camera: we recommend locking the ball
"L" by turning the lever "P" fully.
FOLDING THE TRIPOD WITH CAMERA
PLATE REMOVED
Unlock gear "P", unlock knob "N" if in use, un-
lock gear "F" and gear "D", raise column "C"
to its highest point and then lock it again us-
ing gear "D". Fold the legs slightly towards the
centre column "C", pull each angle selector "W"
to release and fold the legs back 180° to close.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
RIMOZIONE DELLA FOTOCAMERA DALLA
TESTA
Per rimuovere la fotocamera dalla testa, tenere
saldamente la camera con una mano mentre
con l’altra aprire la leva "H", fino alla fine, mentre
si preme verso il basso la sicura "X".
INVERSIONE
DELLA COLONNA CENTRALE
La colonna centrale è reversibile. Rimuovere la
protezione in gomma "E", sbloccare la manopo-
la "D" e rimuovere la colonna "C" tirandola verso
l’alto per estrarla dalla crociera del treppiede. In-
vertire la colonna "C" e reinserirla nella crociera
dal basso. Serrare la manopola "D" e rimettere
in posizione la protezione
in gomma "E".
NOTA: Per l’uso all’aria aperta, specialmente in
condizioni di vento, è possibile incrementare la
stabilità del treppiedi appendendo un contrap-
peso (non fornito nella confezione) al gancio "I".
Il peso combinato del contr la camera
non deve superare gli 8Kg/17.6 lbs.
ATTACCO PER ACCESSORI
Rimuovere il coperchio "K". Il treppiedi ha un
attacco femmina 3/8" "Y" (fig. 9) che può essere
usato per attaccare accessori, come i braccetti
Manfrotto, supporto luci, monitor, etc.
USO
La testa ha un movimento tilt e panoramico in-
dipendente.
La leva "F" blocca il movimento panoramico.
Per liberare il movimento, sbloccare la leva "F"
ruotandola in senso antiorario.
Una volta raggiunta la posizione desiderata,
bloccare la testa ruotando completamente la
leva "F" in senso orario.
La leva "P" regola il movimento della
sfera. Per agire in modo sicuro, tenere
sempre la fotocamera con una mano
quando si usa la testa a sfera.
Per liberare la sfera "L" quando la camera è
posizionata, sbloccare la leva "P" girandola in
senso antiorario.
Una volta raggiunta la posizione desiderata,
bloccare la sfera "L" ruotando completamente
la leva "P" in senso orario.
La testa ha una regolazione indipendente per il
frizionamento della sfera, che rende più facile
posizionare la testa prima di bloccarla. Per rego-
lare il frizionamento, assicurarsi che la sfera "L"
non sia bloccata (ruotando la leva "P" in senso
antiorario). In seguito tenere la camera in una
mano e ruotare la manopola "N" in senso orario
per aumentare la frizione o in senso antiorario
per diminuirla. La frizione non blocca la camera:
raccomandiamo di bloccare la sfera "L" ruotan-
do completamente la leva "P".
CHIUSURA DEL TREPPIEDI
CON LA PIASTRA PER LA
FOTOCAMERA RIMOSSA
Sbloccare la leva "P", sbloccare la manopola
"N" se in uso, sbloccare la manopola "F" e "D",
alzare la colonna "C" alla sua massima esten-
sione e successivamente bloccarla usando la
manopola "D".
Chiudere leggermente le gambe verso la colon-
na centrale "C", tirare il selettore dell’angolazio-
ne "W" di ciascuna gamba per rilasciare e richiu-
dere le gambe con un movimento di circa 180°.
CHIUSURA DEL TREPPIEDI
CON LA PIASTRA PER
LA FOTOCAMERA INSERITA
Se il treppiedi ha la piastra della fotocamera
montata sulla testa, procedere come segue:
- sbloccare la manopola "P", "N" e "F" in segui-
to ruotare la piastra della testa di 90°, sblocca-
re la manopola "D", alzare la colonna "C" alla
sua massima estensione e successivamente
bloccarla usando la manopola "D".
- Chiudere leggermente le gambe verso la Co-
lonna centrale "C", tirare il selettore dell’ango-
lazione "W" di ciascuna gamba per rilasciare
e richiudere le gambe con un movimento di
circa 180°.
TRASPORTO
Il treppiedi ha un gancio "I" a cui agganciare
un’opzionale cinghia per il trasporto.
MANUTENZIONE TWISTLOCK
Se si nota un allentamento nel Twist lock "A",
procedere come segue:
- Svitare la manopola in gomma
- Pulire le parti filettate (la parte rimovibile e la
parte sulla gamba) con acqua per rimuovere
sabbia o eventuale sporco.
- Lubrificare entrambe le parti filettate
- Montare il cono di plastica interno come mo-
strato nella fig. 14.
Accomodare l’anello in plastica smussa-
to nell’apposita scanalatura parte delle
componenti metalliche della gamba.
- In seguito assemblare completamente le com-
ponenti in gomma.
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE SULLA
CROCIERA
Se la tensione della gamba è debole e può
compromettere il corretto uso del prodotto, la
tensione della crociera deve essere regolata.
Per farlo, girare la vite "T" in senso orario (per
stringere) o in senso antiorario
(per allentare) usando una chiave TORX numero
25. Come esempio, suggeriamo di fare un 1/3 di
giro per ripristinare la giusta tensione.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
FOLDING THE TRIPOD WITH CAMERA
PLATE MOUNTED
If the tripod has its camera plate mounted on
the head, proceed as follows:
- unlock gear "P", gear "N" and gear "F" then
rotate the head plate 90°, unlock gear "D",
raise the column "C" to its highest point and
then lock it again using gear "D".
- Fold the legs slightly towards the centre
column "C", pull each angle selector "W" to
release and fold the legs back 180° to close
TRANSPORTATION
The tripod has a hook "I" to attach an optional
carrying strap.
TWISTLOCK MAINTENANCE
If there is a decrease in twist lock "A" smooth-
ness, proceed as follows:
- unscrew the rubber gear
- clean the threaded parts (removable gear and
leg gear) with water to remove any sand or dirt
- lubricate both threaded parts
- mount the internal plastic cone as shown in
fig. 14.
Fit the plastic bevel ring into the appro-
priate ring groove in the leg’s metallic
gear.
- Fully reassemble the rubber gear
SPIDER COLLAR TENSION ADJUSTMENT
If the leg tension is too weak or too stiff, com-
promising the proper product use, the spider
collar tension needs to be adjusted.
To do this, turn screw "T" clockwise (to tighten)
or anticlockwise (too loosen) using a TORX key
number 25. As reference we suggest to apply
1/3 of a turn to restore the proper tension.
12
13
14
15
Progettato per esperti fotografi che amano
viaggiare, questo treppiedi è estremamente
portabile e solido. Ideale per fotocamere mirror-
less o DSLR di medio formato.
CARATTERSTICHE PRINCIPALI:
• Selettore per l’ampiezza dell’angolo di gamba
che consente una veloce regolazione
• Le gambe possono essere regolate ad ampiezza
diversa indipendentemente
• Testa a sfera per una veloce e facile inquadratura
• Protezione in gomma sulla gamba per un grip
confortevole
• Connettore per attaccare facilmente braccetti e
accessori
• Veloce e sicuro Twist lock system
• Gancio per contrappeso e per la cinghia porta
treppiedi
SET UP
Aprire le gambe come mostrato nella fig.1. Apri-
re le 3 gambe del treppiedi. Per regolare l’altez-
za del treppiedi, liberare le sezioni telescopiche
di ciascuna gamba ruotando Twistlock "A" circa
un quarto di giro.
REGOLAZIONE
DELL’ANGOLAZIONE DI GAMBA
Ciascuna gamba può essere regolata indi-
pendentemente con 3 angoli di ampiezza. Per
cambiare l’angolo di apertura di una gamba,
chiudere leggermente la gamba verso la co-
lonna centrale e premere il pulsante di chiusura
"W" in cima alla gamba. Mentre premete il pul-
sante, selezionate il nuovo angolo di apertura e
rilasciate il pulsante "W" per bloccare la gamba
in quella posizione, in seguito riaprire comple-
tamente la gamba. L’angolo di ciascuna gam-
ba può essere regolato indipendentemente da
quello delle altre due.
Durante questa procedura, fare atten-
zione a non inserire le dita all’interno
dell’apertura centrale sulla crociera.
REGOLAZIONE
DELLA COLONNA CENTRALE
Per rilasciare la Colonna centrale "C", sbloccare
la manopola "D" e regolare l’altezza della co-
lonna come desiderato. In seguito stringere la
manopola "D" per bloccare la colonna.
FISSAGGIO DELLA PIASTRA A SGANCIO
RAPIDO ALLA FOTOCAMERA
Fissare la piastra "G" alla base della fotocamera
serrando la vite "M" nell’attacco filettato della
fotocamera tramite l’anello "Q" SENZA APPLI-
CARE FORZA ECCESSIVA. Prima di bloccare
del tutto, allineare la piastra "G" con l’obiettivo
della fotocamera. Prima dell’uso, verificare che
la piastra "G" sia ben fissata alla fotocamera.
Una volta fissata, abbassare l’anello "Q" (fig.
4) in modo che rimanga a filo della piastra "G".
MONTAGGIO DELLA CAMERA
SULLA TESTA
E
Per montare la fotocamera sulla testa (fig. 5),
aprire la leva "H" mentre si preme verso il basso
la sicura "X", mantenendole in posizione aperta
mentre si monta la fotocamera inserendo la pia-
stra "G" nella sede sulla testa come mostrato
in figura 5. Rilasciare la leva "H" e la sicura "X".
Accertarsi che la fotocamera sia saldamente
fissata sulla testa premendo la leva "H" con-
tro la piastra "G" (fig. 6) e verificando che la
fotocamera non si muova rispetto alla testa.
1
2
3
4
5
6
GB
2
1
3
14
15
13
PLIAGE DU TREPIED SANS LE PLATEAU
Déverrouillez le levier "P", le levier "F" et les
poignées "N" et "D", faites glisser la colonne
"C" vers le haut jusqu’à la butée puis verrouillez
à nouveau la poignée "D". Poussez les jambes
vers le bas et placez les sélecteurs d’angle "W"
sur la position "fermé" puis repliez les jambes à
180° pour fermer le trépied.
PLIAGE DU TREPIED AVEC LE PLATEAU
Si le plateau est placé sur la rotule, veuillez pro-
céder comme suit pour replier le trépied déver-
rouillez les leviers "P" et "F" ainsi que la poignée
"N" puis faites pivoter la rotule avec le plateau
à 90°, déverrouillez la poignée "D", faites glisser
la colonne "C" vers le haut jusqu’à la butée puis
verrouillez à nouveau la poignée "D". Poussez
les jambes vers le bas et placez les sélecteurs
d’angle "W" sur la position "fermé" puis repliez
les jambes à 180° pour fermer le trépied.
TRANSPORT DU TREPIED
Il est possible d’attacher une sangle de trans-
port sur le crochet "I" du trépied.
ENTRETIEN DES BAGUES DE SERRAGE
TWISTLOCK
Si vous constatez une baisse de fluidité au
niveau des bagues de serrage Twist Lock "A",
veuillez suivre les instructions suivantes :
- dévissez la partie en caoutchouc,
- nettoyez les éléments (amovibles et sur la
jambe) avec un peu d’eau puis séchez avec
un chiffon doux pour retirer le sable ou saleté,
- ubrifiez légèrement les parties filetées,
- placez le cône interne en plastique comme
montré en fig. 14
Attention: fixez le cône en plastique
dans l’élément en métal approprié de la
jambe
- revissez la partie en caoutchouc.
REGLAGE DE LA TENSION DU CHASSIS
Si la bonne utilisation du produit est compro-
mise par une tension trop faible ou trop élevée,
il est nécessaire d’ajuster la tension de serrage
au niveau du châssis. Pour ce faire, faites tour-
ner les vis "T" dans le sens des aiguilles d’une
montre (pour resserrer) ou dans le sens inverse
(pour desserrer) à l’aide d’une clé TORX numéro
25. Il est conseillé d’effectuer 1/3 de tour pour
une tension adaptée.
11
12
13
14
15
Diseñado para el fotógrafo viajero avanzado,
este trípode es extremadamente portátil y só-
lido. Ideal para cámaras mirrorless / CSC, o
DSLR de tamaño medio/compacto.
PUNTOS CLAVE:
• Selector de ángulo de las patas de ajuste rá-
pido
• Las patas se puede ajustar independiente-
mente en 3 ángulos diferentes
• Rótula de bola para un encuadre rápido y
sencillo
• Calentador de pata en goma para un agarre
más cómodo
• Conector Easy Link para brazos y otros ac-
cesorios
• Bloqueo de secciones por giro (Twist lock),
rápido y seguro
• Gancho para contrapeso para estabilidad ex-
tra y conector para correa
PREPARACIÓN
Despliegue las patas como se muestra en la fig. 1.
Abra las 3 patas del trípode. Para ajustar la altu-
ra del trípode, libere las extensiones telescópi-
cas de cada pata girando el bloqueo Twistlock
"A" aproximadamente un cuarto de vuelta.
AJUSTE DEL ANGULO DE LAS PATAS
Cada pata puede ser ajustada independien-
temente a cualquiera de los tres ángulos de
extensión. Para cambiar el ángulo de cada
pata, cierre un poco la pata doblándola hacia
la columna central y pulse el botón de bloqueo
"W" en la parte superior de la pata. Mientras
pulsa el botón, seleccione el nuevo ángulo de
la pata y libere de nuevo el botón "W" para blo-
quear y luego extienda completamente la pata
de nuevo.
El ángulo de cada pata se puede ajus-
tar independientemente de las otras dos.
Durante este proceso, por favor tenga
cuidado en no insertas los dedos en el
interior de la apertura de la estructura
central del trípode.
AJUSTE DE LA ALTURA
DE LA COLUMNA CENTRAL
Para liberar la columna central "C", afloje el bo-
tón "D". Ajuste la altura de la columna según se
requiera, luego apriete el botón "D" para fijar la
columna en posición.
FIJACIÓN DEL PLATO
DE CAMBIO RÁPIDO A LA CÁMARA
Instale el plato "G" en la base de la cáma-
ra enroscando el tornillo para cámara "M" en
el agujero roscado para trípodes de la cáma-
ra usando el aro "Q" SIN FORZAR. Antes de
apretar completamente, alinee el plato "G" con
el objetivo de la cámara. Asegúrese de haber
apretado debidamente el plato "G" a la cámara
antes de usar. Una vez apretada, pliegue el aro
"Q" (fig. 4) hacia abajo hasta que quede pegado
al plato "G".
MONTAJE DE LA CÁMARA
EN LA RÓTULA
Y
Para montar la cámara en la rótula (fig. 5), abra
la palanca "H" empujando al mismo tiempo con
firmeza el seguro "X" hacia abajo, mantenga
ambos en esta posición mientras monta la cá-
mara insertando el plato "G" en la parte supe-
rior de la rótula como se muestra en el fig. 5.
1
2
3
4
5
6
Suelte la palanca "H" y el seguro "X".
Verifique que la cámara esté bien sujeta
a rótula empujando la palanca "H" con-
tra el plato "G" (fig. 6) y comprobando
que la cámara no se mueve de su posi-
ción.
DESMONTAJE DE LA CÁMARA
DE LA RÓTULA
Para desmontar la cámara de la rótula, sostenga
la cámara con seguridad con una mano mien-
tras abre la palanca "H" al mismo tiempo que
empuja el seguro "X" hacia abajo, hasta que la
palanca "H" llega al tope.
INVERSIÓN DE LA COLUMNA CENTRAL
La columna central puede instalarse al revés.
Quite el tapón de goma "E", afloje el botón "D"
y desmonte la columna "C" tirando hacia arriba
hasta que salga del trípode. Sostenga la colum-
na "C" al revés e insértela en el trípode desde
abajo. Apriete el botón "D" y vuelva a colocar el
tapón de goma "E".
NOTA: Para uso en exteriores, especialmente en
condiciones de viento, la estabilidad del trípode
se puede aumentar colgando un contrapeso (no
incluido) en el gancho "I". El peso combinado de
esta carga extra y la cámara no puede exceder
los 8 kg
MONTAJE DE ACCESORIOS
Retire la tapa "K". El trípode posee una rosca
hembra 3/8" "Y" (fig. 9) que se puede usar para
montar accesorios, como brazos Manfrotto, en
los que a su vez se pueden montar luces, mo-
nitores, etc.
USO
La rótula posee movimientos independientes
panorámicos y de inclinación vertical.
La palanca "F" bloquea el movimiento panorá-
mico.
Para liberar el movimiento, desbloquee la palan-
ca "F" girándola en el sentido contrario de las
agujas del reloj.
Una vez se haya alcanzado la posición deseada,
bloquee la rótula mediante la palanca giratoria "F",
totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
La palanca "P" bloquea los movimientos
de la bola. Para garantizar la seguridad
al usar la rótula de bola, sostenga siem-
pre la cámara con una mano mientras se
libera la bola.
Para liberar la bola "L" al posicionar la cámara,
desbloquee la palanca "P" girándola en el senti-
do contrario de las agujas del reloj.
Una vez alcanzada la posición deseada, blo-
quee la bola "L" girando la palanca "P" total-
mente en el sentido de las agujas del reloj.
La rótula incorpora un ajuste de fricción inde-
pendiente en el movimiento de la bola, que hace
más fácil posicionar la rótula antes de su blo-
queo. Para ajustar la fricción, asegúrese que la
bola "L" no está bloqueada (girando la palanca
de bloqueo "P" en el sentido contrario de las
agujas del reloj).
A continuación, sostenga la cámara con una
mano y gire el control "N" en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar la fricción, en
el sentido contrario para reducirla. La fricción no
bloquea la cámara: recomendamos bloquear la
bola "L" girando la palanca "P" por completo.
PLEGADO DEL TRÍPODE SIN EL PLATO
PARA CÁMARAS
Desbloquee "P"y "N" si se está usando, desblo-
quee "F" y "D", eleve la columna "C" hasta su
punto más alto y luego bloquéela usando "D".
Doble las patas un poco hacia la columna cen-
tral "C", gire el selector de ángulo "W" para libe-
rar y doble las patas 180º para cerrar.
PLEGADO DEL TRÍPODE CON LA PLACA
PARA CÁMARA MONTADA
Si el trípode tiene la placa para cámaras monta-
da en la rótula, proceda de la siguiente manera:
- Desbloquee "P", "N" y "F", luego gire el plato
de la rótula 90°, desbloquee "D", eleve la co-
lumna "C" hasta su punto más alto y vuelva a
bloquearla usando el bloqueo "D".
- Doble las patas un poco hacia la columna
central "C", gire el selector de ángulo "W"
para liberar y luego doblar las patas 180º para
cerrar.
TRANSPORTE
El trípode posee un gancho "I" para montar una
correa de transporte opcional.
MANTENIMINETO DEL TWISTLOCK
Si se reduce la suavidad del bloqueo twistlock
"A", proceda de la siguiente forma:
- desenrosque el anillo de goma
- limpie las roscas (tanto de la pata como del
anillo) con agua para eliminar arena o suciedad
- lubrique ambas roscas
- monte el cono interno de plástico como se
muestra en la fig. 14.
Aloje el anillo del bisel plástico en la ra-
nura del anillo correspondiente en el
engranaje metálico de la pata.
- Vuelva a montar el anillo de goma por comple-
to.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL COLLAR
CENTRAL
Si la tensión de la pata es demasiado débil o
demasiado rígida, comprometiendo el uso apro-
piado del producto, es necesario ajustar la ten-
sión del collar central. Para ello, gire el tornillo
"T" en el sentido de las agujas del reloj (para
apretar) o en sentido antihorario (para aflojar)
utilizando una llave TORX número 25. Como
referencia sugerimos aplicar 1/3 de vuelta para
restablecer la tensión adecuada.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3
4
2
3
1
2
N
N
F
F
P
P
C
C
4
D
D
7
6
6
7
5
W
W
P
N
N
P
+
-
L
F
1
2
5
Y
I
T