27
solutions creator
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMEDES
Mauvais fonctionnement Causes
Remèdes possibles
L’autocentreur ne
tourne dans aucun
sens
1. Fiche de voltage non
introduite
2. Branchement de la
fiche incorrect
3. Voltage n’est pas
conforme
4. L’interrupteur
général n’a pas été al-
lumé
5. Panne de fusibles
1. Vérifier le correct
branchement de la fi-
che dans la prise. 2-3
Voir 1
4. Allumer l’interrup-
teur général
5. Remplacer les fusi-
bles.
L’autocentreur tourne
avec force insuffisante
1. Le voltage du réseau
n’est pas correct.
2. Courroie lâche
3. Fusible “sauté”
1. Vérifier la correspon-
dance entre le voltage
du réseau et celui in-
diqué sur la plaque du
constructeur.
2. Agir sur le tenseur
de la courroie
3. Remplacer le fusible
L’autocentreur ne blo-
que pas correctement
la roue
1. L’interrupteur ma-
gnétothermique n’a
pas été allumé
2. Insuffisante pression
au réseau hydraulique
3. Perte de pression sur
le circuit hydraulique
1. S’assurer que le mo-
teur du coffre tourne
dans le sens de rota-
tion correct
2. Régler correctement
la pression du réseau
hydraulique
3. Eliminer les éven-
tuelles pertes de pres-
sion
La machine (chariot,
bras ou mandrin) ne
fait aucun mouvement
hydraulique
1. Le moteur du coffre
ne tourne pas dans le
sens correct
2. L’interrupteur ma-
gnétothermique n’est
pas branché
3. Le fusible sur la 24V
a sauté
1. Invertir les phases
1-2 dans la fiche de
voltage
2. Brancher le ma-
gnétothermique
3. Remplacer le fusible
BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHKEITEN
Betriebsstörungen
Ursachen
Abhilfemöglichkeiten
Der Selbstzentrie-
rer dreht sich we-
der vorwärts noch
rückwärts
1. Der Stromstecker
steckt nicht
2. Der Anschluß des
Steckers ist nicht in
Ordnung
3. Die Stromspannung
entspricht nicht den
Vorschriften
4. Der Hauptschalter
ist nicht auf Betrieb
gestellt
5. Die Sicherungen
sind defekt
1. Überprüfen, ob der
Stecker richtig in der
Steckdose steckt und
ob seine Verbindung
vorschriftsgemäß ist
2. - 3. siehe 1
4. Den Hauptschalter
anmachen
5. Die Sicherungen er-
setzen
Der Selbstzentrierer
dreht sich nicht mit
ausreichender Stärke
1. Die Netzspannung
entspricht nicht den
Vorschriften
2. Der Antriebsriemen
ist zu locker
3. Eine Sicherung ist
herausgesprungen
1. Überprüfen, ob die
Netzspannung mit der auf dem
Matrikelschild vom Hersteller
angegebenen übereinstimmt
2. Den Riemenspanner in Be-
trieb setzen
3. Die Sicherung ersetzen
Der Selbstzentrierer
blockiert das Rad nicht
vorschriftsgemäß
1. Der magnetthermi-
sche Schalter ist nicht
auf Betrieb gestellt
2. Der Druck des
Hydrauliksystems ist
ungenügend
3. Druckverlust im
Hydraulikumlaufs
1. Überprüfen, ob
sich der Motor des
Hauptkörpers des
Geräts in der richtigen
Richtung dreht
2. Den Druck des
H y d r a u l i k n e t z e s
entsprechend regulie-
ren.
3. Den eventuellen
Druckverlust beseiti-
gen
Das Gerät (Schlitten,
Arm oder Spindel)
führt keine hydrauli-
sche Bewegung aus
1. Der Motor des
Hauptkörpers dreht
sich nicht in der richti-
gen Richtung
2. Der magnetther-
mische Schalter ist
ausgeschaltet
3. Eine Sicherung auf
der 24 V-Linie ist he-
rausgesprungen
1. Die Phasen 1-2 im
Stromstecker verkeh-
ren
2. Den magnetthermi-
schen Schalter auf Be-
trieb stellen
3. Die Sicherung er-
setzen
MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES
Malos funcionamientos
Causas
Remedios posibles
El autocentrado no tra-
baja en ningún sentido
1. El enchufe de ten-
sión no ha sido conec-
tado
2. Incorrecta conexión
del enchufe
3. Tensión no confor-
me
4. El interruptor gene-
ral no ha sido activado
5. Fusibles dañados
1. Conectar correcta-
mente el enchufe a la
toma de corriente 2-3
Véase el punto 1
4. Activar el interruptor
general
5. Sustituir los fusibles
El autocentrado tra-
baja con fuerza insufi-
ciente
1. Tensión de red incor-
recta
2. Correa floja
3. Fusible quemado
1. Comprobar la corresponden-
cia entre la tensión de red y la
que está indicada en la chapa
por el constructor
2. Actuar sobre el tensor de
correa
3. Sustitur el fusible
El autocendrado no
bloquea correctamen-
te la rueda
1. El interruptor ma-
gnetotérmico no ha
sido activado
2. Presión insufiente a
la red hidráulica
3. Pérdida de presión
en el circuito hidráu-
lico
1. Asegurarse de que el
motor de la central tra-
baje en el sentido de
rotación correcto
2. Ajustar la presión de
la red hidráulica
3. Eliminar la pérdida
de presión
La máquina (carro,
brazo o mandril) no
se mueve hidráulica-
mente
1. El motor de la cen-
tral no trabaja en el
sentido correcto
2. El interruptor ma-
gnetotérmico está de-
sconectado
3. Un fusible en la 24V
se ha quemado
1. Invertir las fases 1-2
en el enchufe de ten-
sión
2. Conectar el interrup-
tor magnetotérmico
3. Sustituir el fusible
TOUT AUTRE ÉVENTUEL MAUVAIS FONCTIONNEMENT SERA PRINCI-
PALEMENT DE TYPE TECHNIQUE ET DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ PAR DES
TECHNICIENS PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉS.
ANDERE MÖGLICHE BETRIEBSSTÖRUNGEN SIND VORWIEGEND TECH-
NISCHER NATUR UND MÜSSEN VON QUALIFIZIERTEN TECHNIKERN
ÜBERPRÜFT UND GEGEBENENFALLS BEHOBEN WERDEN.
OTRO EVENTUAL MAL FUNCIONAMIENTO HA DE CONSIDERARSE DE
CARÁCTER ÚNICAMENTE TÉCNICO, POR LO TANTO ES EL PERSONAL
CUALIFICADO PROFESIONALMENTE QUE DEBE INTERVENIR CON
CONTROLES Y CORRECCIONES.