background image

29

Os kits de mamadeira mamivac

®

 não devem ser utilizados:

•  para a extração de outros fluídos corporais, tal como sangue, secreções ou muco
•  para a extração fora da área médica, tal como fluídos corrosivos, inflamáveis ou 

explosivos

•  em outros organismos

4.  Higiene e limpeza

Antes de proceder à primeira aplicação, colocar as peças c) - f) em água a ferver 
durante pelo menos 15 min. ou desinfetá-las em um dispositivo de desinfeção 
a vapor, por ex. um vaporisador. Favor de observar as respetivas indicações do 
fabricante.

•  Favor de não utilizar banhos de desinfeção, solventes ou agentes abrasivos.
•  Todas as peças, exceto o tubo de ar e a ligação de tubo, poderão ser limpos 

à mão com um detergente doméstico para lavar louça ou mesmo dentro da 
máquina de lavar louça.

•  Antes de cada utilização, limpar todas as peças que estiveram em contacto com 

o leite. Não é necessário realizar uma limpeza do tubo de ar e da ligação de tubo. 
Estas peças poderão ser limpas com um pano húmido.

•  Depois da limpeza, deve-se enxaguar as peças c) - f) a fundo com água morna. 

Deste modo são eliminados eventuais resíduos de agentes de limpeza, especial-
mente em componentes que entram em contacto direto com o leite materno. Se 
for necessário, utilizar uma escova para chegar a cantos mal acessíveis.

Antes de proceder à montagem, favor de certificar-se de que a 
membrana está completamente seca e intacta (nenhumas fissuras, 
lacunas ou algo semelhante).

•  favor de montar o kit de mamadeira, tal como descrito na figura sob »Estrutura    
  e componentes«.

5.  Disposição final

Favor de entregar os kits de mamadeira mamivac

®

 para disposição final de 

acordo com as disposições legais relativas a produtos em material sintético em vigor.

Содержание BREAST SHIELD S

Страница 1: ...AMPANA PER MAMMELLA S L XL COPA DE SUCCI N S L XL CONCHAS PARA O SEIO S L XL f r Pumpset PREMIUM for suction kit PREMIUM KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02...

Страница 2: ...r alle baugleichen Derivate f r die Verwendung mit mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C und mamivac SENSITIVE CFH Milchpumpen Brustglocke S REF 283131 PZN 11697429 Brustglocke L REF 283132 PZN 11697412...

Страница 3: ...h ltlich Die patentierte Schutzmembran in der Brustglocke bietet besten Schutz und Sicherheit f r Mutter und Kind Diese Membran riegelt die Muttermilch pumpe hermetisch ab Muttermilch Bakterien oder K...

Страница 4: ...p lmittel von Hand oder in der Geschirrsp lmaschine gereinigt werden Vor jedem weiteren Gebrauch reinigen Sie die Teile die mit Milch in Ber hrung gekommen sind Eine Reinigung des Luftschlauches und S...

Страница 5: ...anspruch und KaWeCo haftet nicht f r Personen und Sachsch den die darauf zur ckzuf hren sind 9 Wie w hle ich die richtige Brustglocken Gr e Um Muttermilch schonend und effizient abpumpen zu k nnen mus...

Страница 6: ...BREAST SHIELD S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de As of 2021 09 GB1010025EN...

Страница 7: ...identically constructed models to be used with mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C and mamivac SENSITIVE CFH breast pumps Breast shield S REF 283131 Breast shield L REF 283132 Breast shield XL REF 283...

Страница 8: ...tion kit PREMIUM The patented protective diaphragm in the breast shield offers the best possible protection and safety for mother and baby This diaphragm hermetically shuts off the breast pump Breast...

Страница 9: ...al washing up liquids by hand or in the dish washer Prior to using the kit the next time clean the parts which came into contact with milk It is not necessary to clean the air tube and the tube connec...

Страница 10: ...ejects any liability for personal injuries and material damages arising from this 9 How to determine the correct breast shield size To express breast milk gently and efficiently a vacuum has to develo...

Страница 11: ...CLOCHE NUE S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de dition 2021 09 GB1010025FR...

Страница 12: ...our l utilisation avec les tire lait mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C et mamivac SENSITIVE CFH Cloche nue S REF 283131 Cloche nue L REF 283132 Cloche nue XL REF 283121 Contenu 1 Remarques concernan...

Страница 13: ...M mamivac La membrane de protection brevet e int gr e dans la cloche nue est une barri re tr s efficace contre les germes donc une r elle s curit pour la maman et l enfant Cette membrane obture herm t...

Страница 14: ...lle avec des liquides pour la vaisselle en vente dans le commerce Ensuite avant chaque usage lavez toutes les pi ces en contact avec le lait Il n est pas n cessaire de nettoyer le tuyau flexible d air...

Страница 15: ...oute respon sabilit quant aux dommages corporels et mat riels pouvant en r sulter 9 Comment choisir la taille de cloche nue qui convient Pour une extraction du lait maternel la fois douce et efficace...

Страница 16: ...CAMPANA PER MAMMELLA S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de Stato 2021 09 GB1010025IT...

Страница 17: ...utti i derivati di stessa fattezza per l utilizzo con i tiralatte mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C e mamivac SENSITIVE CFH Campana per mammella S REF 283131 Campana per mammella L REF 283132 Campan...

Страница 18: ...mm 28 mm 36 mm La membrana protettiva brevettata nella campana per mammella offre la mas sima protezione e sicurezza per la mamma e il bambino La membrana chiude ermeticamente il tiralatte In tal mod...

Страница 19: ...lie Prima di ogni utilizzo lavare i componenti che entrano in contatto con il latte Il lavaggio del tubo flessibile a e collegamento del tubo flessibile b non necessario in quanto non entrano in conta...

Страница 20: ...i perde il diritto alla garanzia e la KaWeCo non risponde dei danni a persone e cose da ci derivanti 9 Scelta della giusta misura della campana Per poter tirare il latte materno in modo efficace e del...

Страница 21: ...COPA DE SUCCI N S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de Estado actual 2021 09 GB1010025ES...

Страница 22: ...ci n id ntica para el uso con los extractores mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C y mamivac SENSITIVE CFH Copa de succi n S REF 283131 Copa de succi n L REF 283132 Copa de succi n XL REF 283121 Conten...

Страница 23: ...s tama os S L XL 20 mm 28 mm 36 mm La membrana higi nica patentada integrada en la copa de succi n ofrece m xima seguridad e higiene para la madre y el beb Esta membrana sella herm ticamente el extrac...

Страница 24: ...e uso comercial o en la m quina lavavajillas Despu s cada vez que vaya a emplear el extractor de leche materna limpie antes las piezas que entran en contacto con la leche No es necesario limpiar el tu...

Страница 25: ...al y KaWeCo no asume res ponsabilidad alguna por lesiones a personas o por da os materiales atribuibles a ello 9 C mo elijo el tama o correcto de la Copa de succi n Para extraer leche materna con suav...

Страница 26: ...CONCHAS PARA O SEIO S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de Estado actual 2021 09 GB1010025PT...

Страница 27: ...m mamivac LACTIVE mamivac SENSITIVE C e bombas tira leite mamivac SENSITIVE CFH Concha para o seio S REF 283131 Concha para o seio L REF 283132 Concha para o seio XL REF 283121 Conte do 1 Indica es re...

Страница 28: ...membrana protetora patenteada na concha para o seio oferece o melhor n vel de prote o e seguran a para m e e beb A bomba tira leite vedada hermetica mente com esta membrana Deste modo torna se imposs...

Страница 29: ...lavar lou a Antes de cada utiliza o limpar todas as pe as que estiveram em contacto com o leite N o necess rio realizar uma limpeza do tubo de ar e da liga o de tubo Estas pe as poder o ser limpas co...

Страница 30: ...e acordo com a sua finalidade anular se imediata mente a garantia de qualidade e a KaWeCo n o responder por danos pessoais e materiais da resultantes 9 Como escolher o tamanho correto do funil de extr...

Страница 31: ...G S HUNISI S L XL KaWeCo GmbH Gerlinger Str 36 38 71254 Ditzingen Germany Tel 49 0 71 56 1 76 02 100 Fax 49 0 71 56 1 76 02 500 info kaweco de G ncellik 2021 09 GB1010025TR...

Страница 32: ...mamivac SENSITIVE C ve mamivac SENSITIVE CFH s t pompalar ile birlikte kullan m i in ge erlidir G s hunisi S REF 283131 G s hunisi L REF 283132 G s hunisi XL REF 283121 indekiler 1 Kullan m k lavuzuna...

Страница 33: ...uygundur G s hunisindeki patenli koruma membran anne ve ocuk i in en iyi korumay ve g venli i sa lar Bu membran anne s t n hermetik olarak kapat r Anne s t bakteriler veya mikroplar b ylece ne hortum...

Страница 34: ...k deterjanlar ile elle veya bula k makinesinde y kanabilmektedir Her kullan mdan nce s t ile temas eden t m par alar temizleyin Hava hortu munun ve hortum ba lant s n n temizlenmesine gerek yoktur Bu...

Страница 35: ...nmalar ve maddi hasarlardan KaWeCo sorumlu olmaz 9 G s hunisinin do ru boyutunu nas l se erim Anne s t n n etkili ve konforlu bir ekilde pompalanabilmesi i in g s hunisinin i inde vakum olu mas gerekm...

Страница 36: ......

Отзывы: